
Полная версия:
Мартын Задека. Сонник
50
Бретон Андре (1896—1966) – французский писатель, один из основателей сюрреализма.
51
Шардон Лягаш; Буало; Национ. – название парижских улиц.
52
ажан – полицейский (фр.)
53
«Я тоже не стремлюсь в пожарные». – Подтекст этого сна, возможно, связан со следующим высказыванием Ремизова: «Я представляю себе (но принять не могу), как запивают от горя. Ничего не надо заглушать (это по-моему), а „окристаллизовывать“. Заглушать, значит погасить сердце, погасить глаза, погасить голос. Я люблю пожары и понимаю пожарных, но (для себя) в пожарные поступать не собирался» (Ремизов в своих письмах. С. 65).
54
Солончук – См. коммент. к «Петли, узлы и выступы».
55
...в Большом Толмачевском переулке... – место, где родился Ремизов.
56
Спутник-алабор – Алабор – суетной, неугомонный (диалектн.).
57
To die, to sleep... (эпиграф) –
Умереть, уснуть. Уснуть!И видеть сны, быть может? Вот в чем трудность;Какие сны приснятся в смертном сне,Когда мы сбросим этот бренный шум, –Вот что сбивает нас...Шекспир У. Гамлет. Акт III. Сцена 1. (Пер. М. Лозинского)Вы ознакомились с фрагментом книги.