
Полная версия:
Кевин и волшебные часы
– Правда? – с сомнением посмотрел на нее Кевин.
– Случай с Мэтью – это просто шалость, с кем не бывает!
– А ты умеешь хранить секреты! – улыбнулся Кевин, глядя на Лили.
С тех пор, как ребята спасли лисичек, они чуть ли не каждый день встречались в парке Долины Ли – слушали болтовню Чарли, сидели на берегу озера, наблюдая за утками, и надеялись, что однажды Квинн и Бреннус все-таки обратятся к ним за помощью. Но за все это время Лили ни разу не обмолвилась ни словечком о своих планах.
– А пойдемте к нам чай пить! – предложила старушка. – Я испекла чудесный пирог с черникой!
Они вышли из здания, и, встретив Лина у ворот школы, все вместе отправились к Лили в гости.
Глава 1
Стояла прекрасная погода, поэтому, пока бабушка накрывала на стол, дети расположились в саду на лужайке и вернулись к обсуждению своей любимой темы.
– А я бы хотел жить вечно! – начал Лин, – смотреть, как развиваются компьютерные технологии, как меняется мир!
– А у меня и так такое чувство, будто я живу вечно после моего выздоровления! – улыбнулась Лили. – Я бы предпочла становиться невидимой! Тогда бы я пошла в Национальную Галерею, ночью, когда там нет других посетителей!
– Уверен, что она хорошо охраняется! Там, наверное, ночью включаются датчики движения! – заявил Кевин.
– Но, если меня не видно, то, значит, и датчики не среагируют!
– Мортон не может сделать кого-то полностью невидимым! Вот твою восхищенную голову датчики и заметят! – рассмеялся Кевин. – Прямо у картины с подсолнухами Сальвадора Дали.
– Это картина Ван Гога, Кевин! – Лили поджала губки.
– Ой, точно! Это ведь тот самый художник, который нарисовал свой портрет без одного уха? – и он тут же расхохотался еще громче. – Вы только представьте – срабатывает сигнализация, охранники проверяют камеры, а на них запись: посреди зала болтается одинокое ухо и печально смотрит на картину.
Лили осуждающе посмотрела на Кевина, но потом не выдержала и тоже рассмеялась.
– А мне кажется, очень сложным управлять своим телом, если ты его не видишь. Наверняка нужны долгие тренировки! – сказал Лин, закрыл глаза и попытался дотронуться пальцем до носа, но промахнулся и ткнул себя в глаз.
Тут двери распахнулись, и бабушка пригласила хохочущих детей в дом. Ребята расположились вокруг стола и, нетерпеливо поглядывая на пирог, принюхивались.
– А Кевин сейчас бы съел весь пирог, а потом вернул время назад и притворился бы, что не ел! – прервал молчание Лин.
– Точно, – подхватила Лили, – сидим, как ни в чем не бывало, пирог на месте, а Кевин уже толстенький!
– Вы точно не родственники? – насупился Кевин.
– Кто родственники? – спросила бабушка, входя в комнату с дымящимся чайником на подносе.
– Вот эта парочка! – проворчал он.
– Ваша семья ведь приехала в Англию из Китая? – поинтересовалась бабушка у Лина, подавая ему блюдце для пирога.
– Да, я родом из провинции Цзянси.
– Надо же! – всплеснула руками бабушка. – Вот это совпадение! Лили тоже приехала оттуда!
– Да? – удивилась Лили. – Ты никогда мне об этом не рассказывала.
– Надо будет поискать твои документы, я уже многое подзабыла! – старушка вытерла руки о передник и задумчиво почесала голову. – Как странно, недавно еще все помнила, а теперь почти ничего… Но название места точно Цзянси. Твой папа часто присылал мне оттуда открытки, пока работал в Китае, и одна из них стоит вот тут в рамочке.
– Я же говорил! – воскликнул Кевин. – Точно родственники!
– Нашу звездочку взяли из приюта, но вот были ли записаны в документах имена ее родителей… Ох, как же я была счастлива, когда в нашем доме зазвучал ее смех! Бабушка обняла Лили и поцеловала ее в макушку.
– Бабуль, а что бы ты сделала, если бы умела становиться невидимой?
– Невидимой? Вот выдумщица! – улыбнулась старушка. – Я тайком пробралась бы в Букингемский дворец и перемерила бы все королевские шляпки! – она сделала элегантное па, и дети расхохотались. – Ох, совсем забыла, сейчас же будут транслироваться интересные дебаты. Скоро у нас стране пройдут выборы премьер-министра!
Она включила телевизор. Передача уже была в самом разгаре, и бабушка принялась резать пирог, не отводя взгляда от экрана.
– А я решила, что, когда вырасту, стану ветеринаром! – вдруг заявила Лили. – Раз мне достался такой дар, что я понимаю речь животных, то надо им правильно воспользоваться!
Лин посмотрел на нее с уважением, но тут Кевин покосился на старушку и приложил палец к губам.
– Когда бабушка смотрит передачу о политике, она ничего вокруг не замечает! – успокоила его Лили.
– А я тогда стану дрессировщиком! – сообщил друзьям Лин. Ему тоже хотелось придумать специальность, связанную с животными.
– Прикольно! Ты будешь наказывать животных, а Лили будет их потом лечить! – скривил рот Кевин.
– Зачем же я стану их наказывать? Я с ними буду договариваться!
– Ты думаешь, тигры посоветуются с тобой перед тем, как тебя проглотить? – рассмеялся Кевин.
– Профессор! – вдруг вскрикнула старушка.
Кевин побледнел, а Лин уронил кусок черничного пирога прямо себе на колени.
– Ребятушки, ну точно это он! – старушка подбежала к экрану телевизора. Дети тоже привстали из-за стола, и подошли поближе.
Без всякого сомнения, это был Мортон. Он говорил что-то о системе здравоохранения и налогах. Ребята ничего из его слов не понимали и только молча переглядывались, качая головой.
– Радость-то, какая! – старушка посмотрела на них, и дети, не сговариваясь, одновременно растянули губы в улыбке и согласно закивали. – Наконец-то у нашей страны появится достойный руководитель.
Она взяла со стола телефон и вышла на кухню.
– Подругам звонит, – грустно пояснила Лили.
– Так вот, что имел в виду Белое Ушко, когда говорил про Биг Бен! – воскликнул Кевин.
– Да кто за него проголосует? – попытался успокоить друзей Лин, – его и не знает никто!
– Ну, как минимум, теперь уже все старушки Чезанта. – печально улыбнулась Лили, кивнув головой в сторону кухни, откуда доносился восторженный голос ее бабушки.
– С помощью часов он может подменить, какие угодно документы, поменять ответы на вопросы в интервью, и даже подставить других кандидатов! Ох! У меня почему-то появилось нехорошее предчувствие, что Мортон станет премьер-министром Великобритании! – прошептал Кевин. – Нам необходимо вернуть часы!
– Но как? – воскликнула Лили.
– Нам надо найти Квинн и Бреннуса! Нам необходим их безупречный нюх!
– Но они не хотят с нами встречаться. Мы ходим в парк Долины Ли почти каждый день, а они так ни разу к нам и не подошли.
– А давайте пойдем завтра туда снова, но без Чарли! – предложил Лин. – Лисы боятся собак, и, наверное, потому и не выходят!
Тут в комнату вошла бабушка, светясь от счастья, и дети сразу же перестали шептаться.
– Мне, наверное, пора, – засобирался Лин, – за мной сейчас папа заедет! Подбросить тебя домой? – спросил он у Кевина, и тот кивнул.
Бабушка и Лили проводили ребят до калитки, когда у обочины припарковался автомобиль. Из него вышел папа Ке Лина.
– Танзин Юань Цао, – вежливо представился он и немного поклонился.
– Марта, – тоже поклонилась бабушка и добавила, – а это моя внучка Лилинг, но мы зовем ее Лили.
– Лилинг? – папа Лина пристально посмотрел на девочку. – Какое красивое имя. Оно означает «красивый нефритовый звоночек».
Кевин не знал, что такое «нефритовый», но сразу представил, как звонко переливается смех Лили и решил, что это и есть нефрит.
– А я и не знала, – улыбнулась девочка.
– Как интересно! – старушка всплеснула руками. – Когда мой сын удочерил малышку, с ней передали одну вещь. Смотрите! – с этими словами она подошла к входной двери и показала на зеленый колокольчик, который над ней висел. Отец Ке Лина подошел к нему, задумчиво провел по колокольчику рукой, потом легонько его толкнул, и воздух наполнился мелодичными переливами.
– Мне очень приятно было с вами познакомиться, – вдруг сказал он, вновь вежливо поклонился, развернулся и быстро пошел к машине.
Глава 2
На следующий день все трое встретились на рыбацком мостике.
Кевин по привычке сперва заглянул под него, и только потом расположился между Лили и Лином.
– Дело не в собаке! Нам лисы попросту не доверяют, – вздохнул Лин.
– Или они уже сами нашли профессора с помощью мистера Розенталя, – предположила Лили. Она бросила кусок хлеба в воду, и утки, сидящие на соседнем берегу, бросились к нему наперегонки.
– Ты уже ела сегодня, – толкнула одна утку другую, подплывая к мостику.
– А ты стащила буханку хлеба с лодки, я видела! – сказала вторая и ловко выхватила хлеб из ее клюва.
– Лодка! – воскликнул Кевин. – Нам надо вернуться на лодку! Быть может мистер Розенталь до сих пор там? Ему же нужно где-то ночевать!
Дети, не сговариваясь, вскочили, и со всех ног бросились через лес к «Королеве Долины Ли». Сначала они вежливо постучались, но, не дождавшись ответа, распахнули дверь и вошли. Внутри никого не оказалось. Ребята сели вокруг стола и разочарованно озирались. С того момента, как они покинули лодку, на ней ничего не изменилось. На полу валялся моток веревки, лекарства и медицинские перчатки, а на столе остались стоять кружки с недопитым чаем.
– Похоже, тут никто не живет, – вздохнула Лили.
– Может, нам лучше стереть свои отпечатки пальцев? – предложил Кевин. – Вдруг профессор решит запереть здесь кого-нибудь еще?
Он потянулся за кружкой, из которой пил чай в прошлый раз, и одернул руку:
– Горячая! – воскликнул он. Лили и Лин дотронулись до кружек, которые стояли перед ними.
– Моя холодная! – удивилась Лили.
– И моя! – сказал Лин и потрогал для сравнения кружку Кевина. Убедившись, что ему не показалось, он сбегал на кухню, проверил чайник, стоявший на плите, и заглянул в мусорное ведро.
– Из носика поднимается пар, а в мусорке свежие шкурки от бананов! – сообщил он. – Ты был прав, Кевин! Мистер Розенталь до сих пор здесь живет!
Дети прождали его до вечера, но он так и не появился. Когда стало смеркаться, Лили предложила оставить ему записку. Недолго думая, они сочинили следующий текст:
«Мистер Розенталь! Профессор М. решил стать премьер-министром. Его нужно остановить. Срочно с нами свяжитесь, мы хотим помочь! Кевин, Лили и Лин». Ниже они написали номера своих телефонов. Немного подумав, Лили оставила заодно и свой домашний адрес.
– Вдруг у него нет мобильного телефона, – пояснила она.
На следующий день ребята снова собрались в саду у Лили, когда раздался звон колокольчика.
– Наверное, твой папа вернулся! – сказала бабушка, отложила в сторону садовые ножницы, которыми она срезала сухие бутоны азалии, и пошла открывать. Через минуту она вновь появилась в саду:
– Лили, к тебе пришел корреспондент, – удивленно сообщила она. – Вы проходите, моя внучка с друзьями на лужайке, а я пока заварю чай, – и бабушка, проводив гостя в сад, скрылась в доме. В дверях появился мистер Розенталь. Дети бросились к нему.
– Бабушка ничего не знает! – зашептали они наперебой. – Вы нашли его? Он решил стать премьер-министром, представляете!
– И с нашими часиками у него есть все шансы победить! – вздохнул профессор и тяжело опустился на стул.
– Уважаемый корреспондент, – крикнула из окна кухни бабушка, – с чем Вам подать чай, с молоком?
– С лимоном, если не сложно! – отозвался мистер Розенталь. Бабушка вошла в сад с подносом.
– Вы русский? – она пристально посмотрела на него.
– Откуда Вы знаете?!
– По тому, кто и как предпочитает пить чай, можно сказать очень многое! – улыбнулась бабушка. – Я, кажется, забыла представиться! Марта! – она вытерла руки о передник и пожала руку старика.
– Марта?! Не может быть… Вы так невероятно похожи на… – мистер Розенталь тревожно вглядывался в лицо старушки.
– На кого? – немного кокетливо улыбнулась она.
– Да нет, не может этого быть! – он глубоко вздохнул и отвернулся.
– Кого же я Вам напомнила, уважаемый корреспондент?
– Просто Марта – это мое любимое имя!
Щеки старушки вспыхнули, и она поспешно скрылась на кухне.
– А где Олег Николаевич? – поинтересовалась Лили.
– Я оставил его на лодке! Вчера я вернулся и нашел вашу записку. Телефона у меня нет, и потому я решил сразу же прийти сюда. Но притворяться корреспондентом с обезьянкой на плече было бы странно. Я думаю, что мне, действительно, нужна ваша помощь. Одному мне будет не под силу выследить Кэрью, а лисам опасно выбираться в центр Лондона!
– Мы можем подстеречь Мортона у Парламента и узнать, где он живет! – с энтузиазмом воскликнул Кевин.
– Вы были когда-нибудь в Парламенте? – спросил у ребят старик.
Тут в сад вошла бабушка с тарелкой дымящихся пирожков в одной руке и корзиночками с клубничным кремом на блюде в другой.
– Лили долгое время провела в больнице Сэнт Томас, на противоположном берегу Темзы, – ответила она вместо внучки. – Мы видели здание Парламента только из окна. А Вы там работаете?
– Да. То есть, нет! – закашлялся мистер Розенталь.
– Наверное, корреспондентам часто приходится бывать в таких учреждениях?
– Очень часто! – вздохнул мистер Розенталь и добавил, – к сожалению.
– И над чем Вы сейчас работаете?
Мистер Розенталь растерялся и откусил огромный кусок пирога, чтобы потянуть время. Кевин понял, что его надо спасать:
– Корреспондент сказал нам, что собирает интересные факты о новом кандидате в премьер-министры, профессоре Кэрью Мортоне. И лечение, которое спасло Лили, будет идеальным материалом для статьи! Так? – повернулся он к мистеру Розенталю.
Тот благодарно закивал.
– Ох, конечно-конечно! – засуетилась бабушка. – Это очень хороший кандидат! Мы с радостью расскажем о нем все, что знаем. Люди должны узнать, какой это благородный человек. И ведь он не взял с нас ни пенни за лечение, представляете? – бабушка была готова говорить и говорить, но мистер Розенталь остановил ее.
– Будет, наверное, лучше, если мои читатели услышат мнение ребенка!
– Понимаю! Ведь дети не могут врать! Как Вы это хорошо придумали! А на какую газету Вы работаете?
Глаза мистера Розенталя испуганно округлились, и Кевин быстро нарисовал солнышко на стеклянной поверхности стола.
– «Сан», – ответил профессор, что по-английски означало «солнце». – «Зэ сан». Бабушка сразу же нахмурилась:
– Как? Желтая пресса? Я не хочу Вас обидеть, но…
И тут Лин спас положение, громко расхохотавшись.
– Отличная шутка, мистер корреспондент! Как Вы сказали, когда вошли, кажется, «Гардиан»?
– Простите мой русский юмор, уважаемая Марта, – улыбнулся он, – конечно, «Гардиан». Я хотел бы завтра в благодарность за интервью сводить Лили в Парламент. Конечно же, с друзьями! – он посмотрел на Кевина и Лина, и ребята радостно закивали.
Прощаясь, мистер Розенталь неловко пожал всем руки.
– Завтра я буду ждать вас на станции в 9 утра! – шепнул он детям. – Большое спасибо за чай и пирог. Твой дедушка, Лили, наверное, очень счастливый человек!
– У меня нет дедушки!
– Ох, простите! – он внимательно посмотрел на Марту.
– Ничего страшного, я никогда не была замужем. Мой сын, Майк, – приемный. А, когда он вырос, то удочерил Лили. Вот такая мы странная семья! – добавила она и обняла внучку.
– Удивительная семья! – воскликнул мистер Розенталь.
Когда он ушел, девочка повернулась к бабушке:
– А ты ему понравилась, бабуля!
– Ох, не говори глупостей! – засмеялась она и пригладила рукой седые волосы.
– Хочешь, мы опять пригласим его в гости? Он был настолько тобой очарован, что не задал мне ни одного вопроса для своей статьи!
– Ой, и правда! – улыбнулась бабушка. – Только предупреди меня заранее, чтобы я испекла что-нибудь вкусненькое к чаю и купила свежий лимон!
Глава 3
Утром дети прибежали на станцию поезда и сразу же заметили мистера Розенталя, нервно прогуливающегося в конце платформы. На плече у него висел большой походный рюкзак.
– Доброе утро! – поздоровались с ним дети. – А где Олег Николаевич?
– Он привлекает слишком много внимания, поэтому я был вынужден оставить его на лодке!
– Не хочу Вас расстраивать, но Вас с этим багажом в Парламент могут и не пустить! – сказал Лин. – У меня даже в музее проверили сумку!
– Видите ли, в Парламент вы пойдете без меня. Я слишком приметный со своей бородой.
– А что у Вас там? – поинтересовалась Лили.
– Я изобретатель. И потому с собой таскаю всякие вещицы, которые могут пригодиться. Например, такую трубу с помощью которой ночью все видно как днем! – гордо сообщил мистер Розенталь.
– У меня тоже есть дома такой! Прибор ночного виденья называется! – обрадовался Лин.
– Как это есть? Я его изобрел в единственном экземпляре! – удивился старик.
– Сейчас таких полно. Этим никого не удивишь.
– Правда? – в серьез расстроился мистер Розенталь. – А ключ, открывающий любую дверь…
Дети, сочувствующе глядя на него, закивали.
– Такое тоже существует, но, чаще всего, у преступников.
– Да вы что… – грустно вздохнул старик. – Для преступников!
– Так вот, как Вы попали тогда на лодку! – воскликнул Кевин.
– Да! Но я не знал, что все это уже изобрели. Подумать только!
– Ну, а аппарат с помощью которого можно слышать сквозь стены? Такого, поди, не придумали, а? – подмигнул он Лили, а она отвела глаза. – Понятно…– грустно протянул профессор. Значит, неизобретенными остались только мои часы…
У перрона остановился поезд, и они вошли в пустой вагон. Когда ребята расселись по местам, старик посмотрел по сторонам, убедился, что они одни и приоткрыл молнию рюкзака.
– Со мной есть еще одно чудо – лучший в мире носик, способный распознавать запахи на тысячи миль вокруг! Правда, это не мое изобретение!
– Ух, ты! – восхитились дети. – А как оно работает?
– Очень просто!
И тут из рюкзака показалась рыжая лисья голова.
– Квинн! – зааплодировали дети и полезли обнимать ее.
– Тебя отпустили родители? – удивился Кевин.
– Скорее, наказали! – улыбнулась она. – Из-за меня пропали часы, а потому, мне и положено их вернуть.
– А как же Бреннус?
– У него еще не зажила лапа.
– План такой! – сказал мистер Розенталь, перейдя на шепот. – Я покупаю вам билеты на экскурсию в Парламент, а сам вместе с Квинн жду вас на берегу Темзы. Если Мортон там, то вы бежите со всех ног ко мне, а дальше мы с Квинн уже проследим, где он живет. Не испугаетесь?
Ребята переглянулись и хором ответили:
– Нет!
Спустя час они вышли из метро на станции Вестминстер. Их взору величественно предстали знаменитые часы Биг Бен. Ребята восхищенно рассматривали их, запрокинув головы.
– Нам туда, к кассам! – махнул рукой мистер Розенталь. – А ждать я вас буду вот на той лодочной станции, – и он указал в противоположном направлении.
Ребята повернулись и увидели широкую реку. На берегу ее, там, куда указывал старик, находился причал с огромной надписью «Эмбанкмент».
Они направились к кассам. Мистер Розенталь подошел к одному из окошек и сказал:
– Три детских билета на экскурсию в Парламент, пожалуйста.
– К сожалению, билетов на сегодня нет! – покачала головой кассирша. – Сегодня Парламент открыт для посещения только туристическим группам!
– Какое совпадение! Мы туристы из России, – воскликнул он, но теперь уже с сильным акцентом. Женщина с сочувствием посмотрела на него:
– Простите, сэр, но мы принимаем только по предварительной записи. Если хотите, я посмотрю, есть ли билеты на завтра.
– Спасибо, мы подумаем, – сухо ответил мистер Розенталь и отошел от окошка. – Эх, как все неудачно складывается! Придется вернуться завтра!
– Я не могу, – покачал головой Кевин, – завтра мы всей семьей идем на фотосессию с моими младшими братом и сестрой. Они близнецы! – зачем-то добавил он.
– Так-так-так…, – мистер Розенталь задумчиво подергал себя за бороду. В это время мимо них прошла группа туристов, одетая в одинаковые зеленые дождевики, и остановилась у кассы. Кевин мельком глянул на них и повернулся к Лину:
– Ты понимаешь, о чем они говорят?
– Кевин! Это туристы из Южной Кореи! Ну как можно перепутать китайцев и корейцев?! – возмутился он. Лили хихикнула:
– И меня называют то японкой, то кореянкой, то…
– Идея! – вдруг воскликнул Лин. Он куда-то исчез, а через минуту вернулся, держа в руках две упаковки с зелеными дождевиками.
Там за углом продавали, – пояснил он и протянул одну из них Лили. – Надевай! – и сам ловко натянул полиэтиленовый дождевик, накинув на голову зеленый капюшон. В это время туристы из Южной Кореи медленно двинулись к входу в Парламент.
– Ждите нас на «Эмбанкменте», – сказал Лин, обращаясь к Кевину и мистеру Розенталю, и, схватив, девочку за руку, смешался с группой. Старик восхищенно покачал головой, глядя им вслед.
– Да, одному мне никак было бы не справиться. Как хорошо, что я встретил вас!
Они с Кевином медленно направились к причалу, с трудом проталкиваясь сквозь толпу людей.
– А у Вас есть друзья? – осторожно спросил Кевин, вспомнив о своем разговоре с Лином об одиночестве мистера Розенталя. В ответ он только печально покачал головой:
– Уже пару сотен лет я общаюсь только с Олегом Николаевичем! Ну как, общаюсь… – немного подумав, добавил он, – я говорю, а он слушает! Как же я устал! Давай-ка прогуляемся немного вдоль Темзы! – предложил он. – Всегда мечтал побывать здесь! – восхищенно озирался старик по сторонам.
– В Лондоне?
– Нет, именно в этом месте. Меня всегда притягивали часы любого размера и формы. Ты слышал выражение, что «театр – начинается с вешалки»?
Кевин неуверенно пожал плечами.
– Для меня любой город начинается с часов! Ведь часы – это символ жизни. Находясь рядом с ними, мы особенно ощущаем, как она проходит, и, как хрупко наше настоящее. Одно мгновение, и все уже в прошлом. А эти часы, – он оглянулся на Биг Бен, – столько всего повидали! Они пережили бомбежку Лондона во время Второй Мировой войны, представляешь? Механизм продолжал работать, несмотря на то, что циферблат был поврежден два раза! А теперь война окончена и забыта, а они хранят память о ней и об ушедшем. Тик-ток. Тик-ток.
– Ух, ты! – восхитился Кевин. – И они всегда показывали точное время?!
– Однажды, – мистер Розенталь рассмеялся, – часы отстали на четыре с половиной минуты! Ни за что не отгадаешь почему! На минутную стрелку присела отдохнуть стайка скворцов!
Кевин улыбнулся и вдруг хлопнул себя по лбу:
– Квинн! Мы совсем забыли про нее!
Мистер Розенталь охнул:
– Прости, Квинн! Ты хочешь немного размять лапки?
– Вообще-то да, – раздался ее сонный голос из рюкзака.
Они посмотрели по сторонам в поисках укромного местечка, и нашли спуск к Темзе. Расположившись на лестнице у самой реки, вдали от прохожих, мистер Розенталь расстегнул молнию рюкзака, и Квинн изящно спрыгнув на ступеньку, принялась жадно лакать воду. Когда она вдоволь напилась и побегала, они решили вернуться обратно к «Эмбанкменту», чтобы дождаться Лина и Лили.
Они устроились на причале на пластиковых сидениях. Мистер Розенталь мечтательно рассматривал Биг Бен, а Кевин, просунув руку в рюкзак, гладил мягкую шерстку Квинн.
– Это они! – вдруг сообщил старик и взволнованно привстал.
Глава 4
Задыхаясь от бега, Лили и Лин сбежали вниз на причал и, перебивая друг друга, затараторили:
– Он ушел!
– Исчез!
– Сначала был, потом я моргнула, а его уже нет!
– Я тоже смотрел на него, и вдруг его кресло опустело!
– Мы не знаем, как это произошло!
Они виновато смотрели на мистера Розенталя.
– Квинн! – окликнул он лисичку. – Нам нужна твоя помощь!
Квинн просунула носик сквозь приоткрытую молнию рюкзака, втянула воздух и сообщила:
– Он двигается вот туда! – махнула она носиком влево. Вдоль Темзы! По противоположному берегу! – она вновь принюхалась и добавила:
– Он идет не очень быстро, но нам его уже не догнать.
В это время к «Эмбанкменту» причалил кораблик.
– Простите, сэр, – обратился старик к капитану, – какая следующая остановка?
Тот указал на карту, висевшую на причале:
– Тауэрский мост!
Мистер Розенталь подбежал к кассам и купил четыре билета. Они прошли на второй этаж кораблика, где не было крыши, и расположились на передних сидениях прямо на корме.
– Расскажите, что случилось! – не мог усидеть на месте Кевин.
– Мы смешались с группой туристов из Южной Кореи и вместе с ними прошли в здание Парламента, – начал Лин.
– Ты будешь смеяться, Кевин, но никто из группы не заметил, что среди них появилось два китайца, – расхохоталась Лили. – Может, мы и правда все так похожи!