banner banner banner
Барсова гора
Барсова гора
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Барсова гора

скачать книгу бесплатно


Если ты в крови имеешь пламя,
Пламя поиска, огонь духовных битв,
Путь волхва способен приоткрыть завесы тайн —
Времени, волшбы, вселенных внеземных.

Пусть теряешь ты возможность стать счастливым,
Средь простых забот о радости земной,
Выбираешь сам!
Никто не заставляет силой,
Путь волхва – особый путь,
Святой!

Волею судеб иль по деянью рока,
Нъерра рано потеряла и отца, и мать,
Потому и повзрослела раньше срока,
Научилась смелые решенья принимать.

Нъерра:

– Путь волхва! Что может быть прекрасней?
Не для свадеб и разлук я рождена,
Стану жрицей, будет мне подвластна,
Мысль вселенной!
Жизнь прожить одной? Нет, это не цена!
Тетя, я решила!
В этом доме,
Я живу уже давно,
Мне двадцать пять,
За любовь твою благодарю,
Но не согласна,
Жизнь свою мужчине я отдать.

Пусть выходит замуж дочь твоя, Урслала,
И лицом она, и статью хороша,
Я при храме буду жить, где раньше мама,
В час положенный меня и родила.

Царица Рарра:

– Девочка моя, прошу тебя, подумай!
Этот путь не для простых людей,
То, что ты сейчас не влюблена,
Не значит, что не встретишь завтра,
Мужа и отца своих детей.

Нъерра:

– Да пребудет мир с тобою, тетя!
Хорошо, прислушаюсь к словам.

Рарра:

– Знаешь, к нам сегодня прибывает в гости,
Тот, кому Урслалу я отдам,
С ним отец и небольшая свита,
Это все, что мне известно от гонца,
Что ж, готовы мы к свиданью,
И открыты
Им навстречу наши двери и сердца.

Нъерра:

– О, прекрасная царица Рарра!
Понапрасну душу не томи,
Пусть любимого еще не видела Урслала,
Знаешь ты сама, как нужно мало,
Для великой встречи и большой любви.
Мне сейчас покинуть вас пора,
Я спешу на разговор к Волхву,
Но вернуться вовремя должна,
Мне опаздывать, ты знаешь, – не к лицу,
И, возможно, что сегодня разрешится,
Главное – быть или нет мне жрицей!
Я возьму коня любимого с конюшни,
Он домчит быстрее ветра и огня,
Так что даже Вы, родная тетя,
Не заметите, что не было меня.

Встреча

(в предместьях города Вернаввы)

Воин Дорнвейл:

– Отец, нет, право, ну к чему эта поездка?
Я не спешу жениться, так и знай.
Я воин! Я боец! Я грубый, резкий!
И не стремлюсь разгадывать девичьих тайн.
Тем более, не видел я лица царевны!

Правитель Сольдинг:

– Ты слишком много говоришь, мой Сын,
Есть древний ритуал родителей благословения,
Я выбрал для тебя жену. И все решил.
Невесту после свадьбы ты полюбишь,
И не волнуйся так – понравится она.

Дорнвейл, отец тебе не пожелает зла!
На этом и закончим!

Посмотри, сынок, мы правильно ли едем?
Мы с пути не сбились?
Вон, кто-то скачет быстро впереди,
Так что клубы дорожной пыли,
Стоят столбом,
Скачи и ты, его опереди,
Да поразведай путь,
Мы остановимся у леса,
И будем ждать вестей каких-нибудь.

Автор

Вот виден всадник молодой вблизи,
Дорнвейл коня пришпорил, и с навеса
Помчав наперерез, его опередил,
Остановился путник, снял свой капюшон сердито,
Рассыпался каскадом искр,
Каштановых волос победный плен,
Светло и дерзко бросила свой взгляд на парня Нъерра,

Нъерра:

– Что смотришь, воин? Ну, чего окаменел?
Зачем меня остановил в дороге?
Чтобы молчать, уставившись смешно?
Тогда прощай, мне некогда. Дорогу!
Ждут важные дела давно.

Дорнвейл:

– Нет, погоди, хотел спросить я…только,
Дорогу… к городу, дорогу,
Но скажи, как звать тебя?
Я вижу королевской выделки попону,
Ты царской крови? Ты царевна?
Верно понял я?

Нъерра:

– Дорога к городу лежит в обратном направленье,
Все время прямо, будете на месте через два часа,
Теперь прости,
Мое тебе не к спеху имя,
А кровь во мне течет особая,
Моя!

Дорнвейл:

– Как? Ты уже торопишься?
Но у меня другие планы,
Я должен знать, как буду называть свою жену,
Поэтому постой! Как воину, мне не пристало,
Сдавать без боя крепость!
Ни одну!

Нъерра:

– К чему весь этот вздор – не понимаю,
Воин, я прошу тебя, поводья отпусти,
Я тебе взаимностью не отвечаю,
Если ты еще не понял, то сейчас пойми!

Автор

Но не отпустил Дорнвейл поводья,
Нъерру властною рукой привлек к себе,
И поцеловал. Пред наглостью такою,
Растерялась дева… и растаяла в огне.

Сколько времени прошло – молчит преданье,
В поцелуе время замедляет бег,
Но почти случайное свидание,
Оказалось роковым для всех.

Нъерра вырвалась из крепких рук Дорнвейла,
И не надевая капюшона, бросилась она,
Прочь, скорей!
Коня пришпорить и умчать отсюда,
От любви, от губ прикосновений чуда,
От всего, что жрица ведать не должна.

На нее смотрел Дорнвейл,
И нежность проникала в каждый сердца вдох,
Понял воин – он ослеп, охрип, оглох,
И навеки этой девой покорен!
Неприступный воин был влюблен!

Нъерра:

– Небо, кто этот наглец? Как он посмел?
Почему сегодня именно его я встретила?
В день, когда ответ во мне созрел,
В час, который я себе наметила,
Для отказа от земных услад,
От любви, замужества, детей,
Как же мне теперь вернуть назад,
Все, что было на душе моей?