banner banner banner
Вэй Аймин. Книга 2
Вэй Аймин. Книга 2
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Вэй Аймин. Книга 2

скачать книгу бесплатно


Как хлыст. В душе, в сердцах не тот уж я,

Гордыни позабыт – тот круг

В котором вечно я кружился,

Жил, дышал, смотрел я в мир,

И праздно я, не думал, не роптал.

Спросил я безутешную:

«Чем я могу помочь?»

В глазах: тоска смиренная,

В ответ: «Верни мне дочь!»

Склонясь над тельцем крохотным,

Губами я приник ко рту, вдохнул,

Жизнь пламенем взвилась,

Но в самый миг – боль в чреслах

И бессилие, разверзся свод небес:

Как факел – синим пламенем сгорел

И крыльев нет. Воскрес. Спросил:

«За что же так? Я лишь хотел помочь!»

Но строг закон: мир бренный тот

Оставь иль будь готов.

Простишься ты с бессмертием.

Решил? Так поживи

Среди людей без имени,

Без крыльев, без души.

Разорвана, рассеяна в веках

Судьба моя. Душа моя бессмертная,

Сплету ли нити я?

Когда-нибудь и где-нибудь

Найду ли я тебя? Иль жизнь моя

Сакральная, звеня, стекла, ушла

Сквозь пальцы, как водица

Стекает и журчит.

Сверкает в каплях радугой

И память теребит.

Я не жалеть о прожитом,

Не плакать о былом,

Пришел в ваш мир смеющейся,

Уйду – как грянет гром.

Лишен я здесь бессмертия и сил

Помочь могу, лишь опытом

И знанием. Как песня на ветру,

Пою о вечном, о былом,

Несу завет веков, в ваш мир,

Что стал так дорог мне,

Что въелся в плоть и кровь.

Павел замолчал. Минмин вздохнула, задумчиво произнесла:

– У этого стиха какой-то смысл… я так понимаю – это твоя судьба?

Павел уклончиво кивнул.

– Что ты хотел сказать этим стихом?

– Что сказать… – он задумался. – Пожалуй, он получился немного напыщенным.

– О! – только и вымолвила Минмин, затем кивнула, – пожалуй.

– Будь осторожней в этом мире, – добавил он, подумав.

– Я уже это поняла, – вздохнула она.

– Не повтори ошибку своей матери.

– Ошибку? – удивилась Минмин, – о чем ты?

– Я о том, что твоя мать сделала что-то, за что потом расплачивалась всю жизнь… ведь её недаром сослали в эту глушь.

– Почему ты так уверен в этом?

– Хм… – хмыкнула Павел, – разве это не очевидно? Твоя мать – любимая дочь и сестра обоих прежних государей, если бы она не натворила что-то, что противоречит устоям общества, в котором она жила, её бы ни за что не отослали так далеко от столицы… Порой я удивляюсь, как работает твоя голова. Ты такая умная и прозорливая во всём, но бывают моменты, когда ты просто самых очевидных вещей не видишь. Или пытаешься не видеть? Возможно это что-то связанное с психологией, какой-то барьер. Как то, что ты не желаешь запоминать лица и имена людей… это из-за того, что ты не ассоциируешь себя с этим временем? Или предполагаешь, что рано или поздно один из этих людей окажется у тебя на операционном столе и тебе придется спасать его жизнь, а когда спасаешь знакомого человека… это совсем по-другому, чем оперировать незнакомца…

– Возможно ты прав, – кивнула Минмин, – ты психиатр, тебе в этом проще разобраться. А как ты узнал, что я плохо запоминаю лица и имена?

– Да… так… наблюдал за тобой.

– О! – кивнула Минмин.

– Ага, – улыбнулся он своей улыбкой сфинкса.

***

Через пару дней Минмин удалось через охранников, стоявших у дверей её домика, уговорить футина её принять. Она постучалась, вошла в кабинет, поклонилась. Вэй Нин удивлено вскинул брови:

– Давно не видел тебя такой смирной, – взглянул на неё Вэй Нин и вернулся к своим делам.

– Футин, – Минмин подошла к его столу и очень спокойно, по-взрослому, без жеманства и заискивания, произнесла: – прости меня, я доставила тебе столько хлопот.

Вэй Нин отложил бамбуковый свиток, который держал, внимательно посмотрел на дочь.

– Я поставила всех нас, всё поместье, всех шаньцев в трудное положение… я…

– О чем ты? – удивился Вэй Нин.

– Я вмешалась в религиозный обряд и люди могут теперь подумать, что я не соблюдаю обычаев… не верю во всех этих богов и шаманов, и жрецов, и еще там кого… всех их не уважаю и не слушаюсь…

– Ты считаешь, что в этом твоя вина? И за это ты просишь прошение?

– Да, я вмешалась в церемонию похорон и еще попросила тебя о перезахоронении, теперь все в городе, и магистрат в том числе, могут на нас за это ополчиться.

– С этим я разберусь, – покачал головой Вэй Нин, – это не такая уж и большая проблема.

– Но теперь этот дафу, как там его… он… я нажила очередного врага.

– Ах, это, – Вэй Нин кивнул – хоть это ты осознаешь, уже хорошо.

– А что еще?

– А то, что ты ушла из поместья и одна, непонятно где, непонятно как провела несколько дней… Это тебя не волнует?

– Ну, – Минмин пожала плечами, – я же в порядке?

– А если бы что-то всё таки случилось? Ты в курсе, что я уже был готов поднять всех на той стороне перевала, идти к Фу дзяндзюну на поклон чтобы найти тебя. Кроме того на тебя было совершено покушение и мы до сих пор не знаем, кто за этим стоит. Я пытался скрыть то, что ты пропала, даже нарядил Бинбин в твои наряды и заставил сидеть в твоей комнате, но если бы… я даже не мог тебя открыто искать, иначе те, кто тебя пытался убить, узнали бы…

– Извини, я думала…

– Вот именно, ты думала… ты поступаешь так, как считаешь нужным… сама считаешь, а о других… о чувствах других совсем не задумываешься.

– Извини, – потупившись, проговорила она. – Я обещаю, что этого не повторится.

– Ты уже давала подобные обещания, и каждый раз их нарушала.

– Хорошо, – Минмин подняла руку, – я клянусь, что не буду вмешиваться в политику, не буду вмешиваться в дела города и магистрата, буду советоваться с тобой каждый раз, покидая поместье, буду всегда с охраной выходить и перестану сбегать.

– О! – удивлено поднял брови Вэй Нин, – разве такое возможно?

– Да, – Минмин кивнула, – но при одном условии… я ишен, и если кому-то будет нужна моя помощь, меня не должны останавливать и ограничивать.

– Хорошо, – кивнул дзяндзюн, – пусть будет так.

– Значит договорились? – обрадовалась Минмин.

Вэй Нин кивнул, стараясь скрыть улыбку, опустил голову.

– Как там та женщина? – спросила Минмин.

– Кто?

– Женщина, которую я вернула из Шань.

– Её отправили пока к Хей Ину, пусть помогает по хозяйству. А-Лей тяжело с ребенком одной.

– О! – кивнула Минмин, – и то верно, почему я сама не додумалась. Ей с А-Лей будет… может будет лучше, возможно она сможет оправиться от горя.

– Как ты перешла хребет? – спросил Вэй Нин.

– Есть тайная тропа. Ванзы по следу нашел…

– Но откуда ты знала про тропу, даже я, дзяндзюн, живущий здесь столько лет, управляющий всей областью Иншань, даже я не знал о ней.

– М… догадалась. Когда искали ту женщину из Шань, её не смогли выследить по дороге к перевалу, верно? И это твои солдаты, которые тут знают каждую кочку. Кроме того, когда, еще во время потопа, мутин спасла её сына, я расспрашивала, что случилось с семьей мальчика и узнала, что его футин погиб в горах на охоте. Он был охотником, кормился этим, а значит знал все тропы. Мне оставалось только найти эту тропу.

– Почему ты мне сразу об этом не сказала?

– А ты бы поверил? Ты запер меня в поместье на недели… месяцы. Я… я просто задыхаюсь здесь. Я не могу так жить. Наверное я бы сказала, но я была тоже зла… я имею на это право.

Вэй Нин внимательно посмотрел на дочь, кивнул.