banner banner banner
Светильник, озаряющий путь к освобождению. Полный свод наставлений по предварительным практикам традиции глубокой тайной сердечной сущности Дакини
Светильник, озаряющий путь к освобождению. Полный свод наставлений по предварительным практикам традиции глубокой тайной сердечной сущности Дакини
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Светильник, озаряющий путь к освобождению. Полный свод наставлений по предварительным практикам традиции глубокой тайной сердечной сущности Дакини

скачать книгу бесплатно

Свободные от недостатков, выделяющиеся совершенными качествами,

Учителя этого времени упадка ничем не отличаются от истинных будд.

Преисполнившись преданности и почтения, представляй их на своей макушке.

Поскольку они в совершенстве освоили методы осуществления великой цели, не требующие чрезмерных усилий, и непоколебимы в своём сострадании, они приносят другим живым существам неизмеримую пользу. Обладая широким и безупречным видением, рождённым из глубоких знаний учений сутр и тантр, составленных высоким слогом сугат, они представляют собой драгоценную сокровищницу Дхармы. Их неустанная активность направляет живых существ на путь освобождения. Они не загрязнены неблагими действиями тела, речи и ума и свободны от каких бы то ни было изъянов. Они довели до совершенства все качества, необходимые для того, чтобы осуществлять как свои собственные желания, так и желания других, и потому уподобляются драгоценности, исполняющей желания. В наши дни, в эти времена упадка подобные учителя ничем не отличаются от истинных будд, поэтому мы с глубокой преданностью представляем их восседающими у нас на макушке. В «Сутре царственного собрания высших качеств» сказано:

Удачливое дитя, тебе следует положиться на духовных наставников, которые отличаются учёностью, свободны от омрачений и обладают состраданием.

Второй свод качеств:

Учителя, которые довели до совершенства все добродетели,

Принадлежат к благородной семье, наделены честью и способны ощущать стыд,

Обладают всеми надлежащими способностями,

Безмерной любящей добротой, состраданием и мудростью,

Отличаются учёностью, сохраняют дисциплину в действиях тела, речи и ума,

Наделены бесконечным терпением,

Честны и обладают хорошим характером,

Никогда не вводят в заблуждение, —

Таких учителей, преисполнившись преданности,

Помести, словно драгоценное сокровище, на свою макушку.

Они принадлежат к «благородной семье», поскольку обладают качествами отпрысков царской или другой благородной династии – обладают чувством собственного достоинства и поэтому тщательно избегают любых поступков, которые показались бы другим людям недостойными. Благодаря накопленным в прошлых жизнях заслугам они наделены совершенными структурами чувственного восприятия. Как представители семьи практикующих Великую колесницу они обладают великими любовью и состраданием. Поскольку они обладают знаниями о Наивысшей колеснице, то и воззрение их стало всеохватывающим и открытым. Благодаря созреванию их активности и практики в прошлых жизнях они с рождения наделены высокими интеллектуальными способностями. У них очень мало концептуальных идей и редко возникают тревожащие эмоциональные состояния, поэтому они дисциплинированны и терпеливы. Они тщательно изучили буддийскую доктрину и обладают широким спектром знаний. Их тело, речь и ум естественным образом поддерживают моральную дисциплину; они никогда не лгут и не изворачиваются, действуя и говоря прямо и открыто. Они отказались от обычных неблагих привычек и нацелены на совершенствование своего поведения. Как сказано в тексте «Собрание мудрости будд»:

Будучи отпрысками благородной семьи, они сохраняют внутреннюю дисциплину,

Обладая выдающимися качествами, они сохраняют непривязанность.

Их знание безгранично.

Их интеллектуальные способности неизмеримо велики.

Они терпеливы, сдержанны и прямолинейны;

Они отличаются искренностью, никогда не лгут и не хитрят;

Они избегают сомнительных развлечений и обычной мирской активности;

Они не поддаются волнению или отвлечениям, оставаясь в уединении.

Те, кто обладает подобными качествами, являются чистыми, наивысшими существами.

Третий свод качеств:

Наивысшие учителя, освободившиеся от циклического существования,

Покинули родные края и отказались от обычных дел мирской жизни.

Не привязываясь к богатству и имуществу, как к своим, так и к чужим,

Они убеждены в истинности закона причины и следствия

И потому совершают благие деяния, избегая злонамеренных.

Потеряв интерес к происходящему в нынешней жизни,

Они заняты достижением великой и долговременной цели.

Они преданы Великой колеснице

И потому действуют на благо существ посредством её искусных средств.

Тебе следует подвергнуть этих славных владык Дхармы подобающей проверке,

А затем следовать им упорно и последовательно, никогда уже с ними не расставаясь.

Они порвали все связи со своими родными краями, покинув их навсегда. Осознавая, какие страдания испытывают существа, вовлечённые в циклическое существование, они отказались от забот обычной мирской жизни[13 - То есть от активности, направленной лишь на решение задач текущей повседневной жизни.]. Придя к выводу о бесполезности излишних имущества и пищи, они отбросили привязанность и страстное желание. Поскольку они развили уверенность в истинности закона причины и следствия, они совершают благие деяния и избегают неблагих. Они воспринимают заботы мирской жизни как нечто совершенно бесполезное и потому устремлены к великой цели. Они в совершенстве освоили учения Великой колесницы и знают, как использовать искусные средства на благо живых существ. В тексте «Собрание мудрости будд» сказано:

Эти храбрые и могущественные существа покинули родные края.

Их слова правдивы, и действуют они в согласии с тем, чему учат других.

Подобно царю зверей, льву, они относятся ко всему очень внимательно;

Их добродетели несравненны.

Они искусно оберегают живых существ от страдания.

Четвёртый свод качеств:

Удачливые учителя, наделённые великой мудростью,

Обладают знаниями, охватывающими всю сферу известных наук.

Слушая учения и размышляя над ними, они полностью усвоили слова философских доктрин и в совершенстве постигли их смысл.

Их возвышенные воззрение и поведение безупречны.

Освоив доктринальные тексты и логическое обоснование, они передают их ученикам в том же виде, не добавляя ничего нового.

Они анализируют склад ума и характер своих учеников и учат их Дхарме в соответствии с личными особенностями последних.

Следуй за подобными мастерами, которые указывают тебе путь к просветлению, и выражай им уважение,

Ведь они обладают оком различающей мудрости и способны привести тебя к желанному оазису освобождения.

Благодаря изучению и практике искусств и наук

эти мастера достигли в указанных областях совершенства. В результате слушания учений и размышления над ними – а именно это и открывает врата в Дхарму – они постигли слова доктрин всех колесниц и их смысл. В частности, благодаря обретённым высокому воззрению и совершенному поведению они отказались от ложных и более низких философских доктрин. Они никогда не отклоняются от положений аутентичных текстов и принципов логического обоснования, не строят предположений, не добавляют никаких изменений в учения. Проанализировав склад ума своих учеников, они дают им наиболее подходящие учения. Они понимают, как отличить, что является Дхармой, а что нет, и благодаря этому способны усмирять демонов и предотвращать отклонения от пути. Как сказано в «Высшей сутре цветочного стебля»:

Те, кого мы называем духовными наставниками, избегают зла и целиком посвящают себя добродетели.

Они безошибочно учат нас подлинной Дхарме и сами практикуют то, чему учат.

Обладая семью благородными качествами[14 - См. Глоссарий, Семь благородных качеств.], они сами стремятся к просветлению и ведут к нему других живых существ.

Пятый свод качеств:

Учителя, получившие благословение линии передачи,

Восхищаются своими предшественниками и прочно держат линию передачи этих реализованных мастеров.

Они распознали то сокровище, которое хранится в уме их учителя, и следуют сущностным наставлениям устной линии передачи.

Они наблюдали то, как практикует их учитель, и знают, как добиться двух целей.

Благодаря усердию в практике они обрели облака великих достижений.

Они способны трансформировать восприятие других живых существ и направить их на путь, ведущий к освобождению.

Они освоили учения традиций сутры и тантры и держат свои обеты в чистоте.

Таких знающих и реализованных защитников следует поместить на свою макушку.

Поскольку они радовали своих духовных наставников, теперь они являются держателями линии реализованных существ. Путём аналитического исследования качеств ума своего учителя они обрели сущностные наставления устной линии передачи. Наблюдая то, как практикуют их предшественники

, они поняли, как достичь двух целей[15 - Две цели – своя собственная цель и цель других.]. Благодаря усердию в практике они обрели разнообразные великие достижения. Поскольку они получили благословение своих великих предшественников, они обладают способностью изменять восприятие других живых существ и, задействовав искусные средства, которыми владеют в совершенстве, ведут тех к просветлению. Они объединили свой поток ума с Дхармой, и теперь в них присутствуют все Три драгоценности. Благодаря благословению будд они освоили учения сутр и тантр. В силу своей безмерной удачи на пути колесницы тайной мантраяны они сохраняют в чистоте полученные обеты. В «Тантре иллюзорного проявления ваджрной реальности» сказано:

Они получили множество учений и обладают великими знаниями;

Они реализовали мудрость, содержащуюся в этих учениях;

Они не участвуют в погоне за материальными благами;

Их не пугают сложные практики;

Они получили все сущностные наставления и вышли за пределы пути

.

Они осознают индивидуальный потенциал своих учеников и способны распознать знаки прогресса.

Обладая бодхичиттой, они чувствуют к существам великое сострадание.

Они являются держателями линии передачи и знают, как реализовать полученные учения.

Они владеют сокровищами учений, на них снизошёл поток благословений.

Освободив собственный поток ума, они не покладая рук трудятся на благо других.

Таковы знаки, указывающие на то, человек является мастером колесницы тайной мантраяны.

Шестой свод качеств:

Сострадательные учителя, ведущие живых существ по пути,

Развили бодхичитту и неустанно трудятся на благо других.

Получив благословение от своих учителей, они своим благословением трансформируют восприятие других существ.

Они получили прямой опыт воззрения, медитации, активности и плода;

Они проявили знаки успеха в практике

И обладают достаточными силами и способностями, чтобы устранять препятствия и негативные влияния.

Освоив искусные средства, эти высшие существа, ведущие живых существ по пути к освобождению,

Стали несравненным украшением мира,

И потому следует с преданностью положиться на них.

Поскольку они практиковали обеты пути Великой колесницы, всё, что они делают, направлено на пользу другим живым существам. Поскольку они получили благословение своих учителей, они обладают способностью трансформировать восприятие других существ. Их практика была направлена на постижение истинной природы феноменов, и потому у них проявились знаки «потепления», указывающие на то, что они получили прямой опыт переживания воззрения, медитации, активности и плода. Поскольку они овладели ключевыми аспектами осознавания, то могут устранять препятствия и злонамеренные влияния. Они знают, как применять особые магические средства, и потому способны оказывать влияние на тех, кто обладает ложным воззрением. Такие высшие существа, владеющие всеми искусными средствами помощи другим, ведут живых существ по пути к освобождению. Как сказано в тексте «Наивысшее выражение истины»:

Прочно укрепившийся в устремлении бодхичитты,

Владеющий искусными средствами,

Проявляющий знаки реализации окончательной природы,

Наделённый могуществом,

Не поддающийся натиску сил, создающих препятствия,

Получивший благословение своих учителей, поскольку приносил им радость, —

Вот каким должен быть мастер ваджраяны.

Седьмой свод качеств: