Читать книгу Космический библиотекарь для демона (RemVoVo RemVoVo) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Космический библиотекарь для демона
Космический библиотекарь для демона
Оценить:

0

Полная версия:

Космический библиотекарь для демона

Искры погасли. Треск прекратился.

Маленькая победа. Но для меня в тот момент она значила все.


Глава 5. Лорд Мэлори

Следующие несколько дней прошли в напряженной тишине. Гидеон занимался со мной сдержанно и холодно, как тренер с нерадивым учеником. Мы отрабатывали базовые навыки: удержание, перемещение, считывание общего настроения архивов. Я концентрировалась до головной боли, стиснув зубы, и постепенно у меня стало получаться лучше. Хаотичные выбросы энергии прекратились, я научилась направлять ее тонким, точным потоком. Гидеон не хвалил, но и не упрекал. Его маска скрывала любые эмоции.

Однажды утром голос интерфейса нарушил привычный распорядок: «Леди Вейн, вас ожидают в Зале Совета. Церемония представления членам правления «Элизиума»».

Зал Совета оказался круглым помещением с куполообразным потолком, на котором проецировалась реальная карта звездного сектора. Вокруг стола из темного полированного камня сидели несколько существ. Я узнала некоторых по их энергетическим сигнатурам – тех, кто бывал в Библиотеке.

Гидеон стоял во главе стола. Он был непроницаем. Рядом с ним сидел мужчина, который сразу привлек мое внимание. Он был красив, но его красота была отточенной и холодной, как лезвие бритвы. Серебристые волосы, гладко зачесанные назад, острые черты лица и пронзительные голубые глаза, лишенные тепла. Он был одет в безупречный костюм из ткани, которая меняла цвет от серого к синему, и с нескрываемым интересом разглядывал меня.

– Члены Совета, – голос Гидеона прозвучал формально и громко, – представляю ваему вниманию леди Элару Вейн, мою супругу и нового хранителя Великой Библиотеки.

Все взгляды устремились на меня. Я почувствовала, как кровь приливает к лицу.

– Леди Вейн, – Гидеон жестом указал на серебристоволосого мужчину. – Лорд Мэлори. Наш главный техномант. Он отвечает за все технологические системы «Элизиума».

Мэлори медленно поднялся и склонил голову в едва уловимом поклоне. Его улыбка была идеальной и абсолютно фальшивой.

– Леди Вейн, – его голос был сладким, как мед, и острым, как яд. – Какая честь. Мы все с таким нетерпением ждали встречи с той, что смогла… стабилизировать нашу хрупкую реальность.

В его словах прозвучала легкая насмешка. Он говорил так, будто я была не более чем удачной находкой, подобранной на свалке.

– Благодарю, лорд Мэлори, – выдавила я, стараясь держаться уверенно.

– Мы все надеемся, что ваше пребывание здесь будет… продуктивным, – продолжил он, его взгляд скользнул по мне с головы до ног, оценивающе. – Великая Библиотека – сердце «Элизиума». Такой важный объект требует сильного и опытного руководства. Один неверный шаг может привести к катастрофе.

Он посмотрел прямо на Гидеона. В зале повисло напряженное молчание. Это была не простая любезность. Это был выпад.

– Леди Вейн осваивается, – холодно парировал Гидеон. – Ее прогресс удовлетворителен.

– Рад это слышать, – Мэлори снова улыбнулся, но его глаза оставались ледяными. – Конечно, учитывая ее… происхождение… многие сомневались в целесообразности этого союза. Примитивная цивилизация, нулевые знания о магико-технологических синтезах. Настоящее чудо, что она до сих пор в состоянии воспринимать реальность.

Я почувствовала, как по спине бегут мурашки. Он намеренно меня унижал, причем делал это с вежливой улыбкой.

– Я быстро учусь, лорд Мэлори, – сказала я, прежде чем Гидеон успел что-то ответить. Мой голос прозвучал громче, чем я ожидала.

Мэлори поднял бровь, явно развлеченный. – Не сомневаюсь. В конце концов, вы смогли привлечь внимание лорда Вейна. Должны же были быть за что-то цепкие… инстинкты.

Это был уже прямой намек. Кровь ударила мне в голову. Я сжала кулаки, чувствуя, как гнев закипает внутри. Но я помнила урок. Энергия следует за намерением. Хаос рождается от потери контроля.

Я сделала глубокий вдох и посмотрела ему прямо в глаза. – Цепкие инстинкты часто оказываются полезнее застывших догм, лорд Мэлори. Они позволяют адаптироваться. И видеть то, что другие предпочитают не замечать.

В зале воцарилась тишина. Кто-то из членов Совета сдержанно кашлянул. Мэлори перестал улыбаться. Его взгляд стал острым и колким.

– Очаровательно, – прошипел он. – Наивная мудольство из глубин космоса. Надеюсь, твоя… адаптивность… не подведет тебя, когда на кону будут жизни всех обитателей станции.

– На этом представление считаю завершенным, – властно вмешался Гидеон. Его голос прозвучал, как удар хлыста, разрезавший напряженный воздух. – Леди Вейн, тебя ждут дела в Библиотеке.

Это был приказ. Я кивнула, в последний раз бросила вызовующий взгляд на Мэлори и вышла из зала, чувствуя, как дрожат колени. Я не знала, что именно было между ним и Гидеоном, но одно было ясно: лорд Мэлори был врагом. И теперь, по всей видимости, он считал врагом и меня.

Вернувшись в Библиотеку, я пыталась сосредоточиться на работе, но мысли были в смятении. Почему Мэлори так враждебен? Он завидовал положению Гидеона? Или он знал что-то о нашем «браке», чего не знала я?

Вечером, когда я уже собиралась возвращаться в свои покои, Гидеон неожиданно появился рядом.

– Ты держалась достойно, – произнес он негромко.

Я удивленно посмотрела на него. Это было почти похоже на похвалу.

– Он ненавидит меня, – констатировала я.

– Он ненавидит все, что угрожает его амбициям. Наш союз… наша Связка… является стабилизирующим фактором. Это мешает его планам по установлению единоличного контроля над станцией.

– Значит, это политика? – спросила я.

– Это выживание, – поправил он. – Мэлори считает, что технологии должны доминировать над магией. Он видит в Библиотеке пережиток прошлого. Он не понимает, что одно не может существовать без другого. И он никогда не простит тебя за то, что ты помогла мне сохранить равновесие.

Он повернулся, чтобы уйти, но на пороге замер.

– И, Элара? – он сказал мое имя без привычной холодности, почти мягко. – Твои «цепкие инстинкты»… сегодня они были к месту.

И он ушел, оставив меня в полном смятении. Это была первая капля тепла за все время нашего знакомства. И она заставила меня понять, что несмотря на весь ужас и непонимание, здесь, возможно, есть не только враги. И что битва за «Элизиум» только начинается.


Глава 6. Союзник в синих швах

После стычки с Мэлори я чувствовала себя загнанной в угол. Враждебный взгляд техноманта стоял перед глазами, а ледяная похвала Гидеона лишь усилила смятение. Мне нужен был кто-то, кто говорил бы на человеческом языке. Хотя бы отдаленно.

На следующее утро я снова следовала за световым маркером, когда услышала приглушенное ругательство и шипение, похожее на утечку пара. Маркер привел меня в технический отсек, примыкавший к Библиотеке. Здесь пахло озоном и горячим металлом. Среди щитов с мигающими индикаторами возилось знакомое существо – высокий мужчина с кожей цвета вороненой стали и светящимися синими швами, расходившимися по его скальпу вместо волос. Он что-то яростно колотил по панели многофункциональным ключом.

– Эй! – раздался его голос, глуховатый и полный досады. – Прекрати мигать, упрямая железяка! Я же тебя починил!

Панель в ответ злобно замигала красным. Существо отбросило ключ, который с грохотом упал на пол, и схватилось за «голову».

Именно в этот момент оно меня заметило. Его глаза, такие же синие, как и швы, широко раскрылись.

– О! Леди Вейн! – он выпрямился, смущенно потирая руку о штаны из грубой ткани. – Я не знал, что вы… э-э-э… здесь.

– Я шла по маршруту, – объяснила я, показывая на уже погасший световой маркер. – У вас проблемы?

– А? Да нет, так, мелочи, – он махнул рукой, но затем его плечи обвисли. – Вру. Полный бардак. Этот контур должен стабилизировать энергопоток из Библиотеки в жилые сектора, но он постоянно перегружается. Думаю, Мэлори специально заложил нестыковку в алгоритмы, чтобы потом героически все «починить» и выглядеть спасителем.

Он говорил быстро, горячо, и его откровенность меня ошеломила.

– Вы… недолюбливаете лорда Мэлори? – осторожно спросила я.

Он фыркнул, и из его ноздрей вырвалось облачко легкого дыма. – Детектор, что ли? Конечно, недолюбливаю! Полстанции его недолюбливает. Он считает, что все, что не вписывается в его схемы, – мусор. А живой разум Библиотеки – это мусор вдвойне. – Он посмотрел на меня с внезапным любопытством. – А вы? Я слышал, вы ему в Зале Совета нос утерли. Шикарно!

Я невольно улыбнулась. Его энергия была заразительной. – Я просто сказала то, что думала.

– Здесь это редкая роскошь – говорить то, что думаешь, – он поднял с пола ключ и протянул мне руку для приветствия. На ощупь его кожа была теплой и твердой, как отполированный металл. – Я Лиам. Старший инженер. Ну, так сказать, главный по всем этим железякам, которые вечно ломаются.

– Элара, – ответила я, пожимая его руку.

– Знаю, знаю, вся станция знает, – он широко улыбнулся, и его синие швы засветились ярче. – Пришелец из глубин, спасший нас всех браком по расчету. Романтика!

От его прямолинейности у меня перехватило дыхание. Но в его словах не было злобы, лишь добродушная ирония.

– Вы не боитесь так со мной разговаривать? – удивилась я. – Вдруг я пожалуюсь своему «мужу»?

Лиам рассмеялся, и его смех напоминал грохот пустой бочки. – Гидеон? Да он сам о нем такого мнения. Только вслух не говорит. К тому же, – он понизил голос, – я видел, как вы в Библиотеке работаете. После того инцидента с архивом проклятий. Вы не сломались. Значит, вы крепкая. А крепких я уважаю.

Меня тронула его искренность. В этом мире холодных масок и скрытых угроз он был как глоток свежего воздуха.

– Спасибо, Лиам. Честно говоря, я… я немного потерялась здесь.

– Еще бы! – он сочувственно хмыкнул. – С планеты дикарей – прямиком в сердце «Элизиума». Это как новорожденного младенца бросить в бассейн с кислотой. Ну, почти. – Он осекся, увидев мое выражение лица. – То есть, я хочу сказать, вы держитесь молодцом!

Он снова принялся возиться с панелью, на этот раз более аккуратно. – Слушайте, леди Элара, если что – я всегда тут поблизости. Если какие-то технологии взбунтуются, или магия захочет вас съесть, или просто станет скучно – зовите. Я покажу вам, где тут кофе варят. Ну, его аналог. Зеленый, противный, но бодрит знатно.

– Вы называете это «кофе»? – не удержалась я.

– А что еще? – он удивленно поднял бровь. – Горячий, темный, горький… Кофе и есть. Только из плесневых грибков с спорами. Не думайте об этом.

Я рассмеялась. Впервые по-настоящему с тех пор, как оказалась здесь.

– Спасибо, Лиам. Я буду иметь в виду.

– Не за что, – он щелкнул по панели, и та наконец загорелась ровным зеленым светом. – Вот! Сделано. Еще один день без катастрофы. – Он повернулся ко мне и подмигнул. – Добро пожаловать в клуб.

Я шла обратно в свои покои, и на душе было непривычно светло. У меня появился союзник. Пусть чудаковатый, пусть простой инженер, но настоящий. И он заставил меня понять, что «Элизиум» – это не только Гидеон, Мэлори и опасная Библиотека. Здесь были и обычные люди. Ну, или не совсем обычные. Но живые.

И ради этого уже стоило бороться.


Глава 7. Дипломатический прием

Через несколько дней голос интерфейса огорошил меня новостью: «Леди Вейн, вам предстоит посетить дипломатический прием в честь делегации из системы Лиры. Протокол требует вашего присутствия рядом с лордом Вейном. Гардероб предоставлен».

Мысль о том, чтобы провести вечер среди этих существ, заставляла меня содрогнуться. Но приказ был озвучен в той форме, что не предполагала возражений.

Вечером я стояла перед зеркалом в своих покоях, разглядывая незнакомку. Платье, предоставленное «гардеробом», было великолепно. Темно-синее, как космос за стеклом, оно переливалось при движении, словно усыпанное звездами. Ткань была невесомой, а фасон – одновременно скромным и подчеркивающим каждую линию тела. Я почти не узнавала себя. Почти.

В Зал Галактик, где проходил прием, меня проводил все тот же световой маркер. Помещение было огромным, с прозрачным куполом, открывающим вид на проносящиеся мимо звезды. В воздухе витал тонкий аромат неизвестных цветов и пряностей. Существа в богатых одеяниях чинно беседовали друг с другом, в руках у них были бокалы с искрящимися жидкостями.

Гидеон уже ждал меня у входа. На нем был темный, почти церемониальный мундир с минималистичными знаками отличия. Маска, как всегда, на месте. Он молча подал мне руку, и я, после секундного колебания, положила свои пальцы на его предплечье. Прикосновение через ткань было прохладным.

– Держись рядом, – тихо произнес он, не глядя на меня. – Говори мало. Улыбайся. Если не знаешь, что сказать, – молчи.

– Прекрасные инструкции, – пробормотала я в ответ.

Он проигнорировал мое замечание и повел меня в толпу. На нас сразу же обратили внимание. Шепот пробежал по залу. Я чувствовала на себе десятки любопытных, оценивающих, а иногда и откровенно враждебных взглядов.

К нам подошел лорд Мэлори в сопровождении двух высоких существ с перламутровой кожей и большими, бездонными глазами – делегатов с Лиры.

– Лорд Вейн! Леди Вейн! – Мэлори сиял подобно отполированному драгоценному камню. – Позвольте представить вам послов Лирианской Империи. Они проявляют большой интерес к нашим… методам управления.

Лирианцы склонили головы в почтительном, но отстраненном поклоне. Их взгляды скользнули по мне с холодным любопытством.

– Мы слышали, стабильность «Элизиума» была укреплена недавним… союзом, – произнес один из них, его голос звучал как перезвон хрустальных колокольчиков. – Необычный метод. Для нас, лирианцев, чистота энергетических линий превыше временных политических выгод.

Я почувствовала, как рука Гидеона под моими пальцами слегка напряглась.

– Стабильность – это и есть высшая политическая выгода, ваше превосходительство, – парировал он бесстрастно.

– Конечно, – второй лирианец устремил на меня свой бездонный взор. – И как находит свое новое положение… леди Вейн? Говорят, ваш мир был весьма примитивен. Вы не чувствуете себя подавленной величием «Элизиума»?

Все взгляды устремились на меня. Мэлори смотрел с едва скрываемым удовольствием, ожидая моего провала. Гидеон оставался невозмутимым, но я чувствовала его настороженность.

Я вспомнила его наставление. «Молчи». Но что-то внутри меня возмутилось. Я не была экспонатом в зоопарке.

– Подавленной? – я сделала шаг вперед, освобождая свою руку из-под руки Гидеона. – Скорее… очарованной. На моем мире мы только начинали познавать космос. Здесь же я вижу, как множество цивилизаций научились не просто выживать в нем, но и создавать нечто удивительное. Как, например, эта музыка.

Я указала на воздух, откуда лились сложные, неземные мелодии.

– Она построена на гармонии сфер, не так ли? На моей планете над этой теорией смеялись. А здесь я слышу ее воплощение. Это заставляет задуматься, что истинное примитивство – не в отсутствии технологий, а в нежелании видеть красоту в том, что не укладывается в твои собственные узкие рамки.

В наступившей тишине был слышен лишь перезвон музыки. Лирианцы переглянулись. На их невозмутимых лицах промелькнуло нечто, похожее на уважение. Мэлори побледнел, его идеальная улыбка сползла с лица.

Один из лирианцев медленно кивнул. – Глубокомысленно, леди Вейн. Возможно, мы поторопились с выводами о… примитивности.

Гидеон, к моему величайшему удивлению, легонько коснулся моей спины, едва заметно подталкивая меня вперед. – Моя супруга обладает уникальной перспективой, – произнес он, и в его голосе впервые за весь вечер прозвучали ноты чего-то, кроме ледяной формальности. – Что, несомненно, является благом для «Элизиума».

Мы провели еще несколько минут в беседе, на этот раз более равноправной. Когда лирианцы отошли, Мэлори бросил на меня взгляд, полный такой лютой ненависти, что мне стало холодно. Он что-то пробормотал Гидеону на ухо и удалился.

– Ты нарушила правило, – тихо сказал Гидеон, когда мы остались одни.

– Я знаю, – выдохнула я, чувствуя, как дрожу от выброса адреналина. – Вы сказали «молчи».

– Но ты выбрала правильные слова, – он повернулся ко мне, и его маска казалась менее отчужденной. – Ты превратила оскорбление в комплимент и заставила их усомниться в собственной догме. Это… искусно.

Он предложил мне руку снова, и на этот раз я взяла ее без колебаний.

– Значит, я не опозорила вас? – спросила я, пытаясь шутить, хотя голос все еще дрожал.

– Наоборот, – он на секунду задержал свой взгляд на мне, и мне показалось, что в затемненных прорезях маски мелькнула искра. – Ты заставила их увидеть в тебе личность. А не просто инструмент. Это опаснее, чем ты думаешь. Но и… многое меняет.

Он не стал объяснять, что именно. Но когда мы шли через зал, и на нас снова смотрели десятки глаз, я чувствовала не только страх. Я чувствовала нечто новое. Уверенность. Крошечную, но настоящую. Я была не просто пешкой. Я могла влиять на игру. И, возможно, именно это пугало моих врагов больше всего.


Глава 8. Намек на правду

После приема что-то между мной и Гидеоном сдвинулось. Лед тронулся. Он не стал внезапно общительным и теплым, но его бесконечная холодность сменилась сдержанным, почти профессиональным уважением. Наши уроки в Библиотеке стали более продуктивными. Он объяснял, я слушала и делала. Иногда у меня получалось с первого раза, и он коротко кивал: «Приемлемо». Для него это была высшая похвала.

Однажды вечером мы работали позже обычного. Библиотека погрузилась в полумрак, лишь слабое свечение архивов освещало бесконечное пространство. Мы занимались сортировкой коллекции резонирующих кристаллов, которые реагировали на малейшую эмоциональную вибрацию. Нужно было сохранять абсолютное внутреннее спокойствие. Я была сосредоточена как никогда.

– Неплохо, – произнес Гидеон, наблюдая, как я аккуратно перемещаю очередной кристалл на его место. – Твой контроль улучшается.

– Спасибо, – ответила я, не отрывая внимания от работы. – Я учусь у лучших. Имею в виду архивы, конечно, – не удержалась я от колкости.

Он не ответил, но я почуяла, что он не то чтобы раздражен. Скорее… задумчив.

– Тот прием, – начал он негромко, нарушая тишину. – Ты держалась достойно. Многие на твоем месте сломались бы от одного взгляда лирианцев.

Я закончила с кристаллом и обернулась к нему. – Вы уже говорили это. – Я говорю это снова. Потому что недооценил тебя. И, кажется, не только я.

Он подошел к краю платформы, глядя в бездну Библиотеки. Его спина, обычно такая прямая и неуязвимая, казалась уставшей.

– Почему вы солгали? – спросила я, пользуясь моментом. – Про поцелуй.

Он замер. Тишина зазвенела напряжением. – Я не лгал. Это был не я.

– Но вы знаете, кто это был! – я подошла ближе. – Вы знаете, почему это случилось. Почему я здесь.

Он медленно повернулся. В полумгле его маска казалась частью ночи, а не лица. – Знаю. Но некоторые истины… они как те кристаллы, Элара. Одно неверное движение, одна сильная эмоция – и они могут разбиться, поранив тебя осколками.

– Я уже ранена! – вырвалось у меня. – Я похищена, я заперта здесь, я вынуждена делать то, чего не понимаю! Я имею право знать почему!

Он смотрел на меня, и мне снова показалось, что сквозь маску я чувствую его взгляд, тяжелый и пронзительный. – Ты права, – на удивление, согласился он. Его голос прозвучал приглушенно. – Ты имеешь право. Но я не могу рассказать тебе все. Не сейчас. Потому что правда… она изменит все. И я не уверен, что ты готова. И что… я готов к последствиям.

Он поднял руку и на мгновение прикоснулся пальцами к холодной поверхности маски, как будто хотел ее снять, но не посмел.

– Тот, кто поцеловал тебя… он был частью меня. Но не той, что сейчас перед тобой. Это была тень. Импульс. Отчаяние. – Он сделал паузу, подбирая слова. – Я искал способ стабилизировать станцию. Ритуал Связки Душ требовал… точки соприкосновения. Искры. Я нашел тебя. Я наблюдал. И в тот момент, на твоем празднике… я поддался слабости. Я взял то, что не имел права брать. Чтобы зажечь эту искру.

Я слушала, затаив дыхание. Это было не объяснение. Это было признание.

– Значит… это был все-таки вы. – Да. И нет. Это был я, но лишенный всей этой… шелухи, – он указал на себя, на свой безупречный костюм, на маску. – Голое намерение. И оно было… эгоистичным. Я использовал тебя.

В его голосе прозвучала неподдельная, горькая боль. Я никогда не слышала, чтобы он так говорил.

– А теперь? – прошептала я. – Теперь вы тоже меня используете?

Он посмотрел на меня, и на этот раз его взгляд, казалось, прожигал маску. – Теперь все иначе. Теперь я вижу тебя. И я не знаю, что с этим делать.

Он резко отвернулся. – На сегодня достаточно. Иди отдыхай.

Он ушел, растворившись в тенях Библиотеки, оставив меня одну с гудящей в ушах тишиной и обрывками странного, пугающего признания.

Он использовал меня. Он украл тот поцелуй, чтобы привязать меня к этому месту. Это должно было вызывать у меня ярость. Отвращение. Но почему-то я чувствовала нечто иное. В его словах не было оправдания. Была лишь горечь. И что-то еще… что-то, что звучало как сожаление.

Он сказал: «Теперь я вижу тебя». И в этих словах было больше правды, чем во всех его предыдущих холодных фразах, вместе взятых.

Я стояла в полумгле, среди мерцающих кристаллов, и понимала, что игра изменилась. Враги остались врагами. Союзники – союзниками. Но сам лорд Гидеон Вейн, мой муж-демон в маске, внезапно перестал быть просто тюремщиком или начальником. Он стал человеком. Со своими слабостями, своими ошибками и своей, как ни странно, болью.

И это пугало куда больше, чем любая магия в этой Библиотеке.


Глава 9. Сбой

Слова Гидеона висели между нами невысказанной угрозой и обещанием. Мы продолжали работать вместе, но теперь в наших взаимодействиях появилась новая, натянутая осторожность. Он стал внимательнее наблюдать за мной, а я ловила себя на том, что ищу в его скрытом маской взгляде хоть крупицу того «голого намерения», о котором он говорил.

Именно в этот день на станции произошел сбой.

Сначала просто погас свет. Не везде, а выборочно. Панели на стенах потухли, голос интерфейса смолк. Затем послышался нарастающий гул, исходящий отовсюду – из стен, от пола. Он вибрировал в зубах и отзывался тупой болью в висках. Из Библиотеки донесся тревожный, разноголосый вой – архивы чувствовали нарушение гармонии.

Гидеон, с которым мы как раз проверяли энергетические узлы в одном из переходов, замер, прислушиваясь. – Это не техногенный сбой, – произнес он, и в его голосе прозвучала тревога, которую я слышала впервые. – Это магическая обратная связь. Что-то нарушило баланс.

Мы выбежали в главный зал Библиотеки. Картина была пугающей. Голографические свитки метались по воздуху, как перепуганные птицы. Сферы беспорядочно вращались, сталкиваясь друг с другом и высекая снопы искр. Некоторые кристаллы потускнели, другие, наоборот, светились ядовито-ярким светом. Воздух гудел от хаотичных энергетических разрядов.

– Станция пытается перераспределить энергию, но не может! – крикнул Гидеон, едва перекрывая грохот. – Источник сбоя нужно найти и изолировать!

В этот момент из соседнего технического коридора выкатилось облако дыма, и из него появился Лиам. Его одежда была испачкана сажей, а одна из светящихся синих швов на голове мигала неровно.

– Гидеон! – он закашлялся. – Это везде! Системы жизнеобеспечения работают на пределе! Искусственная гравитация дает перебои! Если так продолжится, мы либо задохнемся, либо нас разорвет на куски!

– Техномаги пытаются стабилизировать? – спросил Гидеон, его пальцы сжимались в кулаки.

– Пытаются, но это не помогает! Это как латать дырявое ведро! Нужно найти пробой!

Я стояла, чувствуя себя абсолютно бесполезной. Страх сжимал горло. Вокруг нас рушился целый мир, а я могла лишь наблюдать.

И вдруг я вспомнила. Несколько дней назад, проходя по одному из бесчисленных коридоров, я заметила странную панель. Она была старой, потрескавшейся, и от нее исходил едва уловимый, неприятный гул. Тогда я не придала этому значения, списав на очередную причуду станции. Но сейчас, в этом хаосе, воспоминание всплыло с кристальной четкостью.

– Я… я думаю, я знаю, где это! – выкрикнула я, перебивая их.

Оба – и Гидеон, и Лиам – уставились на меня.

– Что? – Гидеон нахмурился.

– Панель! В секторе 12-Дельта, около архивов с картами! Она горела красным и… гудела! Я тогда подумала, что это нормально!

Лиам посмотрел на Гидеона. – Сектор 12-Дельта… старые энергопроводы. Резервные линии. Мэлори докладывал, что они давно отключены и неопасны.

– Очевидно, он ошибся, – холодно произнес Гидеон. – Лиам, бери команду и дуй туда. Я попытаюсь удержать Библиотеку от полного коллапса.

bannerbanner