Читать книгу Хищник (Лиля Ризк) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Хищник
Хищник
Оценить:

4

Полная версия:

Хищник

На вывеске значилось: «2 круассана и кофе бесплатно».

Он поздоровался, положил пару долларов на стойку.

– Ну давай кофе, что ли.

– Здравствуйте, мистер. Сейчас будет, – отозвался продавец лет шестидесяти, приветливый, с глазами, в которых было больше бодрости, чем в половине молодёжи в округе.

Он выложил перед Кроссом два круассана, аккуратно завернутых в хрустящую бумагу. Кросс приоткрыл один, приподнял бровь и, не удержавшись, ухмыльнулся. Засунул один в рюкзак, почти смеясь над собой, вот что делает с человеком голод.

Через пару минут он уже сидел за маленьким столиком у окна, попивая кофе и лениво переворачивая страницы газеты, словно у него было целое воскресенье впереди. Но впереди был Рой. И следующий шаг.

И когда, Кросс согретый кофе и подкрепленный круасаном, собрался уходить, в магазин буквально впопыхах ввалилась девушка с растрёпанными волосами и с порога сорвалась на крик:

– Чёрт, ты отравил моего парня! Я на тебя в суд подам и закрою к чёртовой бабушке твою лавку!

– Чё ты несёшь тут?! – возмутился хозяин заведения, тот самый, что недавно приветливо заваривал кофе новому постояльцу.

Она швырнула на прилавок пустую упаковку из-под молока и заорала:

– Глянь на срок годности!

Мужчина бросил взгляд на разрезанную бумажную тару с засохшими молочными краями.

– Ты ещё в мусорке покопайся и принеси мне прошлогодние бутылки. Совсем сдурела?! Можешь вызывать инспекцию, на моих прилавках нет просроченных продуктов! – он бросил взгляд на Кросса и чуть приподнял подбородок.

– Что?! Да я тебе сейчас весь твой храмовник разнесу! – с угрозой накинулась девушка и широким шагом направилась к холодильной витрине с молочными продуктами.

Кросс, приоткрыв рот, застыл, не в силах сдвинуться с места, наблюдая за разыгравшейся сценой.

Продавец, обогнув прилавок, метнулся за ней и, добежав, успел прикрыть спиной стекло, за которым стояли бутылки с молоком, куски сыра, сливки и прочие продукты.

– Вон отсюда, пока я не вызвал полицию!

– Да ты знаешь, кому ты угрожаешь? Если я сейчас вызову, тебе точно не сдобровать!

– Вызывай!

– Ах так?!

– Я лучше оплачу штраф, чем твоим уловкам поддамся!

Девушка победно засмеялась и, повернувшись, обратилась к единственному свидетелю:

– Вы слышали?!

– Я?.. – очнулся Кросс. – Я вообще-то собирался уходить. Не втягивайте меня в ваши разборки, – с этими словами он подался к выходу. Но в дверях столкнулся с грудью местного шерифа. Тот вошёл резко, почти вдавив Кросса обратно, и закрыл за собой дверь.

– Что происходит тут у вас? – спросил он тоном человека, которому здесь всё подотчётно.

– Сэр, этот продавец отравил моего парня, и он чуть не помер! Вон лежит коробка! А ещё он напал на меня, когда я предъявила претензию!

Кросс прикрыл глаза. Ну блядь, только не это…

– Кто напал? Я напал?! – выкрикнул продавец, поворачиваясь к Кроссу. – Сэр, скажите, что я прав, и эта гражданка врёт!

– Как раз, он видел, как вы побежали на меня! Вы же видели всё?!

Шериф перевёл взгляд на Кросса:

– Сэр, вы можете подтвердить чьи-либо слова?

Кросс выдержал паузу и наконец сказал:

– Дело в том, что они оба правы. И оба ошибаются.

Наступило молчание. Шериф медленно снял очки, сдерживая выражение.

– Поясните.

– Я… эмм… могу лишь предположить.

– Просто скажите, что произошло между этими двумя людьми.

В этот момент в магазин зашли ещё двое посетителей. Шериф, извинившись, обратился к ним с просьбой подождать за дверью. Те кивнули и вышли. Затем он снова повернулся к Кроссу.

– Гражданка зашла с претензиями. У неё, вероятно, были основания. Положила пустой пакет из-под использованного продукта. Господин продавец не согласился с тем, что продукт был просрочен. Между ними вспыхнул спор. В эмоциональном порыве девушка пригрозила разобраться с остальными продуктами, направилась к холодильнику. Продавец встал на пути. Ни удара, ни физического контакта я не видел. Дальше появились вы.

– Я защищал свой товар! Всё, что я сделал, это помешал ей испортить его! Я не притронулся к ней! – добавил продавец.

Шериф повернулся к девушке, которая сделала жест указательным пальцем:

– Я посмотрела бы на вас, если бы кто-то из ваших близких оказался на волоске от смерти по чьей-то вине! Я пришла не с просьбой, а с претензией!

– Полностью с вами согласен, – поддержал её Кросс, кивнув.

«Зачем я вообще сюда зашёл?..» – пронеслось в голове. Он просто хотел круассан и кофе.

– То есть вы угрожали мистеру Джобсону уничтожить товар, а он защищал своё имущество? – уточнил шериф.

– Именно так! – подтвердил Джобсон и с благодарностью посмотрел на Кросса.

– Да вы сговорились! – вскинулась девушка. – Я улику принесла с собой, между прочим!

– Есть подтверждение, что товар был приобретён именно здесь и именно после истечения срока годности? – переспросил шериф.

– Это было вчера. Посмотрите на срок, он истёк три дня назад! – с этими словами она двинулась к прилавку.

– Не трогайте, – остановил её представитель власти. – С тарой разберётся судмедэксперт, если будет заведено дело.

– Будет. Я планирую открыть дело, – уверенно сказала она и повернулась к продавцу. Тот побледнел.

– Имейте в виду, если не докажете, что продукт был куплен после истечения срока, именно здесь, штраф может лечь на вас за ложное обвинение.

– Конечно, она не сможет! – выдохнул Джобсон.

– Для этого есть следствие. Пусть проверят всё, что у тебя на прилавках! – не сдавалась девушка.

– Это не имеет прямого отношения к инциденту. Мисс…?

– Белингтон. Сара Белингтон. Почему не имеет?

– Косвенно. У вас имеется чек? Если согласны, проедим в участок, оформим документы.

Затем он обернулся к Кроссу:

– Простите, сэр. Вам тоже придётся подписать показания.

– Я уже всё рассказал. Если можно, подпишу здесь. Мне нужно идти. Простите.

– Я не захватила с собой чек… Но купила здесь, я точно знаю, – тем временем, потупившись, ответила девушка, более тихим тоном. На что продавец ухмыльнулся и покачал головой.

Кросс уже развернулся к выходу, но, остановившись, вдруг обернулся к спорящим сторонам:

– Простите, что вмешиваюсь… Позвольте предложить альтернативу? Как я вижу ситуацию.

– Пожалуйста, сэр…? – спросил шериф.

– Бэк. Крис Бэк.

– Шериф Чэйн Гамильтон. Слушаем вас.

Кросс бросил взгляд на продавца и девушку.

– Вы оба проиграете. Мисс Белингтон, вы вряд ли докажете, что купили молоко уже просроченным. У вас нет чека и, насколько я вижу, нет камер наблюдения. Только одна на входе, – он коротко оглядел помещение, кинув взгляд на хозяина заведения. После, вновь обратился к девушке. – Вам нужен будет свидетель, вроде меня, но я не заметил потока посетителей и скорее всего вы не найдёте никого.

И повернулся к продавцу:

– А вы, мистер Джобсон, проиграете, если инспекция найдёт хоть одну просрочку. Даже мелочь способна обернуться для вас проблемой. Вы рискуете оба. И никто не выйдет победителем.

Шериф шагнул назад и медленно скользнул взглядом по витрине. Атмосфера снова застыла.

– Я советую договориться. Здесь и сейчас, – добавил спокойным тоном Кросс.

– Я готов… Зачем нам эти проблемы, мисс Белингтон? – мягким голосом, сразу отреагировал Джобсон.

Она закусила губу, оглянулась, произнесла уже тише:

– Я на самом деле купила здесь… Но, может, это было и не вчера.

– И вы забыли положить молоко в холодильник? – мягко подсказал Кросс с лёгкой улыбкой на губах.

Шериф внимательно посмотрел на неё, после чего перевёл свой изучающий взгляд на Кросса.

Тем временем продавец продолжил:

– Позвольте я предложу вам две пачки свежего молока и триста грамм сыра. Отличный, новый продукт, голландский. Только привезли, никому ещё не давал. Хотите попробовать?

– Это что, взятка? – прищурилась девушка.

– Это угощение, – спокойно ответил мужчина

Его тон приобрёл приятные оттенки и тембр, словно он разговаривал с ребёнком. – Уважаемым господам тоже попробуйте и скажете мнение.

Шериф улыбнулся.

– Благодарю вас, мистер Бэк, – протянул он руку Кроссу.

– Всегда пожалуйста, – пожал он. – Могу я идти?

– Да, конечно. Если понадобится, мы вас найдём.

– Найти меня несложно, – сказал Кросс и, коротко кивнув остальным, направился к выходу.

– Если желаете я подвезу вас? – вдогонку кинул шериф.

– Я пожалуй пройдусь, сэр, благодарю вас. – С этими словами Кросс вышел за порог.

Холодный воздух показался ему ласкающим и желанным. Он двинулся дальше. Но через метров двадцать его догнал пикап шерифа.

– Сэр?! Господин Бэк, позвольте всё же вас довезти и иметь возможность познакомиться поближе?! Вижу, что вы не из местных. Мне стало любопытно.

Он ехал медленно и облокотившись через спущенное стекло, говорил убедительно и чуть громким голосом.

Кросс остановился и посмотрев на шерифа, еле заметно кивнул головой. Затем обогнул автомобиль и открыв дверцу сел рядом.

– Я не держу путь специально куда-то, так присматриваюсь к окрестностям, шеф, – сказал Кросс, посмотрев на полицейского. – Так что, вези сам.

– А откуда вы, сэр?

Кросс почесал бровь. Полицейский – это полицейский, а не фермер и не автослесарь. С ним рисковать не стоит, пронеслось у него в голове.

– Слышал о таком, Кросс Бегович?

Шериф задумался. Потом окинул его беглым взором, – Что-то слышал, но не помню точно где…

– Так вот это я. Но я не хочу рисоваться своим именем в округе, могу я полагаться на вас? – Кросс задержал на нем свой проницательный взгляд.

– Без проблем. Если не возникнет крайней необходимости, можете рассчитывать на мою поддержку.

– Благодарю. Сразу скажу почему, чтобы не возникало вопросов.

– Буду признателен.

Они ехали медленно по улице города.

– Скажем так… Я инкогнито присматриваю что здесь можно было бы устроить а заодно прокачиваю свои навыки выживания. – Кросс откинулся на спинку кресла и вздохнул.

– Вон оно что?! И как первые впечатления?

– Пока сказать трудно. Я только с утра прибыл.

– А где вы остановились, сэр?

– Ещё нигде.

– Могу я вам предложить свой дом? – Шериф толком не понял, что за птица этот Кросс Бегович, но чутьё подсказывало, что перед ним не простой прохожий. С такой подачей он мог быть либо прирождённым авантюристом, либо человеком из куда более высокого общества, чем привык видеть Грейфилд.

Кросс посмотрел на него и его лицо тронула лёгкая улыбка, – благодарю, но моя цель и заключается именно в том, что я бы не хотел бы пользоваться своим именем. Вам я сказал правду, как представителю власти и чтобы не иметь никаких недоразумений в будущем. Но… – Кросс чуть пригнулся к нему, – Я очень надеюсь на строгую конфиденциальность.

– Сэр, я вам даю своё мужское слово.

Кросс протянул ему руку и они скрепили договорённость рукопожатием. Третьим за последние полчаса.

– Ну так давайте мистер Бэк, я вам помогу сориентироваться?! – переменив тон, предложил шериф с широкой улыбкой на лице.

Кросс тоже тихо засмеялся и ответил, – ну вот это, другой разговор!

Шериф Чэйн Гамильтон, медленно проезжая улицы, рассказывал о истории своего городка, вспоминал происшествия, и даже пару убийств, которые ему удалось самолично раскрыть и во многих содействовать следствию.

– Не так давно у нас произошло ДТП, человека сбили, но дело было передано в окружную прокуратуру. Нас даже не подпустили близко, там какой-то большой человек участвовал…

Кросс курил сигарету и слушал его, поддакивая в некоторых местах, хотя был уверен больше, чем, что слушает скорее выдуманные истории, ну или на крайний случай, додуманные. Иногда задавал наводящие вопросы и для себя строил собственную картину общества.

– А этот банкир… что за личность? – поинтересовался Кросс.

– Господин Кацпер Мазур? – переспросил шериф.

– Странное имя, он поляк?

– Да вроде того. Ещё в 90-х эмигрировал в США и сразу попал к нам. У него есть сын, Рой Мазур.

– Который держит автомастерскую? – уточнил Кросс, глянув на шерифа.

– Именно он, знакомы уже?

– Да, мне понравился этот малый…

– Согласен. Рой хороший парень. Да и отец его, спокойный, безвредный вполне. Заведующий нашим отделением банка.

– Странно, что сын не пошёл по его стопам…

– Да там что-то между ними было… Я точно не знаю, но Рой живёт как-то обособленно. Хотя с отцом нормальные отношения поддерживают. Инцидентов я никогда не слышал.

Кросс кивнул головой.

Далее представитель власти Грейфилда повествовал понемногу обо всех ключевых жителях и даже о некоторых не совсем важных, но активных личностях.

– В основном здесь, нет никакой яркой деятельности. Спящий город, все живут своей жизнью. Нет ничего, чем бы мы могли прославиться, – с горькой улыбкой добавил Чэйн Гамильтон.

– Я так и понял. Может быть это и к лучшему, – отреагировал Кросс.

– Тоже об этом думаю.

Ещё некоторое время прокатившись по окраинам, мужчины попрощались и обменялись контактными номерами. Кросс вынул новый мобильный телефон и просмотрев свой номер, продиктовал ему.

– Вы свой номер не помните? – улыбаясь спросил полицейский.

– Да, не успел пока выучить. Он новый. – Кросс кивнул на него свой взгляд и добавил, – я же сказал о своей тайной миссии сэр. Никаких имён, никаких связей.

– Вы уверенны, что у вас нет никаких проблем, сэр? – с некоторым подозрением переспросил шериф.

– Больше, чем. – Спустя паузу, Кросс добавил, – если вы будете выяснять мою личность, призываю вас, делать это строго конфиденциально. Иначе мой план сорвётся и я уеду отсюда.

– Я же вам обещал.

– Договорились. Сэр! – Кросс сделал прощальный жест рукой и поправив рюкзак за плечом шагнул прочь. В то время, как машина полицейского ещё некоторое время не двигалась за его спиной.

Кросса одолели сомнения по поводу молчания шерифа, но оставив их, он всё же решил не зацикливаться на этом и обдумать следующий план действий по пути к автомастерской Роя.

– Слышь парень, не хочешь перекусить? – глянув на свои наручные часы не дорогой марки, крикнул Кросс подходя ближе к работающему Рою. Тот сидел возле автомобиля и чинил его крыло.

– А который уже час? – переспросил он, не отвлекаясь от дел.

– Уже перевалило за два.

Кросс подошёл ближе и остановился рассматривая по всей видимости аварийную машину.

– Да можно, сейчас закончу тут.

– А это чья колымага, бро?

– Да местного тут… аристократа из трущоб, – ответил Рой и перекинулись с Кроссом взглядом, засмеялся.

– Интересно…, – Кросс тоже хмыкнул.

– Четвёртый десяток мнит из себя отпрыском голубых кровей, а на деле…

Рой поднялся и стал вытирать свои руки о какую-то ветошь.

– С дырявым карманом?

– Не сказал бы, он любит дорогие вещи, аксессуары и прочее. Но дом выглядит не соответствующе его так скажем внешнему виду, а так же, как видишь и его колёса.

– Может копит деньги?

Рой пожал плечами.

– А чем он занимается и как его зовут?

– Энцо. Энцо Витале. Итальянец. Но сколько себя помню, он живёт здесь.

– Сколько ему лет, чем промышляет?

– Лет эдак пятьдесят… Чем-то торгует. – После этих слов Рой посмотрел на Кросса и предложил, – возможно, вам стоит познакомиться?!

– Возможно… Он держит магазин или что?

– Вроде какой-то бизнес, но не здесь, он приезжает больше на выходные, где-то в Солт-Лэйк-Сити у него фирма, или что-то вроде того.

Кросс приподнял брови и хлопнув Роя по плечу, направился к выходу.

Через минут пятнадцать они уже сидели за столиком у Мэгги.

– Что будете заказывать, мальчики? – не убирая глаз от Кросса, поинтересовалась Мэгги, когда они уселись за стол. Было заметно, что женщина подправила свой макияж и сменила одежду. Кросс окинул её беглым взглядом и посмотрела на своего спутника, который сидел и не открывал от неё своих глаз.

– Мэгги ты что так принарядилась сегодня?

Кросс улыбнулся. Но женщина не растерялась и подмигивая Рою ответила, – ну как же, не всегда же мне приветствовать только одних дохлых посетителей, вроде тебя.

Рой сделал изумлённое лицо, что рассмешило Кросса вконец. Он откинулся на спинку кресла и тихо засмеялся.

– Это значит все ради него?! – затем он глянул на друга и сказал, – что ж, брат, похоже, нас сегодня угощают?!

– По мистеру видно, что он настоящий мужчина и не привык жить за счёт женщин!

Её слова ещё больше, рассмешили Кросса, но он кивнул и сделал жест рукой, – да, конечно, не переживай. Давай нам по стейку, госпожа Мэгги.

Она записала в свою книжку, одаривая его своей обворожительной улыбкой, после развернулась и красивой походкой пошла за прилавок. Рой кинул ей вдогонку:

– И по коле нам, госпожа Мэгги! Пожалуйста!

– Да, я услышала.

Мужчины немного пошутили и пока им готовили заказ, пустились в обсуждение дел.

– Что нового? – поинтересовался Рой.

– Много чего, за последние два часа.

– Правда?! Ну ты шустрый парень!

– Сам не ожидал, признаться. Успел навести мосты с фермером Бобом, так же с шерифом Чэйном Гамильтоном, поучаствовать в драке мистера Джобсона и его клиенткой Сарой…эмм.. забыл фамилию… – отчитывался Кросс, с каждым словом отмечая, как у Роя расширялись глаза.

– И это к двум часам дня только…

– Да.

Кросс сидел расслаблено и посмотрев в сторону хозяйки кафе, которая мудрила у плиты за прилавком и сразу поймав её взгляд долгий и многозначный, добавил, – да, ещё, сдружился с тобой и прекрасной госпожой Мэгги.

Рой протянул ему руку и Кросс автоматически пожал её своей.

– С уважением, друг.

– Благодарю.

– Ты реально умеешь.

– Да.

Когда они отобедали и покинули заведение, Рой уже внедрялся в план Кросса с полной уверенностью и желанием.

– Я что думаю…

– По поводу?

Они возвращались в автомастерскую.

– По поводу Харта. – Рой был настроен серьёзно.

– И что думаешь?

– Думаю стоит попробовать. Если мы подпишем ему несколько клиентов, то сможем договориться о хорошей скидке, плюс взять тебе машину в прокат.

– Да, это было бы здорово. Мне очень надо.

– Но, есть ещё вариант.

Рой посмотрел на Кросса.

– Какой?

– Я могу дать тебе свою тачку.

Кросс остановился и Рой тоже.

– Но…

– Я всегда вожусь с работой. Практически не езжу никуда и она стоит. А тебе, думаю нужна больше. И потом, у нас дом небольшой, но для тебя комната найдётся.

– Рой я…

Кросс был в растерянности.

– Ты, внушаешь доверие. Не могу объяснить почему. Но, я хочу тебе доверять. И даже если я ошибаюсь, в чем сомневаюсь, предложить путнику ночлег, доброе дело.

Кросс еле заметно улыбнулся. Он просто молчал на долю секунды. В то время, как Рой хлопнул его по плечу и добавил, – но с Хартом попробуем.

Глава 8

В следующие два дня, Кросс устроился в доме мистера Кацпера Мазура и его сына, ставшего ему близким другом Роя, ездил на Ford F-150, которую ему любезно предоставили и вплотную занялся делом. В Солт-Лэйк-Сити у него имелись знакомые, достаточно людей, благодаря которым, он мог бы с лёгкостью устроить свои дела здесь. Но Кросс был верен слову, и всё чего он боялся, так это наткнуться на кого либо из них.

Фермер Колтон к вечеру следующего дня, после их знакомства, все же решил навестить Харта так же, как и отец Роя, Кросс на первом же совместном ужине, предложил мужчине сделку, от которой тот не смог отказаться и чем, в очередной раз удивил своего друга.

Они уже познакомились к моменту совместного ужина и мистер Мазур оказал приятное впечатление своим гостеприимством.

– Я очень рад, что у моего сына наконец , появился друг, – сказал он, крепко пожимая ему руку.

– Спасибо, я очень признателен вам, за вашу доброту.

– Не стоит благодарности, молодой человек. На самом деле, это вы оказали нам честь. Видно, что вы мужчина ответственный.

– Правда, я произвожу такое впечатление? – с улыбкой отозвался Кросс. Он был поражён тому, как на него реагировали совершенно незнакомые ему люди.

– Да… есть что-то в вас…, – с некоторой задумчивостью, произнёс мистер Мазур и отойдя предложил Кроссу выпить по стаканчику коньяка.

Кросс пригубил, устроившись в кресле напротив хозяина дома, который намеревался по всей вероятности пуститься в долгую дискуссию.

– Да, я чую людей. Если это можно так назвать. Всегда распознаю ценность.

– И в чем заключается моя, как вы считаете? – Кросс смотрел на него внимательным взглядом. Ему на самом деле стало интересно, получится ли разгадать в нем настоящую личность, которую он скрывал.

– Вы… молодой человек, или имеете огромный потенциал, что не смогли раскрыть прежде, или…

– Или..?

– Или вы очень таинственный.

На лице Кросса растянулась улыбка.

– Спасибо. Вы очень проницательный.

– Кажется, я снова попал в самую десятку.

Мужчины немного посмеялись и дальше повели лёгкий разговор. Кросс умело увёл тему от себя на дела и увлечения Кацпера Мазура.

– В свое время я был очень увлечен рыболовством…, —с ностальгией проговорил пожилой мужчина. – Во времена моей юности, ещё в Польше…, я оттуда родом, – вставил он.

– Я так и понял.

– Да. Так вот, наш дом стоял у большой реки и мы часто рыбачили с отцом. После я отправился в путешествие, встретил мать Роя…

Кросс смотрел на свой стакан, который медленно прокручивал в пальцах. Он понимал, что некоторые темы, очень болезненные для мистера Мазура, и так же понимал, что тому хотелось выговориться.

– Да… – мужчина осёкса.

– Давно вы овдовели? – спросил Кросс мягким тоном.

– Уже пятнадцать лет. Рой сказал?

– Нет. Я сам понял.

Кацпер посмотрел на него долгим взглядом. И его губы тронула горькая улыбка.

– Вы однозначно, не простой человек… Не простой…


За их двухэтажным, но не большим в своих размерах, домом присматривала приходящая домработница, так же она замещала и повара. И в скором времени, мужчины уже сидели за столом, заставленным горячим и вкусным ужином.

– Отец, мы с Крисом планируем начать какое-то дело своё, может расширим мою автомастерскую, – поделился Рой.

– Отличная идея, сын, – отреагировал мистер Мазур, но затем, обратившись к гостю, сказал, – я очень хотел бы, чтобы Рой пошёл по моим стопам, но он с малых лет самостоятельный и напрочь отказывается от моей какой либо помощи. Поначалу я пытался его склонить, но потом понял, что это бессмысленно. И перестал бороться.

Он тяжело вздохнул и отложил вилку.

– Отец, я не думаю, что наши с тобой дела интересны Крису.

– Отнюдь, мне все интересно. Но я не настаиваю, – ответил Кросс. Он чувствовал голод, то ли от осознания своего не радужного финансового положения, то ли от холода и усталости.

– Там нет ничего интересного.

Рой кинул на него взгляд и улыбнулся. – Давай лучше подумаем, где нам достать клиентов Харту.

– Да, кстати, может твой отец захочет обновить свой автомобиль??

В этот момент Рой тихо рассмеялся. – Это вряд ли. Он со своей старушкой никогда не расстанется. Я пытался много раз.

Кросс посмотрел на мистера Мазура. Тот покачал головой.

– Я бы не за что, не купил у этого скряги ни винта, даже если намеривался бы сменить автомобиль, – сказал он.

– А если я смогу договориться о скидке и ещё предложу вам лично дело?

Рой откинулся на спинку стула и глянул на Кросса, – старик столько стартапов ты не потянешь!

– Потяну, поверь мне, – уверено парировал Кросс, вернув свой вопросительный взгляд отцу Роя.

– Я слушаю вас, молодой человек.

– Расскажите как двигаются дела в вашем банке?

– Медленно. Ничего особенного. Вы разбираетесь в этом? – с сомнением в голосе, переспросил, мистер Мазур. Рой выдал усмешку.

– Почему бы вам, не спонсировать торговую точку, скажем в Солт-Лэйк-Сити или даже сеть магазинов по сбыту мясных и морепродуктов? – предложил Кросс. Он отпил со стакана воды. – С налаженной процентной ставкой от прибыли. Попробовать спонсорскую линию бизнеса?

– Я думал об этом, – сказал мистер Мазур, тоже прислонившись к спинке своего стула, – но дело в том, что это не лично мой банк, а чтобы предложить бизнес проект верху, необходимо иметь надёжность и уверенность в планах. Это самое тяжёлое.

– Если ваш собственный сын станет во главе бизнеса? – Рой повернулся всем корпусом к Кроссу, который задал вопрос его отцу и кинув беглый взгляд, продолжил, – Хорошая прибыль, поможет тебе расширить и авто-слесарский бизнес. Ты мог бы открыть в будущем сеть мастерских в Солт-Лэйк-Сити, на ряду с продуктовыми магазинами и курировать дела, а не лежать под тачками.

– Ты это серьёзно сейчас??

Кросс промедлил. Кацпер Мазур исподлобья наблюдал за ними, не вставляя слова.

bannerbanner