
Полная версия:
В погоне за утраченной невестой, или Молодые годы барона Ричарда Толла

Роман Кузьма
В погоне за утраченной невестой, или Молодые годы барона Ричарда Толла
Действующие лица
Ричард, барон Толл.
Мрачный, его конь.
Рунильда, невеста Ричарда.
Джон Дрейтон, виночерпий.
Рой, коренной житель Заражённых Земель.
Боевой компьютер.
Водяной.
Маллот, козлочеловек.
Владыка Запада.
Стражники и прислуга.
Место и время действия – Земля, Европа XXII века.
Прелюдия
Рассказчик: Повесть о годах, что миновали,
О схватках, что отбушевали,
Когда столкнулись и сразились насмерть
Огромные, забытые уже державы, –
Начну, чтоб вдохновенными словами
Напомнить, сколь смертоносен и опасен
Освобождённый волей злою атом:
Он мегаполисы оплавил шлаком,
В прах обратив и кучи пепла
Цивилизации колосс надменный
Радиоактивных хлопьев снег
Затем посыпался с небес,
Сковали вскоре Землю льды
Ужасной ядерной зимы, –
Жизнь в замешательстве ушла,
Оставив мёрзнуть, голодать
Участников последних битв
Среди разгромленных руин
Копьё, и меч, и арбалет
Лазерный сменили пистолет,
А генеральский эполет
В наследный превратился лен!..
Лишь злоба новых феодалов
Напор мутантов обуздала;
На Запад чудищ оттеснив,
Надменных замков возвели
Стены из камня, пики башен…
Пируй, и веселись, и властвуй,
Маркиз, граф, герцог и барон –
Возможно, даже станешь королём,
Когда фортуны ловкий кон
Тебе подарит царский трон!
Теперь я попытаюсь изложить
В словах понятных и простых
События, что произошли
С героем, Ричардом моим:
Наследник титула барона,
Земель изрядных, плодородных,
С Рунильдою прекрасной обручён –
И вдруг, у самого венца,
Пропала дева без следа,
Смеясь над глупым женихом!
И Ричард на коня вскочил,
Желая за обиду отомстить,
Врага нагнать, скорей схватить
И сотню раз его казнить –
Мерзавец, обнаглев, посмел
Милейшую похитить из невест!
Во тьме ночной, промозглой,
Слов добрых вовсе недостойной,
Дорогою ухабистой, избитой,
Нервно коню давая шпоры,
На Запад молнией несётся,
В узду вцепившись – Ричард!
Противника высматривает хищно…
Сцена 1
1
Всадник скачет сквозь ночь по бескрайней равнине. Он гладит коня по гриве и нагибается к его уху.
Ричард: Скачи, скачи, мой вороной,
Пусть будет шире твой галоп,
А искры яростным снопом
Летят из-под твоих подков!
Стремись скорей, опережая мысли,
Ты к юго-западной границе,
Куда наш бывший виночерпий,
Подлец известный, вор последний,
Везёт мою, фату одевшую, невесту –
Закинул страдалицу на лошадиный круп,
Точно с мукою краденою куль!
Джон – его имя, коварная душа!
Похититель год за годом подавал
Вино – отцу, мне, многочисленным гостям, –
Улыбкой скользкой смазывал стакан,
Десертом выступали льстивые слова…
Звучали жалобы, однако же, порой –
Напиток терпко-сладкий и хмельной,
Рождённый виноградною лозой,
Горчил! Теперь наверняка я знаю –
Рука предателя его касалась,
Яд зависти частенько добавляя!
Пришла пора баронский титул
Мне унаследовать, жениться –
Нашли и непорочную девицу
Со светлой кожей, ясным взором,
Прилежную и с нравом кротким –
Я браком сочетаться с ней решился…
Увы мне! Честь мою украли!
Гневом горю, ужасным жаром,
Врагу лютой погибели желаю –
Нагнать скорей, мечом пронзить,
Копытом конским в землю вбить!
Алый туман стоит в глазах
И смерть врага – моя мечта!
Что путь мой спешный преграждает?
Ах, пограничная застава…
«Колючка» – проволока на рогатке,
Времён былых фабричные остатки,
Мечи уже откованы, однако,
Рукою кузнеца, и алебарды –
Приветствую, ночная стража!
Сцена 2
Застава на границе Заражённых Земель. Стражники останавливают Ричарда.
Первый стражник: Скорей, коня останови! Хватай, хватай-ка под уздцы!
Второй стражник: Держу уже.
Ричард: А ну-ка, отступись! Барон я – не простолюдин!
Командир заставы: Сбруя твоя из серебра,
А речь – воистину дерзка;
Согласен, что ты, верно, из дворян…
Ричард: Ты прав, земли я не пахал!
Командир заставы: Куда ж ночною, тёмною порой
Несёшься ты во весь опор?
Знаешь ли ты, что здесь – граница,
Конец цивилизованного мира?
Забор, хоть ржавый, но отрезал –
Вполне надёжно –
Безумием наполненные земли!..
Первый стражник: Не исключено, он тоже болен.
Второй стражник: Всё возможно.
Ричард: Держи язык ты за зубами,
Пока не выбил их, несчастный!:
По делу мчусь, хоть без оглядки!
Командир заставы: Что ищешь там? Смертельную рентгенов дозу?
Ричард: Ах, проще нет вопроса!
(Смеётся.)
Преследую смертельного врага!
Должно быть, здесь он проскакал
С невестою моей в охапке?..
Командир заставы: Мелькнула днём такая пара…
Первый стражник: При нас они поцеловались!
Ричард: Заткнись! Я думаю, кинжалом,
А может, и каким дурманом
Иль колдовством злокозненным, заклятьем
Принудил Джон её повиноваться!
Командир заставы: Сказали, что хотят свободы –
Им надоели рабские оковы!
Ричард: Свобода умереть была важна?
Обедом для неведомых чудовищ стать?
Первый стражник: И правда: жизнь там жестока…
Ричард: Какая сумма в кошельке твоём
Добавлена предателя рукой?
Командир заставы: Ты лучше не груби – не то мечом
Поставлю точку в нашем разговоре!
Признай: не всяк тот – вор,
Коли ведёт себя достойно!
Ричард: Размер достоинства ты измеряешь,
Как и любую добродетель – суммой взятки!
Командир заставы: Ты можешь замолчать?
Первый стражник (Вполголоса – второму стражнику.):
Юный барон наши монеты сосчитал
И преступления – но, по его словам,
Когда настолько он богат,
Является живой обителью греха!
Ричард: Железом пошлину я заплачу –
(Обнажает меч.)
Тебе, несдержанному наглецу!
Держи же поскорей заслуженную мзду!
(Замахивается мечом, но мужчина, до этого стоявший в стороне, удерживает Ричарда.)
Мужчина: Барон, прошу, не торопись
Клинком отточенным разить
Тех, кто, рискуя жизнью, сторожит
Мрака убийственного рубежи!
Ричард: Ты-то кто?
Мужчина: Меня зовут обычно – Рой!
На Западе – мой край родной!
(Выразительным жестом указывает себе за спину.)
Ричард: Дороги знаешь? Проведёшь?
Рой: Беру лишь золото – способен уплатить?
Ричард: Так поскорей аванс лови!
(Бросает монету.)
Рой: Знакомством я, не спорю, обзавёлся знатным…
(Кусает монету.)
А лицемеры, гниль, что завсегда продажна –
Иль, говоря иначе, доблестная стража –
Уж могут с нами попрощаться!..
Командир заставы: Рогатку – в сторону! Пускай идут!
Коли барона сын – болван, –
Решился смерть свою сыскать, –
Ему я не противлюсь – пусть!
(Ричард и Рой переходят границу.)
Сцена 3
Непроглядная тьма. Рой, придерживая коня за узду, ведёт Ричарда в известном ему одному направлении.
Ричард: Ты пеший. Обходишься как без коня?
Рой: Здесь злая и бесплодная земля,
И лошади чураются меня.
Ричард: Слух пробежал, друг друга принято здесь поедать.
Рой: Смеёшься над моей недоброю судьбой,
А сам – откормлен, в сытости взращён!..
Ричард: Не плачь! Лови-ка золотой!
Рой: Разбогател нежданно – теперь имею два!
Вот если вставить их в глаза,
Сойду я за живого мертвеца!
(Размещает монеты в глазницах.)
Ричард: Давай без шутовства!
Рой: Я твой навеки друг, ведь ты богат!
Ричард (в сторону): Сойдёт с ума несчастный мой отец,
Узнав, что столбики блестящие монет,
Которые копил он столько лет,
Звенят теперь у нищего в мошне!
Рой: Что там такое ты бормочешь?
Ричард: Уж поздно, друг мой, очень!
Рой: Места опасные кругом!
Их лучше ночью побыстрее проскочить!
А я, ты знаешь, не пугаюсь темноты!..
Ты ж не устал – коню тебя везти!..
Ричард: Мы не заблудимся?
Рой: Дорогу мне не спутать!
(Смеётся странным голосом.)
Ричард: Давай-ка тему поменяем:
До нас вот слухи долетали,
Что здесь драконы, василиски обитают.
Рой: Да, всякой нечисти хватает.
Ричард: Как интересно! Не видал
Ни разу лешего иль даже упыря!
Рой: Ну, здесь особая земля…
Другие виды можно повстречать.
Ричард: Рассказывай – я с нетерпением внимаю!
За разговором мы ночное время скоротаем!..
Рой: Об атомной, биологической войне я слышал –
Тут колоссальные гремели битвы, –
Ну а потом мутации пошли,
Чудовища пугающие развелись.
Ричард: Ты как учёный мысли выражаешь.
Рой: Я много пожил, много знаю,
И, хоть книги пустые не читаю,
С умнейшими людьми общался!..
Ричард: Правда?
Рой: Да! Водил тут одного –
Он всё вынюхивал, интересовался стариной –
Я выучил тогда немало сложных слов…
Ричард: Понимаю. Что же сталось с ним?
Рой: Исчез. Край здешний поглотил.
(Смеётся.)
Ричард: Под конскими копытами я слышу хруст.
Рой: Могильник это. Костяной Равниною его зовут!
Ричард: Действительно: белеют скелеты, тел гниют останки…
Рой: Так поспешим, пока нас не задрали…
Ричард: Я слышу волчий вой – и волк там не один!
Рой: Теперь ты понимаешь, кто их всех убил.
Ричард: Твой взгляд во тьме горит!
Рой: Барон, обманчив звёздный свет!
(Останавливается.)
Ричард: Зубы твои остры – и всё длинней!
И ты решил продать меня своей родне?..
Устроить пиршество, праздничный из человечины обед?..
Рой: Я в волчьей стае – свой!..
Ты знаешь, люди встречаются – зверьё,
С таких мы заживо глодаем мясо…
Волк – хищник, человек – предатель!
Ричард: Ты – два в одном!
Рой: Конечно! Я – вервольф!
(Рычит.)
Ричард: И потому не любишь серебро?!
(Бросает в Роя серебряную монету. Тот, взвизгивая, отскакивает.)
Неси, мой конь, вернейший друг!
Не те ещё события нас ждут!
Недёшево мир сей познаётся –
Хоть знание то формулируется просто:
Люди живут обманом, ложью,
Порою даже не внутри – снаружи волки!
Сцена 4
Ричард продолжает свой путь, скачет наобум, предположительно, на запад.
Ричард: Волки голодные уже отстали –
А может, просто испугались
Чужих, им непривычных мест…
И до чего я странный слышу треск!
(Останавливает коня, нагибается к земле.)
Да тут как будто битое стекло –
Вниз тянется загадочный сей склон, –
Оплавило здесь землю ядерным огнём…
Давай-ка всё по краю обойдём!
Глубокий, полагаю, кратер –
Радиация, готов поспорить, всё ещё опасна –
Века прошли, но до сих пор сильна зараза –
Сих мест и волки избегают…
Во тьме неверной контур вижу –
Он мне гигантской боевой машиной
Кажется, в сражении подбитой –
Разрезаны и броневые плиты…
В пробоину огромную войдём,
Не испугавшись, мы вдвоём,
Чтоб защищённый сей ночлег
Опасности и ночи предпочесть;
Приборов колдовские огоньки
Здесь освещают пустоту…
Тебя, мой конь, я привяжу,
Чтоб без помех излишних, самому,
Здесь обстоятельно всё изучить.
(Ричард нажимает на одну из кнопок, вспыхивает яркий свет.)
Голос: Кто в храм священный сей вломился,
Осмелившись побеспокоить бога?
Безумец, ты решил убиться?
Иль не боишься моих молний?
Ричард: С тобою я, конечно, не знаком –
Своих предпочитаю я богов!..
(Крестится.)
Голос: Я – боевой компьютер в прошлом!
Ричард (в сторону, вполголоса): Теперь – фигляр и клоун пошлый!
Голос: Я тебе нужен как оракул?
Тогда почтенно спрашивай меня!
Пророчества – моя специальность!
Ричард: Нет, нужно стойло для коня!
Голос: До чего же всё банально!
Ричард: Мы, люди, таковы – живём,
Об идеалах и духовном рассуждая
Напыщенно, всегда предпочитаем
Всё же грехи и плотские услады –
И, заняты делами, забываем про богов!
Голос: Забыты вами заповеди и заветы.
Ричард: Приличный бог удовлетворится жертвой.
Голос: А покаяние и епитимья?
Ричард: Слова, достойные христианина…
Но ты – эпикуреец, выкован Гефестом,
Марсу в боях, я думаю, молился…
Теперь же – просто груда жести!
Голос: Скажи, а за конём навоз
Ты, уходя отсюда, уберёшь?
Ричард: Вот так познаешь ты
Субстанции единство и бескрайней пустоты.
Голос: При чём же здесь отходы?
Ричард: Неразделимы фекалии и боги.
Голос: Противоположностей единство
Обладает скрытым философским смыслом…
Ричард: Так мы к консенсусу пришли.
Голос: Ты не жалеешь жертву атомной войны?
Ричард: А если конь снаружи постоит,
Услугою какой ты сможешь отплатить?
Голос: Оружие имеется – целый арсенал!
Ричард: Уверен, просто ржавый хлам!
Голос: Да боевой исправный лазер!
Заряженных с десяток батарей добавлю!
Ричард: Согласен, по рукам!
Голос: И выведи животное отсюда поскорей!
Ричард: Хорошо.
(Выходит. Вскоре возвращается.)
В действительности как тебя зовут?
Голос: Слова формировали аббревиатуру:
«Машинный мозг, квантовый боевой компьютер» –
Их набирали на клавиатуре…
Всё миновало – нынче мир безумен!
Ричард: Зауми, смотрю, было сверх меры
И слов излишних, несомненно –
Электромагнитная забилась, засорилась память –
Так попрощался с тобой разум!..
Голос: Если бы ты мог себе представить,
Как я, гигант из пластика и стали,
Грунт гусеницами подминаю…
Мой лазер башенный – глаз смерти,
Огонь он сеял, разрушенье!
Так, с кровью на шипастых траках,
Я шёл в последнюю атаку!..
Ричард: Враг был сокрушён?
Голос: Сам видишь, я – металлолом!
Трагичным стал атаки безрассудной той итог…
Ричард: Я полагаю, строится на лжи
Явление, известное как «героизм»:
Глупца звездой, сияющей вдали,
Ты, улыбаясь, ласково мани –
И он погибнет, жизнь свою отдаст…
Голос:…Был взрыв, потом – ударная волна.
Ричард: Не ошибался я, как видишь.
Голос: Соринку в моём телеобъективе
Ты, без сомнения, увидел…
И я не слеп, всё замечаю;
Ты здесь зачем – звезда какая
С небес, сверкнув во тьме, упала?
Ричард: Невесту у меня украли.
Голос: Наивный! Как же ты поверил,
Будто имело место похищенье?
Ричард: Не искушай – её, как жизнь, люблю
И от решения, принятого раз и навсегда, не отступлю!
Голос: Расчёты, выводы я сообщил –
И, судя по тому, что рассердил
Тебя, они, наверное, точны!
Ричард: Ты прав, весьма возможно, я не спорю –
Не исключаю, мантию героя
Примерить вскоре мне придётся…
Голос: Скорее, шутовской колпак!
Страшись, приятель, ты тернового венца,
Ведь участь дураков всегда одна!
Ричард: Подбитый Танк, тебе виднее…
Голос: Машиной был я совершенной!..
Ричард: У меня же есть душа и сердце!
Голос: Не знаю, кто из нас глупее.
Ричард: Но я готов, решительно сражаясь,
Хоть жизнь отдать за то, о чём мечтаю!
Голос: Симптом героя замечаю…
Сцена 5
Ричард скачет на запад. Путь его освещает полуденное солнце; то и дело мимо мелькают развороченные железобетонные бункера и заржавленные остовы бронетехники.
Ричард: Конь мой, Мрачный, смотри, что за места –
Природу здесь, грунт ядом пропитав,
Навек обезобразила Война!
Мрачный: Хозяин, тут ты совершенно прав!
Кругом повсюду торий, кобальт и уран,
И радиация ужасная здесь продолжает убивать!..
Ричард: Как? Ты говорить умеешь?
(Ричард, вскрикнув, дёргает поводья на себя.)
Мрачный: Опять ошибки нет, ведь речью я вполне владею.
Ричард: Может, чревом кто вещал?
(Оглядывается по сторонам.)
Мрачный: Ты даже не сошёл с ума.
Ричард: Ты снова говорил!
Мрачный: Согласен: связки напрягал, губами шевелил –
И светский разговор тому итогом был!
Ричард: Так что же вдруг с тобою приключилось?
Мрачный: Признаюсь сразу: злобный бес вселился.
Ричард: Какую именно несёт
Опасность этот поворот?
Мрачный: Не конь виновен – чёрный демон,
Что овладел четвероногим телом!
Ричард: Поведай, не стесняйся!
Мрачный: Сейчас причудливую ты услышишь правду:
Нас для войны жуткой, тотальной,
Учёные давным-давно создали –
Я из лаборатории, а не из Ада!
Ричард: Угроза эта выше для меня?
Мрачный: Я – конь и друг твой, не свинья!
Ричард: А Мрачный, прежний – жив?
Мрачный: Вполне! Со мной он поделил
Сознание своё, хоть с перепугу и дрожит
Взволнованно – от холки до копыт
Ричард: Своею целью поделись!
Мрачный: Тебе желаю подсобить –
Верой и правдою служить, –
Мы вместе сможем Джону отомстить!
Ричард: Подлец обидел и тебя?
Мрачный: Нет, его пока что не встречал.
Ричард: А как учёные тебя создали?
Мрачный: Что, Ричард, тебе скажет
Фраза «Вирус, что связали
Биоэлектрики полями»?
Ричард: Фантастично!
Мрачный: Сложно, очень остроумно –
Это коварная достаточно ловушка;
Меня тепло полураспада
Сто лет энергией питало…
Ричард: Ты путаешь меня мудрёными словами!
Мрачный: Как только здесь вы появились,
Ловушки цепь и разомкнулась –
И я немедленно вцепился
В того из вас, кто самый крупный
Ричард: К счастью, ошибся ты, избрав коня!
Мрачный: Согласен, но программа подвела…
Так я в итоге прогадал!
Ричард: Теперь ты мой навек слуга!
Мрачный: Выстрела второго, к сожалению, не будет –
Я обречён остаться в лошадиной шкуре!
Ричард: Тогда служи мне, Мрачный, верно –
Заботься и о конском теле, –
Поможешь, в крайнем случае, советом…
Мрачный: Покладист я, страх мне неведом!
Ричард: Тогда давай скорей найдём
Предателя, чьё имя – Джон!
Мрачный: Не торопись! Поблизости я знаю водоём –
Давай водицы впрок там наберём!..
Сцена 6
Заболоченный водоём. Ричард и Мрачный стоят на берегу.
Ричард: Тут затянуло всё болотной тиной.
Мрачный: Согласен, запах препротивный.
Однако знай: водой целебной
Известен сей источник повсеместно.
Ричард: Ты, вижу, в курсе здешних сплетен.
Мрачный: Здесь Запад, мир совсем иной –
И существа иные обитают в нём!
Пруд слухи разные питает…
Температуры нередки здесь перепады,
Порою шлёт болото даже радиосигналы, –
Вот подлинный набор загадок!
Ричард: Тогда, в чём дело, мне скажи!
Меня хоть не убьёт глоток воды?
Мрачный: Ты пищу дал для смеха!
(Ржёт.)
Смешно, действительно. Но, если честно,
Наша погибель неизбежна!
Ричард: Ты знал? Играл со смертью?
Мрачный: Моя задача – уничтожить человека.
Ричард: Ах ты, мерзавец, тварь!
Мрачный: Шутил я. Хоть коня не убивай.
(Снова ржёт.)
Ричард: Больше не шути.
Мрачный: Однако знай: погибнет тот, кто здесь воды испил.
Ричард: Новая издёвка? Юмор злой, безумный?
Мрачный: Нередко здесь находят трупы.
Ричард: Зачем привёл тогда сюда?
Мрачный: Посмотрим. Глянь, бурлит вода!
Сцена 7
Там же. Ричард, Мрачный и чудище – Водяной.
Ричард: Так воплощаются кошмары!
Встречал ли ты, ответь мне, Мрачный,
Чудовище подобное когда-то?
Мрачный: В глубокий омут может затянуть –
Щупалец немало отрастил сей спрут.
Ричард: Остановись, головоногий, стой!
Иначе поражу тебя мечом!
Водяной: Я озером владею целиком!
И, кстати, этот говорящий конь…
Мрачный: Человека я сопровождаю!
Водяной: Инструкцию тем самым нарушаешь!
Ричард: Инструкция?! Речь о чём зашла?
Мрачный: Мотивация, программа и приказ!
Людей обязаны мы убивать!
Ричард: Вонючего болота королю,
Отвратному гнилому упырю
Ты душу предаёшь мою?
Мрачный: С предательством повременю.
Водяной: Оружие, неужто изменить
Ты нам, взбесившись окончательно, решил?
Мрачный: Порох, заряды – в королевстве всё прогнило:
Мины-лягушки электронный разум потеряли
И, хохоча, куда-то убежали;
Недвижим, рухнувший ничком,
Указывает в небо сломанным крылом
Некогда могучий реактивный самолёт;
Компьютер же, что себя богом мнит,
Парализован, ржавчиной его покрылась мысль!..
Водяной: Изменник! Я сожру обоих!