banner banner banner
Золотой гобелен
Золотой гобелен
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Золотой гобелен

скачать книгу бесплатно


Я спросил, где Лан.

– Мы уже позавтракали, так что будешь есть один, – она расставила на столе тарелки. – Лан ушел купаться. С детства любит плавать и частенько пропадает на реке целый день.

Над столом повисла тишина, которую нарушал только стук вилки. Я изо всех сил старался есть тихо. В обществе Ириэль я испытывал робость, доходящую порой до страха, и одновременно жгучее любопытство.

– Он вчера сказал, что вы мастер иллюзии, что это значит? – говорить с полным ртом неприлично, но я не мог оторваться от вкусностей, а желание понять, куда я попал, уже зашкаливало.

– Это значит, что я могу изменить внешность человека или предмета. Но это не главное, скорее побочный эффект. Могу открыть переход в другую реальность. Не знаю, как это называется у вас, но выглядит так, словно я открываю дверь, за которой другой мир, – у меня вилка чуть не выпала из рук.

– Толковых версий, как работает дар мастера, нет. Все сосредоточены на своих способностях, а попытки найти этому объяснение только мешают, – продолжила она, не дождавшись новых вопросов и по-своему поняв мое молчание.

Кусок рулета уже собирался последовать примету вилки и вывалиться изо рта. Она может открыть дверь в другой мир, а это значит…

Глава 31. МИР ИРИЭЛЬ

– А как вы выбираете, какой мир открыть? – в глазах Ириэль засветилось понимание, она грустно улыбнулась.

– К сожалению, у меня нет возможности выбирать. Когда я накапливаю достаточно сил, создаю переход. Очень часто мастер открывает только одну дверь за всю жизнь и потом исследует открытый мир. Некоторые уходят и живут там, бывает, что не возвращаются. Так что вряд ли я смогу открыть дверь, которая ведет туда, откуда ты пришел.

Я засунул рулет обратно в рот, запил чаем и обдумал услышанное. Казалось невероятным, что обычный человек способен на такое. Хотя если принять во внимание, что происходило с домом, который снаружи выглядел, мягко говоря, скромно, а внутри оказался почти дворцом…

– Можно мне посмотреть, в смысле, как вы это делаете?

– Один из таких переходов есть в твоей комнате, поэтому я не разрешила тебе приближаться к окну. Миры, которые я открываю, могут быть опасными: там встречаются растительность, насекомые и животные, и иногда довольно экзотические. Да, собственно, и весь этот дом не целиком находится в мире, из которого вы с Ланом пришли. Большая его часть принадлежит сразу нескольким реальностям. Я сделала так, что переходы почти незаметны и он кажется единым целым. На самом деле это своего рода перекрёсток, на котором встречаются несколько вселенных.

Я тщательно следил за тем, чтобы еда оставалась во рту. Мне так хотелось взглянуть на параллельные, то бишь перпендикулярные, вселенные – хоть в окошко, хоть в дверь, хоть в замочную скважину, что я вскочил и, поблагодарив, тут же спросил:

– А что за моим окном? Когда можно будет посмотреть? Или на экскурсию сходить?

– Пока что, – лицо Ириэль стало серьезным, она поправила безупречно уложенные волосы, и я заметил, что серебристые цепочки исчезли. Теперь из-под волос выглядывали две чистые голубые капли, оправленные в серебряное кружево, – тебе не стоит покидать пределы дома. Когда проведем ритуал, ты приобретешь не только новую внешность, но и защиту. Пока твоя связь со структурой пространства нестабильна. Кроме того, мы не знаем природу твоих способностей, так что лучше не рисковать.

Что-то мне подсказывало, что она лукавит – слишком подробные объяснения или выражение глаз выдавали ее хитрость, но спорить было бесполезно.

– Вы, в смысле, люди в этом мире, делаете такие … вещи. В смысле, я бы тоже хотел научиться чему-нибудь. Превращаться, управлять погодой, лечить, как Лан, – Ириэль усмехнулась, – или путешествовать куда захочу, как вы, – нахмурилась, – можно, я буду вашим учеником?

– С удовольствием помогла бы гостю из другого мира попрактиковаться в развитии дара, это могло бы стать интересным опытом.

– Но? – ожидаемо возникло продолжение.

– Но сначала тебе надо определиться, для чего ты предназначен в этом мире.

– А просто попробовать все подряд нельзя? Что будет лучше получаться, то и мое.

– К сожалению, нет, – сказала она, – мы все в этом мире, как один большой оркестр – каждый играет свою партию. Начнешь перебирать чужие инструменты, и гармония разрушится. Сначала тебе надо определить, кто ты, а потом учится – всю жизнь. По-другому этот мир не умеет.

– На счет твоего перевоплощения, – продолжила Ириэль, а я распрощался с мечтами освоить пару-тройку магических приемов, – физически с тобой ничего не произойдет, ты останешься собой. Сам ты даже не будешь видеть иллюзию. Я расскажу тебе, как ты выглядишь, – заверила она меня. – А при необходимости сможешь снять морок, но делать это можно лишь в крайнем случае. Так я буду знать, где ты и что с тобой происходит. Снимешь маску – и я даже не смогу понять, жив ли ты.

Уже лучше. Значит это будет что-то вроде маски. Осталось выяснить, что требовалось от меня.

– Не волнуйся, тебе ничего делать не надо. Постарайся ни о чем не думать, чтобы твои представления о том, каким ты должен быть, не повлияли на результат. Просто закрой глаза и расслабься, – Ириэль ободряюще улыбнулась.

Легко сказать, а как же всякие магические принадлежности, пентаграммы на полу, свечи, кровавые жертвы, наконец? Передо мной еще стояла тарелка с недоеденным рулетом. Я посмотрел на него, нервно сглотнул и закрыл глаза.

Глава 32. АДАПТАЦИЯ

Расслабиться никак не получалось, ни о чем не думать – тем более. Мысли скакали, как сумасшедшие. Или это я стал немного сумасшедшим после всего услышанного. Поверить не могу, мне покажут переходы в параллельные реальности, и один такой есть в моей спальне. Еще я почему-то подумал о плавающем в реке мохноухом товарище. Выходит, он деревенский парень, который переехал в город, а теперь вроде как вернулся домой на каникулы. Да, так бы и было, и наше приключение можно было бы назвать каникулами, если бы нас не пытался убить хозяин этого самого города.

Так я сидел и размышлял, не представляя, чем занимается Ириэль. Мне это довольно быстро надоело. Я заерзал и решился задать еще один вопрос.

– Ириэль, а сколько времени занимает превращение? – по моим представлениям, она готовилась, концентрировалась и вспоминала формулы и заклинания.

– Да, собственно, уже готово. Пришлось повозиться, чтобы ты действительно стал похож на мою племянницу. Нельзя, чтобы заметили перемену, когда она приедет, а я уже год ее не видела. За это время она могла измениться.

– И я могу открыть глаза?

Я тут же оглядел себя и хмыкнул разочарованно – ничего не произошло, я вопросительно посмотрел на Ириэль

– Не получилось? – у меня закралась надежда, что она в последний момент передумала.

– Почему же не получилось, из тебя вышла прекрасная барышня. Ее, кстати зовут Граннифер. А то, что ты не видишь иллюзию – так я предупреждала, что для тебя ничего не изменится.

Она тяжело поднялась – процедура превращения действительно отнимала много сил. Взгляд был таким уставшим, словно ей перевалило за тысячу лет. Ириэль не сказав ни слова скрылась в части дома, где я еще не был.

Я же, наоборот, был полон энергии и, напевая от радости, что манипуляции с моей внешностью прошли безболезненно и в некотором роде незаметно, тоже пошел сквозь пелену полупрозрачных занавесей, которые сегодня не колыхались, словно кто-то закрыл все окна. В доме стояла абсолютная тишина.

Дверной проем отгорожен только полупрозрачной вуалью с рисунком, который я, как ни пытался, не мог соотнести ни с одним национальным орнаментом. Хотя, о чем я, мы же в другой вселенной находимся. За ним – комната, которую я мысленно окрестил кабинетом. Стол с письменными принадлежностями, кресло с парой мягких зеленоватых подушек и стеллажи с книгами вдоль всех стен. Кресло стояло около огромного, во всю стену окна, рядом с ним был еще один крошеный столик на кривых ножках, служащий подставкой для горшка с деревцем странной изогнутой формы.

В окне виднелся внутренний дворик, окруженный колоннами из белого мрамора. Почти все его пространство занимал пруд, покрытый цветущими лилиями. Сверху, вместо крыши, – решетка из деревянных балок, увитая растениями с красноватыми цветами, дотянувшимися пышными гроздьями почти до самой воды. Вокруг пруда оставалась узкая дорожка, вымощенная белым камнем. Боковые стены маленького сада были глухими, а напротив – застекленная веранда. В окна бил солнечный свет, из-за бликов я не мог разглядеть, что за ними находится.

Только простояв несколько минут перед цветущим яркими красками полднем, я понял, что ничего подобно не могло быть рядом с домом, в который мы вошли прошлым вечером. Передо мной был один из тех переходов, о которых говорила Ириэль. Мысли о произведенных со мной метаморфозах выветрились из головы, как едкий дымок от потухшей сигареты.

Первым порывом было выйти в этот удивительно красивый мир. Но, во-первых, Ириэль запретила высовывать нос в другие вселенные, а во-вторых, у окна банально не было ручки или замка, который можно было бы открыть – оно было сплошным, словно вросшим в стену.

Глава 33. ВЫХОД В СВЕТ

Меня захватил настоящий азарт. Надеюсь, Ириэль найдет меня, если я уйду слишком далеко.

Следующее посмотрело на меня своим нездешним оком прямо в коридоре. За ним был туман, сквозь который проглядывала зеленая стена бамбукового леса. Туман клубился, а потом улетел, снесенный порывом ветра. Я оторвался от высокого, похожего на стеклянную дверь окна, от которого коридор расходился в противоположные стороны. Выбрал правый. Буду поворачивать всегда в одну сторону, чтобы потом было проще найти дорогу обратно.

Коридор вывел меня на открытую веранду. Она была мокрой после дождя, ее окружала дубовая роща, громоздящаяся на песчаном пригорке. Тысячелетние гиганты раскинули ветви над пропитанной летним ливнем землей.

Вот оно – путешествие в чужой мир, которое я все-таки совершил, ослушавшись хозяйку дома. Не смог удержатся, но с веранды все-таки решил не уходить. С крыши падали крупные капли, легкий ветер шевелил на деревянном, почерневшем от сырости полу прошлогоднюю листву. Бурые листья сбивались в небольшие кучки в углах, а потом их опять разносило ветром.

– Красиво, правда? – сказала появившаяся, как всегда беззвучно, Ириэль.

Мы вернулись длинными коридорами в центральную комнату. Я ждал новый рассказ, но Ириэль не остановилась и направилась к выходу.

– Самое время проверить, что у нас получилось, – с этими словами она открыла входную дверь, и мне в глаза ударил яркий солнечный свет.

Ириэль внимательно осмотрела меня и осталась довольна.

Виды вокруг были более чем прозаичными: небольшая клумба перед домом пестрела привядшими цветочками, да реденький забор из досок, покрытых облупившейся краской. Я заметил, что Ириэль переоделась – волосы покрывал серый шарф, темно коричневое платье почти до земли – были видны только сандалии. Это придало ей десяток лет, но глаза оставались такими же ясными, как драгоценные камни, поймавшие яркий солнечный луч на дне озера.

Теплый ветер шевелил высокую траву, росшую вдоль забора. Мы шли по улице, и мои босые ноги сразу погрузились в теплую дорожную пыль. О вчерашнем потопе напоминали лишь несколько небольших луж на обочине. Я с завистью подумал о плавающем где-то среди кувшинок и греющемся на солнышке Лане. Ужасно захотелось на реку – редкое для жителя большого города удовольствие – понырять в прохладной воде, а потом поваляться, закинув руки за голову, разглядывая яркие узоры на закрытых веках.

От мечтаний меня отвлекли. Это была молодая пара – мужчина лет двадцати пяти и девушка, тоже за двадцать, красивая с серыми раскосыми глазами, полными губами и золотистыми, выгоревшими на солнце волосами почти до пояса. Они держались за руки, когда подошли к нам. Так и остановились, не расцепляя рук, поздоровались с Ириэль, но все время смотрели на меня.

– Познакомьтесь, это Гранни. Гранни, это Тим и Ззоэ, – я поздоровался и протянул парню руку. Он отпустил ладонь своей подруги, взял мою за кончики пальцев и …поцеловал.

– Очень приятно познакомиться с представительницей столь знатного рода. Наслышаны о вашем приезде, наверно, после столицы скучно живется в нашей Тихой Заводи?

Всю эту галантную речь я слушал в полном ступоре. Даже не сразу сообразил, что Тихая Заводь – это не метафора, а название местечка, где мы находились.

Ззоэ явно нервничала. Девушки так еще на меня не смотрели – с опаской и брезгливостью, как на вредное насекомое. Тим же наоборот, проявил ко мне искренний интерес. Его большие слегка навыкате глаза не отрывались от меня и словно трогали мое лицо и волосы. Даже рот приоткрыл.

Я решил поэкспериментировать: наклонил голову и посмотрел на него слегка исподлобья, изображая смущение. На мой взгляд, я должен был выглядеть, как полный идиот (или идиотка?), но ему, кажется, понравилось – он даже плечи расправил с самодовольной улыбкой. «Слюни подбери, придурок, ты рядом со своей девушкой стоишь», – пронеслось у меня в голове, но он моих мыслей не услышал и не отрывал от меня липкого взгляда. Кстати, куда он смотрит?!

Ириэль как ни в чем не бывало вытащила из складок юбки огромный веер с двумя белыми лебедями в синем пятнышке, призванным изображать романтичное озеро, и начала им обмахиваться. Мне показалось, или она пытается спрятать за ним улыбку?

Мне очень хотелось пойти дальше. В жизни не чувствовал себя так неуютно, как в обществе наших милых соседей: один пялился на меня во все свои сальные глаза, а другая, склоняя все сильнее голову набок, пыталась утопить меня в призрении.

«Добро пожаловать в мир женщин», – сказал я сам себе. Я всегда был уверен, что у них нет других проблем кроме цвета помады или сломанных ногтей. Как хорошо, что Ириэль оставила мне мое тело: если этот гад начнет приставать, смогу постоять за себя. С такими мыслями я пошел вслед за сжалившейся наконец надо мной Ириэль.

Глава 34. МАСКА

Мы побродили еще немного по берегу. Похоже, мне придется труднее, чем я думал. Я ничего не знал о женских привычках, манерах, понятия не имел об этикете. Кажется, я стал знатной особой. Наконец я спросил:

– Ириэль, как я выгляжу?

Она немного поморщила лоб, обдумывая, как бы мне объяснить, потом сказала:

– Я вижу сразу два образа: тебя настоящего и иллюзию, но если сосредоточиться на одном из них, второй почти исчезает.

– Очень удобно, и как же выглядит иллюзия?

Она улыбнулась.

– Это очень красивая девушка, – стало понятно, почему соседушка так завелся. – Если окажется, что Гранни не так похорошела, придётся придумывать причину ее внезапной дурноты.

– А можно поподробнее?

– Кое-что осталось от тебя настоящего: правильные черты лица, большие глаза чистого серого цвета, прямые брови, ровный нос, волосы светлее, чем у тебя, почти белые, немного вьющиеся, до локтя достанут, если распустить, – я невольно посмотрел на свои локти, но ничего там не увидел. – Взгляд немного напряженный, но это от того, что ты сейчас встревожен. Я думаю, когда привыкнешь, это пойдёт.

– Не хотелось бы привыкать. Судя по реакции Тима, мне проходу от парней не будет. Вдруг я не сдержусь и подерусь с кем-нибудь – сразу станет понятно, что никакая я не принцесса.

– Не переживай, я всегда буду рядом, поживешь у меня в доме, на улицу будешь выходить вместе со мной или Ланом, а потом мы придумаем что-нибудь. Тем более, что Гранни – в самом деле принцесса, так что никто посягать на твою честь не осмелится, и драться тебе не придется.

Ух ты, Ириэль с Ланом не так уж просты, хоть и живут глуши, если принцесса – их дальняя родственница. Я собрался было расспросить об этом поподробнее, но тут из-за поворота прямо на нас выскочил Лан. Вид у него был препотешный. Из одежды – только подвернутые мокрые штаны, наверно, в них и купался. Рубаха повязана на бедрах, тощий живот заметно порозовел, волосы растрепались.

Но самым интересным было выражение лица. Он выпучил глаза, и открыл рот, – хотел поздороваться, но захлопнул его и завертелся волчком, пытаясь развязать рубашку. Я ликовал.

Мы с Ириэль с наслаждением наблюдали за мечущимся Ланом, одинаково скрестив на груди руки.

Когда он наконец справился с одеждой – уши так и остались торчать из мокрых волос в разные стороны, мы не выдержали и захохотали. Все напряжение этого дня как рукой сняло. Я, сложившись пополам, истерично подвизгивал, Ириэль опять вытащила свой веер и безуспешно пыталась спрятаться за ним. В конце концов я повалился на траву и задрыгал ногами.

От того, что представил, как выглядит валяющаяся на земле красавица благородных кровей и ржет, как конь, я начал задыхаться. Когда не было уже сил смеяться, взвизгивать и подвывать, я наконец успокоился, сел на земле и посмотрел на Лана.

Он все понял и обиделся. На повороте тропинки мелькнула его гордо выпрямленная спина, удаляющаяся в сторону деревни, да обиженно вздрагивающие раскидистые уши. Я всхлипнул в последний раз и поднялся с земли. Но, как только оказался на ногах, мне показалось мало.

– Мог бы и помочь девушке подняться, фу, невоспитанный какой! – крикнул я ему вслед самым противным голосом, на какой был способен. Рядом хрюкнула Ириэль.

– Смотрю, ты входишь во вкус. Не увлекайся, иначе настоящей Граннифер придется непросто, испортишь девушке репутацию.

«Точно испорчу», – подумал я про себя, могли бы кого-нибудь и попроще найти.

Глава 35. О МАНЕРАХ

Я собирался извиниться перед Ланом, который не останавливаясь добежал до дома и исчез за дверью. Мы с Ириэль с важностью светских львиц, непринужденно беседуя, прошли мимо озадаченно застывших Ззоэ и Тима. Любвеобильный сосед отмер в аккурат в тот момент, когда мы проходили мимо и попытался опять распустить слюни и руки. Я со всей суровостью, на которую был способен, посмотрел на него, и он сразу поджал пальцы – даже на ногах.

Заперев дверь, Ириэль ушла, оставив меня одного, а я пошел шелестящими коридорами в сторону наших спален. Постоял рядом с комнатой Лана, решил не заходить и не смущать его своим видом.

– Лан, извини, я не специально, – я знал, что он там и все слышит: из-за занавесей раздавались его торопливые шаги и какая-то возня, видимо, он переодевался. – Просто я еще не привык к тому, как на меня люди реагируют, – молчание. – Мне сейчас очень нелегко, пойми, и мне нужна твоя помощь, – забросил я удочку в надежде разжалобить его. – Вы с Ириэль одни знаете, кто я на самом деле, мне еще многому надо научиться, чтобы вести себя естественно. И вообще-то это была ваша с ней идея, – я вспомнил, как веселился Лан вчера вечером.

Ничего, уроком ему будет. За что боролись, как говориться.

– Ты и так – сама естественность, – раздалось из комнаты.

Я не удержался и довольно хихикнул.

– Ну Лан, ну пожалуйста, – заныл я, стараясь, чтобы женский вариант моего голоса звучал достаточно убедительно.

Из-за занавески показалась ушастая голова. Он уже привел себя в порядок, только порозовевшее лицо и влажные волосы говорили о том, что он весь день откисал на солнышке.

– Думаешь мне нравится? Я с большим удовольствием поплавал бы с тобой и позагорал, а не вот это вот все, – у меня почти получилось изобразить отчаяние.

– А по-моему, все это доставляет тебе огромное удовольствие, – упрямился он.

Нашу пикировку прервал голос Ириэль, звавшей ужинать.

Мы одновременно развернулись на зов. Я с грустью подумал, что теперь мне придется питаться намного скромнее, по крайней мере на людях, которых сильно удивит красавица, поглощающая еду тазиками. Лан похоже тоже проголодался, поэтому мы в спешке столкнулись в коридоре. Я начал входить в роль и ждал, что он пропустит меня вперед, но он, словно ничего не заметив, толкнул меня плечом и помчался на запах, доносившийся из центрального зала.

– Ну и манеры! – возмутился я и побежал следом.

На четырехногой подставке посреди стола восседал металлический горшок. Пар, поднимавшийся из него, наполнял комнату запахом специй и мяса, рядом лежала стопка свежеиспеченных лепешек.

И когда Ириэль все успевает? Или таскает понемногу из кафешки в параллельном мире?

Мы сели за стол и набросились на еду. Я напрочь забыл про манеры и ел двумя руками, стараясь перехватить у Лана самые вкусные кусочки – в горшочке оказалось тушеное мясо, которого я не ел с тех пор, как попал сюда. Я уже начал сомневаться, готовят ли его здесь. Как раз собирался спросить.