banner banner banner
Ведьма и лис: вылет из гнезда
Ведьма и лис: вылет из гнезда
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ведьма и лис: вылет из гнезда

скачать книгу бесплатно


– Почему ты сейчас козел, но такой баран? Мы можем дальше пререкаться, а можем вернуть все, как было. Рассказывай, что ты натворил.

Колдун сдался. Он рассказал Мелиссе, что хотел сделать амулет, который менял бы тела, но не учел некоторых вещей.

– Мой прадед уже бился с этой пробле-е-емой. Но он не тестировал амулеты на себе-е-е.

– Так это он подарил заключенному амулет, который поменял его тело с гусем?

– Да. И я ду-у-у-умал, что если создам два амулета, то смогу вернуться в свое тело. Но я не учел, что до него еще надо добра-а-а-аться.

– А почему козел?

– Его шерсть было очень легко доста-а-ать. И я думал, что мне удастся сбежать.

– А с человеком ты не захотел меняться, потому что слишком большие риски. Логично. Но это серьезная сила. Мне кажется, так можно стать бессмертным. Перемещаешь свое сознание в чужие тела до бесконечности и радуешься.

– Я бы просветил теб-я-я-я, но попозже. Забери меня отсюда.

Но Миссис Бри так просто никого не отпускала.

– Молодой человек, как вам не стыдно! Неужели у вас нет ни капли совести! Вы напугали меня, напугали бедного Рикки, моя внучка очень расстроилась, когда нам пришлось запереть ее любимца! Ну что вы молчите!

– Я думаю, он придет с извинениями позже. – Мелисса слишком устала, чтобы участвовать в разборках. – Чем дольше мы тут стоим, тем сильнее переживает Рикки. Я верну вам его.

– Нет уж, мой сын пойдет с вами и сам вернет Рикки! Роберт, Роберт, иди сюда! Быстрее, урожая ради! – Миссис Бри повернулась к Мелиссе. – А ты, девочка моя, отдыхай, а то смотреть на тебя страшно. – Женщина уставилась на козла. – А с вами я позже поговорю!

Роберт подхватил животное и последовал за Мелиссой.

– Так будет быстрее, – пояснил он свое желание тащить тело козла и обратился к колдуну. – Надеюсь, малый, твое тело не сильно пострадало. Рикки мастер ломиться в закрытые двери.

– А у вас хороший слух, – отметила Мелисса то, что Роберт был в курсе происходящего.

– Нет, просто мама любит громко повторять то, что ей говорят, когда хочет привлечь наше внимание. Уверен, половина фермы в курсе, что произошло.

– Да, репутации колдуна не позавидуешь, – хихикнула Мелисса.

– Зато хоть что-то интересное начало происходить. А то каждый день одинаковый.

Впервые Мелисса задумалась о том, что люди так же, как она, завязли в рутине. В другой, конечно, но у них тоже каждый день похож на предыдущий. В деревнях все друг друга знают, жизнь предсказуема. Твой отец был фермером, и ты будешь фермером. Мало кто отправлял детей учиться в большой город, да и почти все они возвращались домой, ведь были здесь нужны. Конечно, из-за такой надежности редко случалось что-то плохое, но и чего-то нового, необычного, интересного, тоже было мало.

Когда они отворили дверь, Мелисса впервые в жизни потеряла дар речи. Тело колдуна лежало на полу, лоб был разбит и покрыт спекшейся кровью. Рикки в теле молодого мужчины спал. Ведьма осторожно сняла амулет с шеи колдуна и положила его в камин. Кое-как они нашли второй и надели его на шею козла. Два тела засветились яркими вспышками зеленого цвета, и Рикки, будучи в своем теле, но все еще в шоке, начал брыкаться на руках у старшего сына фермерши.

– Вам нужна помощь? Паренек выглядит неважно, – гладя козла по спине, спросил Роберт.

– Если можно, положите колдуна на кровать. С остальным справлюсь. Главное, отнесите Рикки домой и покормите как можно скорее.

Держа в одной руке все еще шокированного козла, второй рукой мужчина поднял колдуна и положил его на постель, окруженную множеством всяких предметов. Кивнув на прощание, он покинул дом и, пройдя несколько метров, крикнул, чтобы они оба не стеснялись прийти в гости.

Масло

Колдун был в отключке, и Мелисса, вздохнув, начала рыться в ящиках в поисках чего-то полезного. Увы, как и ожидалось, он не успел еще запастись чем-то лечебным. Зато у него хранилось много разных книг, заготовок для оберегов и амулетов, камней, металлов и даже мешочек с кожей змеи. «Что ж, до меня минут десять, так что придется идти», – вздохнула ведьма и покинула дом колдуна. Когда Мелисса пришла, лис уже ждал ее на пороге.

– Знаешь, перемена тел завершена, но есть одна проблема, – делилась с ним ведьма, собирая зелья, повязки и продукты в корзинку. – Рикки бился о дверь так долго, что тело колдуна сильно повредилось, и он лежит без сознания.

Лис наклонил голову вбок, показывая, что это не их проблемы.

– Ты слишком жесток. Да, он баран тот еще, но это не значит, что надо бросать его в таком состоянии. Хочешь, пойдем со мной.

Лис закатил глаза, но, когда ведьма вышла из дома, последовал за ней. Они быстро вернулись обратно и, как и предполагалось, за время ее отсутствия ничего не изменилось. Мелисса поставила греть воду и начала раскладывать то, что принесла.

Белый времени зря не терял и изучал дом. Он стал бродить по комнатам и принюхиваться. В одной он обнаружил пустую кровать, огромный шкаф и несколько больших сумок, которые еще не были разобраны. Во второй комнате не было ничего, кроме пыли. Третья оказалась самой необычной. В ней он нашел большую кровать и лежащего на ней колдуна, огромный полупустой книжный шкаф и десяток подсвечников разных размеров. В некоторых стояли свечи. Стены и пол были завалены масками со странными лицами, подвесками диковинных форм, ловцами снов и разными стекляшками. Лис вспомнил, что спальня Мелиссы выглядит совсем иначе: большая кровать, зеркало в пол, тумбочка со свечой и много места.

Вернувшись на кухню, он обнаружил, что ведьма начала варить что-то вкусное.

– Странный он, да? – спросила она. – Не взял с собой вторую кружку, зато волшебного барахла набрал – завались. Хорошо, что хоть котел есть.

Лис запрыгнул на стул у камина и свернулся клубком.

– Последи за бульоном, пожалуйста. Я пойду почищу ему лицо от спекшейся крови.

Мелисса вошла в спальню колдуна и, намочив тряпку специальным раствором, начала осторожно протирать лоб горе-экспериментатора. Количество странных вещей, которых она никогда до этого не видела, смущало и интересовало одновременно. Все хотелось изучить и потрогать. Ведьмы ничем таким не пользовались, их магия была направлена в другое русло. Да и она никогда не вникала в то, как работают колдуны, и надеялась расспросить его, когда появится возможность.

«Кровь затекла и на волосы, но с этим вопросом он пойдет в баню, когда очухается», – решила ведьма и, помазав ему лоб охлаждающе-заживляющей мазью, вышла из комнаты.

Спустя пару часов на кухне стало очень тепло. Дрова потрескивали в камине, бульон с овощами был готов, а настойка из трав почти заварилась. Мелисса сидела за столом, оперев щеку на руку и то и дело клевала носом. Увидев это в третий раз, лис окончательно взбесился и начал тащить ее за подол в сторону двери.

– Знаю, что уже темно. Но разве не странно будет просто уйти?

Лис еще яростней потянул ее за платье.

– Пожалуй, ты прав, мой чересчур заботливый друг. Вторую ночь спать непонятно как вообще не пойдет мне на пользу. Тогда оставим записочку и отправимся домой.

«Доброе утро! Мажь лоб мазью еще два раза с перерывом в 6-8 часов. Овощной бульон в котле свежий. Поешь его, когда очнешься. На столе ты увидишь кастрюлю с настойкой из трав, используй ее, когда пойдешь в баню. Оба амулета сожжены. С уважением, несносная девчонка, которой ты теперь должен», – написала Мелисса на пергаменте.

Выйдя из дома, она плотно закрыла входную дверь и привычной дорогой направилась к себе. В этот раз она даже не смотрела по сторонам, а просто шла за Лисом, понимая, что он приведет ее, куда нужно.

Ведьма пришла домой и сразу завалилась в кровать не раздеваясь.

Утро было особенно морозным. Через окна, разрисованными узорами, пробивались слабые солнечные лучи. Мелисса сидела на табуретке, завернувшись в одеяло, и болтала ногами, чтобы как-то себя занять. До того, как мама проснется, был еще час.

– Мелисса, дорогая, разбуди меня в девять, – вспомнила девочка вчерашнюю просьбу и посмотрела на часы. 7:30.

Однажды она уже пыталась разбудить маму пораньше. Тогда она перевела стрелки кухонных часов на целый час, чтобы доказать, что пора вставать. Но мама почему-то ей не поверила и продолжила спать. Чуть позже Мелисса поняла, что в маминой комнате на стене висели вторые часы.

Девочка вздохнула. Она спрыгнула с табуретки и начала исследовать ящики, чтобы найти что-то съедобное. Есть со скуки было ее любимым занятием. Разжившись куском хлеба, Мелисса намазала его маслом и съела, с наслаждением запив его горячим чаем. «Вот мама удивится, когда поймет, что я сама вскипятила воду!» – подумала она. За следующий час девочка съела еще два бутерброда. Попытку сделать четвертый прервал сонный, но строгий мамин голос: «И чем это вы занимаетесь, юная ведьма?»

– Ем! – гордо ответила девочка. – Хочешь бутерброд с маслом?

—А оно там еще осталось? – скептически поинтересовалась женщина. – Какой это уже по счету?

– За утро или за неделю?

– Вот масляная душа! Складывай все обратно, я буду готовить завтрак. – Женщина направилась к полкам и, пройдя мимо котла, остановилась. – Погоди, ты еще и воду кипятила?

– Да, но не сильно. А что на завтрак? Давай кашу!

– Потому что она с маслом?

– Конечно!

Мелисса проснулась от того, что с кухни доносился запах каши. На молоке. Как у мамы! Не веря ни единому ощущению, она встала с кровати и, взяв на всякий случай кинжал из-под подушки, приоткрыла дверь. На кухне кто-то хозяйничал, что-то напевая себе под нос. Судя по высоте напевов – женщина. Ну или крайне специфичный мужчина.

Вдруг к Мелиссе подскочил лис, из-за чего она чуть не упала.

– О, ты проснулась, дорогая! – услышав грохот в спальне, сказала Миссис Бри. – А я тут решила тебя отблагодарить.

– Как вы вошли в дом? Я уверена, что я закрывала дверь, – ведьма уселась за стол и положила на него кинжал.

– Урожая ради, не подозревай меня во взломе. Вообще-то, этот прохвост меня впустил, – указала женщина на лиса, а затем покосилась на кинжал. – Я и не знала, что он умеет открывать двери!

– Я тоже, Миссис Бри. Я тоже.

Поставив перед Мелиссой тарелку с кашей и кружку с чаем, женщина принялась рассказывать последние новости. Во-первых, с Рикки все хорошо, хотя он иногда замирает и смотрит в одну точку. Во-вторых, колдун поправляется, и Миссис Бри уже заставила его помочь ей по хозяйству, угрожая настучать на него шерифу в случае отказа. В-третьих, она принесла Мелиссе корзинку продуктов и мешочек золотых.

Ведьма жевала и рассуждала о том, в какой момент она поставила себя так, что на ее кухне можно хозяйничать кому ни попадя. «Видели бы этот ужас мои предки, они бы с ума сошли…»

– Вы варите кашу, как моя мама, – прервала кудахтанье фермерши Мелисса.

– Да, – смущенно ответила женщина. – Вообще-то, это я брала у нее рецепт, чтобы хоть как-то склонить свою семью к поеданию масла и молока. А то где это видано? Надо есть то, что мы производим, иначе что люди подумают?

– Какая вам разница, что они подумают? У вас самое большая ферма во всей округе.

Женщина удивленно уставилась на ведьму, но быстро взяла себя в руки и продолжила тараторить.

– Я вижу, как тебя вымотала моя задачка с Рикки, и чувствую себя немного виноватой.

Казалось, Миссис Бри постоянно делает какие-то выводы, по-своему понимая чужие слова.

– Поэтому я могу понять твое угрюмое настроение. Однако, я пришла не только за тем, чтобы отдать долги. В этом году я хочу устроить небольшой прием на Хэллоуин, и я хочу, чтобы ты присутствовала. Так что купи себе платье!

– Извините, но у меня есть определенные обязанности на этот период осени.

– Что ж, как удачно, что я уточнила этот момент у тебя! Я сделаю прием тогда, когда тебе удобно!

– Мне кажется, мне там будет не место.

– Ну что ты! Моя внучка и мой сын будут очень рады видеть тебя у нас дома! Тем более, соберется много уважаемых людей из соседних деревень. Расширишь горизонты.

– Я подумаю, хорошо? Каша слишком вкусная, отвлекает от насущных вопросов.

– Ой, да, где мои манеры? Кушай, отдыхай и приходи в гости, когда почувствуешь себя лучше!

Как обычно, эту активную женщину вмиг унесли ветра внезапных и важных дел. Мелисса даже не успела попрощаться. Облегченно вздохнув, ведьма облокотилась руками на стол и положила на них голову. Только сейчас, из-за внезапно появившейся на ее кухне каши, она поняла, как скучает по маме.

Мелисса отчетливо помнила день, когда лишилась опоры, тыла и какой-никакой защиты. Она всеми силами старалась изгнать это из своей памяти, хотя там не было никакой драмы или загадки. Мама просто умерла во сне будучи очень молодой по меркам ведьминской жизни. А Мелисса несколько часов пыталась разбудить ее. Она использовала все зелья, что были в доме, и читала все заклинания, которые успела выучить на тот момент.

Мама так и не проснулась, и вечером ее тело сожгли.

Не все колдуны одинаковые

Следующий день Мелисса посвятила себе и дому: она убралась, постелила чистое белье, как следует отмылась в бане и решила предаться нытью. Ведь она имела право ненадолго сдаться и побыть очень слабой. Ей нравилась ее сильная сторона, полная самоиронии и сарказма, но иногда она уставала от нее.

Ведьму расстраивала постоянная неопределенность не только в роде деятельности, но и в том, покидать ли лес. С одной стороны, ей нравилось жить одной в стабильном и понятном окружении. С другой, ей претило однообразие, хотелось увидеть мир, испытать свои силы и найти друзей.

Тесно общаться с Питерсами и Миссис Бри, было, безусловно, счастьем, но Мелисса знала, что никогда не сможет говорить с ними на равных. Они были намного старше и взяли ее под крыло, когда она стала сиротой. Мелисса была им благодарна и многим обязана, но не чувствовала себя рядом с ними достаточно свободно, чтобы просто быть собой. Да и какого-то совета о колдовстве они дать не могли, а ведьма довольно часто в них нуждалась.

Ей хотелось больше общаться с ровесниками, которые хоть что-то понимали бы в магии. Или найти ментора, который поддерживал бы ее. И Мелисса знала, что там, за пределами деревень, она могла найти то, в чем нуждалась. Но она чувствовала себя совершенно беспомощной.

Лис предусмотрительно покинул дом, чтобы не участвовать в этом абсурде. «Вообще-то, я сирота, – громко и раздраженно вещала Мелисса, развешивая постиранные вещи. – И как я должна выживать в этом суровом опасном мире, где люди врываются к тебе в дом и начинают готовить?»

Она раздраженно фыркнула.

– И как мне, спрашивается, все успевать, если мне никто не помогает? Ни зелья варить, ни проклятие снимать. – ныла она себе под нос, пока расчесывала густую рыжую копну волос. – Ах, да, я же еще и проклята, как я могла забыть!

Ведьма с грохотом поставила таз с мукой на стол.

– Да и вообще, у меня еще нахлебник появился. Дикое животное, которое вечно шатается непонятно где! – продолжала ведьма, пока месила тесто для пирога.

– И люди эти со своими проблемами сами не могут разобраться, достали уже, – злилась Мелисса, пока ждала, когда пирог приготовится. – Не чересчур ли этого много для одной меня? Почему все должно быть так сложно?

Когда запах пирога с черникой заполонил ее дом, Мелиссе надоело ныть. Появилось слабое желание поесть и почитать у окна, да так, чтобы крошки песочного теста падали с пирога на страницы при каждом укусе. Решив, что пора, ведьма перетащила кресло, поставила рядом стул с книгой, двумя кусками пирога и кружкой чая. Она плюхнулась в кресло, но волшебства не ощутила. Это не помешало ей с удовольствием жевать черничное лакомство.

Ведьма задумалась о том, когда же она в последний раз просто сидела дома и ничего волшебного не делала: не протирала банки, не варила зелья, не готовила мази, не составляла обереги, не искала рецепты и заклинания, не разбиралась с проблемами людей. Оказалось, что очень давно. Сначала ее интенсивно обучала всему мама, затем ей нужны были знакомства и деньги, чтобы как-то жить. Конечно, ей помогали и чета Питерсов, и миссис Бри, но она не могла постоянно на них рассчитывать. А излить душу она им не решалась – они бы не поняли ее, а других ведьм в округе и не было.

Мелисса задумалась о родне. Будь у нее родственники, она бы могла упасть в семейные объятия и наконец избавиться от гнетущего чувства одиночества. Они бы были ведьмами, они бы поняли ее и помогли ей. Ситуацию осложняло то, что из-за проклятия Мелисса не могла выйти за пределы четырех деревень – неведомая сила преграждала ей путь.

С другой стороны, играть в человеческую спокойную жизнь без говорящих козлов и мертвых собак было бы в какой-то степени расслабляюще. И одновременно очень грустно. Она именно «играла» в тихое бытие, постоянно так жить у нее бы не получилось. Или получилось?

Эта мысль молнией ударила ее, и пирог пошел не в то горло. Мелисса закашлялась, а когда ведьма попыталась запить пирог чаем, в дверь постучали. Она поковыляла к двери и, открыв ее, увидела колдуна. Он, уставившись на красное лицо Мелиссы, прыснул со смеху, и она захлопнула дверь.

– Эй, открывай! – хохоча застучал он в окно. – Я с добрыми намерениями!

– Кто насмехается надо мной, тому не место в моем доме! – глухо ответила ведьма.

– Я, конечно, и сам хотел прийти. И повод появился. Одна лютая фермерша передала тебе масло, и я с радостью оставлю его себе, если ты не желаешь его брать.

Дверь приоткрылась. Колдун вошел в дом, выложил масло на стол и сел в кресло.

– Вообще-то, ты вовремя, – сказала Мелисса, кружась между пирогом и котлом, – масляные дары моментально сменили ее гнев на милость. – Да и правила гостеприимства никто не отменял. Я хотела узнать, из какой ты семьи и как стал колдуном.