Читать книгу Дело «Кублай-хана» (Ричард С. Пратер) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Дело «Кублай-хана»
Дело «Кублай-хана»Полная версия
Оценить:
Дело «Кублай-хана»

5

Полная версия:

Дело «Кублай-хана»

– Тридцать штук? Наличными?

– Ага. Хотя странно. Должно было быть пятьдесят. Так нам сообщил мистер Вэйл, пока мы были там. Его жена это подтвердила, сказала, что отец всегда держал пятьдесят тысяч в сейфе – на всякий случай. Наверное, на карманные расходы.

– Что случилось с двадцатью тысячами?

Он поджал губы.

– Этого нам пока никто не смог объяснить.

Я, раздумывая, произнес:

– Эти тридцать тысяч, случайно, не в стодолларовых банкнотах?

Он посмотрел на меня с интересом:

– Все – в стодолларовых бумажках. У вас еще есть шанс стать сыщиком, Скотт.

К черту его подковырки, важно то, что он сказал.

– Полагаю, у вас встреча с Монако?

– Точно.

– Ничего, если я поприсутствую?

Он недовольно поморщился, но в конце концов согласился.

– Между прочим, раз Монако платит мне за то, чтобы я нашел того, кто грохнул Сардиса, – те деньги, что вы обнаружили, должны быть, я думаю, перечислены в Мемориальный фонд сержанта Торгесена. А вообще маловероятно, что Монако сам прикончил Сардиса.

– Может, и маловероятно. Хотя я бы так категорично не утверждал. Давайте послушаем его самого.

Мы нашли Монако в его кабинете. Столь же роскошном, как у Джерри Вэйла, только в два раза большем; ну, в конце концов, Монако – мультимиллионер, владелец "Кублай-хана". Мы с сержантом сели за стол, и Торгесен просто изложил Монако все, что знал, все, что минуту назад рассказывал мне. Он не хитрил, не задавал никаких каверзных вопросов, просто выложил все как есть, а потом спросил:

– Что скажете?

Пока Торгесен говорил, Монако разглядывал крышку своего стола, и прошло несколько томительных мгновений, прежде чем он поднял голову. Он глянул на меня, потом на сержанта Торгесена.

– Ничего, – ответил он. – Все сущая правда. Как только я узнал о смерти Эфрима, сразу понял, что истина обязательно выплывет. Жаль, хотя сейчас это не имеет большого значения. Эфрим был моим близким другом – вот это имеет значение.

Он держался спокойно, как сытый удав. Даже спокойнее. Правда, он сам сказал, что ждал такого развития событий.

– Это все, что вы хотите сообщить, мистер Монако?

– Да, сержант. Мне нечего дополнить. Я не совершил никакого преступления.

Торгесен внимательно посмотрел на меня, откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу.

– Теперь, когда ваш… ваш партнер мертв, кто является владельцем "Кублай-хана"?

– Нейра, наверное. Мои интересы защищены – то есть я не понесу каких-либо финансовых потерь. Что касается вклада Эфрима, он распоряжался им по своему усмотрению.

– Другими словами, вы ничего не выигрываете от его смерти.

– Абсолютно. Наоборот, я потерял друга.

– Вы по-прежнему утверждаете, что просто катались по имению Сардиса?

– Не по имению Сардиса. А мимо него. Да, просто катался. Мы уже тысячу раз говорили об этом, сержант.

– Вы не входили в дом. Вы не знали об убийстве мистера Сардиса, пока я не сообщил вам. Правильно?

– Правильно.

На этот раз Монако не теребил в руках пачку сигарет, но я по-прежнему был убежден, что он лжет.

Мысли Торгесена явно текли в том же направлении.

– Честно говоря, мистер Монако, когда я сообщил вам о смерти мистера Сардиса, мне показалось, что вас это не удивило.

– Ваши видения, сержант, меня совершенно не трогают. – Монако был холоднее льда в морозильнике, но через секунду немного расслабился и продолжал: – Известие о смерти Эфрима потрясло меня. Но я не мог не вспомнить о нашем договоре, о том, про который вы только что говорили. Я моментально понял – если документ станет достоянием гласности, бремя ответственности неизбежно падет на меня. Более того, это может нанести серьезный ущерб репутации "Кублай-хана", попросту уничтожить его.

– Ага.

В кабинете повисла тишина, потом Монако возобновил свою речь:

– Нанимая мистера Скотта, я действительно предложил ему солидное вознаграждение в случае, если он успешно завершит свое расследование до… за короткий период времени. – Он глянул на меня: – Я питал слабую надежду, что дело можно завершить быстро и с меня снимут бремя ответственности прежде, чем обнаружат договор между мной и Эфримом. – Он пожал плечами. – Я знал, что его найдут через несколько часов, максимум через день.

Я не мог сосредоточиться на его словах, потому что Торгесен вдруг начал издавать какие-то странные, квакающие звуки и его круглое лицо немного покраснело.

Несколько секунд мы удивленно наблюдали за Торгесеном. Наконец Монако спросил:

– С вами все в порядке, сержант?

– Да, все… у-у-у… ой… все нормально. – Он взял себя в руки и резко спросил: – Как насчет Джин Джакс?

– Не понимаю.

– Когда вы с ней познакомились?

– Я ведь уже говорил вам. В среду утром здесь, в отеле.

– До этого вы ее не знали?

– Нет.

– Никогда раньше ее не видели?

– Нет, насколько мне известно.

– Теперь, когда у вас было время подумать, вам не пришло в голову, кто мог желать смерти мистера Сардиса?

Монако спокойно выдержал его взгляд.

– Мне нечего добавить.

– Хорошо. Спасибо, мистер Монако.

Все, разговор окончен – вот так сразу. Я подумал, уж не знает ли Торгесен что-нибудь такое, что неведомо мне. Вполне возможно. Он встал, кивнул мне и вышел.

– Нужно было сказать мне сразу, – заметил я с упреком.

– Не читайте мне нотации, мистер Скотт.

– А кто читает нотации? Повторяю – вы должны были рассказать мне о договоре между вами и Сардисом. Чем больше я знаю, тем больше у меня шансов на удачу.

Он провел рукой по своим седым волосам.

– Как вы думаете, сержант Торгесен действительно подозревает меня в убийстве?

– Черт возьми, даже я вас подозреваю. Было бы странно, если бы он не принимал в расчет эту версию.

– Мистер Скотт! – взорвался он. – Ваши слова…

– Спокойно. Вы сами меня спросили. А теперь скажите, вы действительно были поражены, узнав об убийстве Сардиса?

– Вы слышали, что я сказал сержанту.

– Слышал. Ставлю десять к одному, что он вам не поверил… тоже.

– Вам больше нечем заняться, мистер Скотт?

– У меня полно дел. И некоторые из них я делаю прямо сейчас. Например, я хотел спросить вас о вечеринке, на которой вы были несколько недель назад. В гостинице "Беверли-Хиллз". Там были некоторые из финал исток, уже отобранные для конкурса талантов. Насколько мне известно, вы пришли с Сардисом и Вэйлами.

– Правильно. Что вы хотите узнать?

– Зачем вы приехали туда? Просто повеселиться?

– Я больше не хожу на вечеринки ради развлечения, мистер Скотт. Они стали частью моего бизнеса. На ту вечеринку, например, я пришел, чтобы окончательно обговорить с мистером Лифом все детали завтрашнего конкурса. Финансовые расходы и другие вопросы, и главным образом роль или роли в его телесериале, которые достанутся победителям, а также кому они достанутся.

– То есть кто из присутствующих девушек получит конфетку?

– Вы – циник. Победителей мы не знали тогда, не знаем и сейчас – ведь конкурс пройдет только завтра. Я имел в виду, что мы должны были обсудить, кому присуждать награды – только девушке, занявшей первое место, или другие победительницы тоже могут рассчитывать на какие-нибудь второстепенные роли. – Он вздохнул. – Нам нужна была такая информация, во-первых, для того, чтобы подготовить участниц, а во-вторых, для рекламы. Это вас устраивает?

Я пропустил колкость мимо ушей.

– Не желаете рассказать мне, почему мистер Сардис скрывал, что является истинным владельцем "Кублай-хана"?

– Не желаю. Но все-таки расскажу. На самом деле во всем этом нет ничего таинственного. Как вы, наверное, знаете, я несколько лет жил и работал в Голливуде. Меня там хорошо знают, у меня много связей, много друзей. Я достаточно близко знаком с различными нужными людьми; некоторые из них богаты, другие обладают серьезным влиянием не только в Голливуде, но и в Вашингтоне, Нью-Йорке, Флориде, в Европе – почти во всем мире. Если владельцем "Кублай-хана" все будут считать меня, я могу рассчитывать на благоприятное освещение в средствах массовой информации, на присутствие множества именитых гостей, на огромное количество бесплатной рекламы. Вам это не кажется целесообразным?

– Да, пожалуй. Немного нечестно, зато весьма целесообразно.

Он вспыхнул. Но вежливо произнес:

– Да, мы прибегли к небольшому обману, и вряд ли нас с Эфримом за это следует казнить. И уж тем более это не заслуживает такого пристального внимания с вашей стороны, мистер Скотт.

Я пожал плечами. Может быть, да, а может быть, и нет.

Монако продолжал:

– У нас был еще один – пожалуй, самый главный – мотив. Эфрим был крайне застенчивым человеком. Он обладал потрясающим даром делать деньги в любых областях, но при этом не любил мелькать на людях. А я люблю общение. – Он помолчал, смерил меня взглядом и добавил: – За редким исключением.

Я не собирался отвечать резкостью на резкость и встал.

– Хорошо. Пойду работать и раскручивать это безумное дело. Хотя бы попытаюсь…

– Мистер Скотт… – Он не договорил и уставился куда-то вдаль грустными глазами.

Я вышел, не говоря ни слова.

В вестибюле стоял сержант Торгесен. Заметив меня, он быстро подошел:

– Эй, Скотт.

– Да?

– Что такое бремя ответственности?

Я ухмыльнулся, вспомнив, что Монако несколько раз подчеркнул свое страстное желание снять его с себя.

– Вероятно, не то, что вы думаете, – ответил я. – Видимо, Монако имел в виду груз, какую-то тяжесть на душе – странно, человек, чувствующий свою вину, мог бы подобрать слово помягче. С другой стороны, это может означать, что он виновен на все сто.

– Видит бог, вы здорово мне помогаете.

– Кстати, я забыл кое-что сказать. Может, это и не имеет значения…

– Да? – Он подозрительно посмотрел на меня.

– Не делайте поспешных выводов, – предупредил я. – Просто вылетело из головы. К тому же, когда мы встретились здесь, говорил-то в основном сержант Торгесен, да еще и смеялся. Дело вот в чем: вчера вечером я видел, как какой-то тип разговаривал с одной из красоток – ее зовут Кэрол Ширинг. Я порасспросил ее. Оказалось, он интересовался Джин Джакс.

– И что дальше?

– Пока все. Я подумал, вам следует знать о том, что кто-то интересуется покойной Джин.

– Правильное предположение. Что-нибудь известно об этом человеке?

– Я не знаю его имени. Видел его в "Серале" вчера вечером. Перебросился с ним несколькими словами, но не имею понятия, кто он такой. С тех пор он мне не попадался на глаза.

– Прошу сообщить мне, когда что-нибудь прояснится.

– Непременно.

Торгесен посмотрел на часы, кинул взгляд в сторону и снова уставился на часы с подчеркнутым вниманием.

– Господи, скоро одиннадцать. Не пора ли приниматься за дело?

– Половины двенадцатого еще нет? – спокойно спросил я. – Ну, тогда мне некуда спешить.

Торгесен выстрелил коротким, но весьма выразительным словом, и хорошо, что произнес его тихо, – в вестибюле были дамы. После выразительной паузы он задумчиво посмотрел на меня, как бы пытаясь угадать, не забыл ли я еще что-нибудь важное.

– Увидимся, Скотт, – сухо попрощался он и удалился.

Я пересек вестибюль, вышел на улицу и зажмурился.

Нет от яркого солнца, нет. Всего в десяти ярдах от меня стоял человек, о котором я только что докладывал Торгесену.

Здоровенный бык, которого я толкнул на стул прошлым вечером в "Серале" и который потом разговаривал с Кэрол Ширинг, стоял, широко расставив свои жирные ноги, засунув руки в карманы и выпятив вперед свое пузо, напоминавшее пивную бочку. Он беседовал с другим мужчиной. Этим другим мужчиной был Джерри Вэйл.

Глава 16

Я подошел к ним:

– Привет, Джерри.

Он оглянулся:

– Привет, Шелл.

– Представишь меня своему другу?

Может, он и был другом Джерри, но только не моим. Я прочел это по выражению его лица.

– Кому? – переспросил Джерри. – Ах да. Это Уоррен Фелпс. Мы только что познакомились.

Тем не менее, он представил нас.

– Мы с мистером Фелпсом познакомились прошлым вечером, – сообщил я. – Почти познакомились.

Ни один из нас не протянул руку другому.

– Ему очень нужно связаться с мисс Джин Джакс, – сказал Вэйл и добавил, бросив на меня быстрый взгляд: – Я сказал, что не видел ее, но… э… как только встречу, сразу дам ему знать.

– Угу. Вполне разумно, – согласился я.

Джерри посмотрел на часы и заторопился.

– Ну что ж, мне пора. – Он кивнул Уоррену Фелпсу и мне. – Большую часть дня я буду в своем кабинете. Уйду только на церемонию перерезания ленточки. Ты, конечно, будешь там, Шелл?

– Думаю, да.

– Ты должен обязательно присутствовать. Кстати, ты не опаздываешь на встречу? – Он снова глянул на часы. – Уже почти одиннадцать.

– Встреча? Ах да.

Совещание членов жюри. Инструкции, судейские правила и тому подобное. Девушка получит выговор, если не испечет пирог. Я не горел желанием идти на это собрание, но Монако сказал, что я должен. Мне было жаль тратить время на формальности, хотя при сложившихся обстоятельствах это уже не имело, пожалуй, существенного значения.

Джерри еще раз кивнул и убежал по своим делам.

Фелпс тоже собрался уходить, но я придержал его:

– Одну минутку.

До сих пор он никак не выказал своего отношения ко мне, даже рта не открыл. Я подошел к нему вплотную и спросил:

– Может, расскажете, зачем вам так понадобилась мисс Джакс?

– Нет, не расскажу.

– О'кей. Значит, будете отвечать легавым.

Он без труда понял, кого я подразумеваю под "легавыми". Его брови угрожающе нависли над глазами.

– Почему это должно интересовать полицейских?

Я заговорил с подчеркнутым равнодушием:

– Как вам только что сообщил мистер Вэйл, мисс Джакс нигде нет. Это заинтересует полицейских. Более того, мне придется проинформировать сержанта Торгесена, что вы спрашивали о ней у мистера Вэйла. И у Кэрол Ширинг вчера вечером. И у других девушек тоже, насколько мне известно.

Он почему-то уставился молча куда-то за мою спину. Потом, очевидно, решил стать более общительным:

– Черт, нет ничего удивительного в том, что я ищу ее. Мы должны были встретиться с Джин вчера вечером. Во всяком случае, она обещала мне позвонить. И сегодня тоже.

Он замолчал. Я никак не отозвался, просто ждал. Наконец он продолжил:

– Мы собираемся пожениться. Если получится.

– Если получится?

– Ну, если ей удастся добиться развода.

– Вот как. По-моему, я уже слышал, что она замужем.

– Была. И по-моему, пока не развелась. Сукин сын сбежал, бросив ее.

– Когда?

– Чуть больше года назад. А вам-то что до этого?

– Скажем так, я друг сержанта Торгесена.

Он не сумел скрыть кислой мины. Похоже, мистер Фелпс не был жарким поклонником легавых.

– Как зовут ее мужа? – спросил я.

Мне показалось, он не собирается отвечать, но все же сказал:

– Морис. Морис Бутель.

– Вам известно, где они поженились? И когда?

– Она говорила, в Сан-Хосе. Примерно два года назад. Тогда ее звали Джин Кертис.

– Почему она не назвалась Джин Бутель? Или Кертис?

– О, она мечтает стать звездой. Какой-то агент представил ее в прессе как Джин Джакс. Лучше звучит, больше подходит для сцены и прочая чепуха.

– Значит, в Сан-Хосе? В северной Калифорнии?

– Верно.

– Он смылся? Сбежал от нее?

Фелпс кивнул:

– Вместе с семью тысячами долларов, которые она заработала. В основном демонстрируя модели одежды. – Он помолчал, словно вспоминал что-то. – Мы хорошо ладили. Мне бы очень хотелось знать… Не в курсе, где она может быть?

– Боюсь, я ничем не могу вам помочь. Но вы мне еще понадобитесь. Вы остановились в "Хане"?

Он отрицательно мотнул головой и сообщил название другой местной гостиницы.

– Между прочим, – сказал я, – я видел, как вы вчера общались с Кэрол Ширинг. Что вы делали потом? Остались на приеме?

– Я пробыл еще минут пятнадцать. Я всего лишь хотел найти Джин. Меня сюда не приглашали. Так что я просто поболтался здесь с полчаса и ушел.

Если это правда, значит, он не мог стукнуть меня по голове. Да я и не подозревал его. Даже если это все-таки был он, стал бы он со мной откровенничать.

Расставшись с Фелпсом, я попытался найти Торгесена; оказалось, он уже уехал, поэтому я позвонил ему в управление и отловил его только со второго раза.

Я сообщил ему все, что узнал от Фелпса.

– Спасибо за информацию, Скотт. Мне уже известно, что ее звали Джин Бутель, – получил данные из отдела транспортных средств. Мы потеряли много времени из-за отсутствия регистрационной карточки. Машина принадлежала ей. Но мы не знали, как звали мужа.

– Полагаю, вы проверите в Сан-Хосе?

– Прямо сейчас. Джин Кертис и Морис Бутель; поженились около двух лет назад, так?

– Примерно. Фелпс не знает точную дату. Сержант, когда получите эти сведения, сообщите мне все, что узнаете о муже. Возраст, внешность, ну, сами понимаете. Я был бы очень признателен.

– Посмотрим, – ответил он. – В любом случае я позвоню еще сегодня.

– Надеюсь. Вряд ли удастся получить эту информацию в ближайшие полчаса.

Я, конечно, пошутил. Ему было, видимо, очень смешно.

В перерыве между звонками Торгесену я набрал номер Лиссы, но мне опять никто не ответил. Я попробовал еще раз – увы, безуспешно. Тогда я позвонил Мисти Ломбард.

Она ответила сладким, нежным голосом. Ее тихое "алло" проникло в самую отдаленную глубину моей души, и между нами произошел интимный, фривольный диалог, о котором не буду вам докладывать.

После обмена нежностями я сказал:

– Милая, говорят, сегодня состоится великое открытие с перерезанием ленточки и пламенными речами. Не хочешь пойти на церемонию со мной, чтобы я не умер от скуки?

– Я бы с удовольствием, Шелл. К сожалению, не могу.

– Не можешь?

– Меня уже пригласили.

– Пригласили? Но ты… я… мы… я думал…

– Он позвонил несколько минут назад. Если бы ты объявился на десять минут раньше, я бы с радостью сказала "да". Тебе не следовало оставлять меня одну на все утро.

– Оставлять одну? Дорогая, я думал… С кем ты идешь?

– Я не должна разглашать.

– Не должна? Что это значит?

– Он попросил меня никому не сообщать, только и всего. Сюрприз. Он зайдет за мной около двенадцати и объяснит подробности. Думаю, это какая-нибудь особая церемония и я буду в ней участвовать.

– Послушай, а если он предложит тебе выпрыгнуть из пушки вместе с фейерверком…

– Не беспокойся.

– Не стоит доверять мужчинам.

– Я знаю, – засмеялась она.

Мы опять обменялись милыми и приятными глупостями, о которых я умолчу. Наконец Мисти сказала:

– Все, я кладу трубку. В любом случае увидимся на собрании. Я уже выхожу.

– Да, хорошо, я займу тебе место.

– Я буду сидеть с Саймоном Лифом.

– Ты меня избегаешь?

Ее смех напоминал весенний говорливый ручеек.

– Не совсем. Увидимся позже, Шелл. – Она добавила еще несколько нежных слов, и я положил трубку, продолжая улыбаться – и недоумевать, с кем же она идет на церемонию. И почему это обстоятельство нужно скрывать.

Время приближалось к одиннадцати, и я помчался в зал заседаний, где вот-вот должно было начаться заведомо занудное собрание. Я оказался прав: оно уже начиналось и было впрямь невероятно занудным.

Я познакомился с другими судьями, в частности с модельером из Нью-Йорка с тонкими усиками, напоминавшими зубочистку, которой отшлифовали слишком много зубов, и его прославленной моделью, которая была чуть ниже меня и весила чуть больше, чем моя левая нога. Я подумал, что она носит бюстгальтер исключительно для тепла, как некоторые используют лейкопластырь, чтобы скрыть мелкие прыщики. Я не представлял, как они собираются голосовать и за кого. Но оставались еще восемь судей, включая Мисти, Саймона Лифа и меня, так что, надеюсь, конкурс все-таки окажется впечатляющим зрелищем.

Пришла Мисти – с Саймоном Лифом. Она мне улыбнулась, но не сказала ни слова, а он кивнул и вежливо поздоровался: "Доброе утро, Скотт". Они заняли свои места, продолжая оживленно беседовать.

Я попытался было привлечь внимание Мисти, ничего не добился и сел на свое место. В десяти футах от Мисти. Все шло не так, как мне бы хотелось. Может, на мне лежит проклятие?

Кто-то раздал папки с правилами оценки различных частей женской анатомии. Довольно интересно, надо заметить, хотя у меня свое мнение и свои критерии. Вскоре появился Орманд Монако, призвал всех к тишине и произнес небольшую речь. Он рад, что мы все согласились помочь в проведении этого крупного мероприятия; он не сомневается, что каждый из нас сделает все возможное для того, чтобы открытие "Кублай-хана" превратилось в грандиозное празднество, а конкурс талантов прошел весело и радостно. Потом он представил мистера Лифа, который скажет несколько слов, а сам отправился продолжать подготовку к церемонии открытия.

Саймон Лиф вышел на середину зала заседаний, встал за небольшую трибуну и оглядел нас с видом человека, который первым заметил сквозь туман берега Северной Америки.

– Достоинство, – провозгласил он. Он продолжал осматривать пенящиеся волны, раскинувшиеся просторы, скалистые горы. – Достоинство, – повторил он.

"Это еще, надо полагать, не все", – подумал я. Я наклонился вперед и снова сделал попытку перемигнуться с Мисти. И опять безуспешно.

– Достоинство! – выкрикнул что было мочи Саймон Лиф.

Ну и речь. Может, он следует старинному совету, который гласит: "Расскажи, о чем собираешься говорить, потом расскажи, о чем ты говоришь, а потом расскажи, о чем ты говорил". О, я понял. Мы все поняли.

– Вот что я хотел вам сказать сегодня, – заявил Саймон Лиф. – Все мое сообщение заключается в одном слове.

"В трех словах", – мысленно поправил я.

– Мы провели тщательную подготовку, – продолжал он, – чтобы все мероприятия, начиная с церемонии открытия сегодня в полдень и заканчивая вечерним конкурсом, прошли гладко и профессионально. Все наши действия должны быть проникнуты духом достоинства, аурой хорошего вкуса, окрашены благородным румянцем так, чтобы никто, даже самый придирчивый критик, не мог обвинить нас в непристойности.

"Тебе следовало бы закончить там же, где ты начал", – хотелось посоветовать мне мэтру. Судя по всему, Лиф принадлежал к тому типу людей, для которых звук собственного голоса слаще небесной музыки. Хотя, возможно, я был к нему не совсем объективен.

– На нас смотрит весь мир! – воскликнул он. – Вероятно, никто не запомнит то, что мы тут говорим, но то, что мы делаем… Ах. – Он сбился с текста. – Ах, ах.

Лиф потер лоб, словно стараясь достучаться до забытых фраз. Может быть, с того места, где он стоял, он прозревал не только калифорнийское побережье, но и Южную Америку. Очевидно, он был дальнозорким человеком.

– То, что мы делаем, отзовется во всех уголках, в каждой щелке – во всем мире. На нас лежит огромная ответственность. Каждый из нас, вместе и по отдельности, представляет "Куб-лай-хан" – этот цветок юности, жизни, яркой сексуа… э-э-э… юной, невинной женственности. И, – он направил указующий перст куда-то в небо, – и… "Саймон Лиф продакшнс"!

А, так вот где собака зарыта. Но мне было непонятно, как каждый из нас вместе со всеми может совершить что-нибудь такое, что где-то, в какой-то щелке отзовется. Теперь мне действительно стало интересно.

Он говорил еще целую минуту. Особо подчеркнул, что среди судей не должно быть никакого веселья – и, уж конечно, никакой выпивки, по крайней мере до вынесения оценок. Мы должны предстать перед "всем миром" облаченные в святые одежды беспристрастности, воплощать собой мудрость и благочестие монахов, богомольцев и ангелов, для того чтобы весь мир узнал, что "Кублай-хан" – этот цветок женственности – и "Саймон Лиф продакшнс" представляют собой само… – Он глубоко вздохнул, закатил очи горе, тряхнул головой: – Достоинство!

Естественно, это было кульминацией собрания. После захватывающей речи Саймона Лифа деловые инструкции – время и место нашей встречи перед началом конкурса, список призов и тому подобное – казались безумно скучными. Наше действо закончилось к половине двенадцатого, и после неудачной попытки вырвать Мисти из лап Саймона Лифа, нашего современного Демосфена, я ушел.

Комната Лиссы Велдон находилась в северном крыле "Хана", и я не стал ей звонить, а направился прямиком туда, набрав по дороге полные легкие чистого, свежего воздуха. Я нажал кнопку на двери номера 218, и мое сердце слегка зашлось.

На этот раз она оказалась дома.

Глава 17

Дверь немного приоткрылась, и на меня уставился черный глаз с зелеными крапинками.

Но вот глаз широко распахнулся со своим обычным выражением удивления, и она открыла дверь со словами:

– Шелл, радость моя. Я думала, это Булл. Хотя для него еще слишком рано.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner