скачать книгу бесплатно
– И где была флейта?
– Дома у старейшины.
– То есть залез в дом старейшины?
– Да он скромный. И окно было открыто.
Эриш выругался.
– Мелкий, переведи, о чём эти двое шепчутся, – попросил Шелдон. – А то это как-то нечестно.
– Это непереводимая игра слов, – ответил Феликс. – Проще говоря, ругаются они. Давайте я вам лучше сыграю, раз у нас временно появилась флейта.
II
Подняв глаза на вывеску ресторана «Булга», который считался лучшим в Ихтыре, Шелдон проговорил:
– Вот же он.
– Кто? – не понял Феликс.
– Утка? – поинтересовался Неру.
– Какая утка? – возмутился принц. – Булга! Соболь!
На вывеске в самом деле изображался этот зверёк: он держал в своих лапках первую букву названия ресторана.
– Та костяная фигурка, которую мы ищем, должна быть, как минимум, старше бабули Канышай, а этот ресторан моложе тебя, – проговорил Неру.
– Всё равно это булга, – пробурчал Шелдон. – Мы вообще зачем сюда приехали? Праздники устраивать или следующий знак искать?
– Одно не исключает другого, – ответил Феликс. – К тому же, я хочу, чтобы наши друзья попробовали местную кухню.
– Ага, это он про молочные пенки, – скривился принц.
– Молочные пенки? – переспросил Юстас.
– Коронное блюдо ресторана, – кивнул Никсон. – Урмэ. Молочные пенки замораживают, а потом нарезают.
– Любопытно. Да, братец лис?
– Хуже молока с пенкой может быть только каша с комочками, – ответил тот.
– Всегда знал, что ты нормальный мужик, Эриш, – и Шелдон протянул ему руку.
Друзья зашли в ресторан, всё внутреннее убранство которого напоминало о прошлом Шоносара, когда почти все сарби были кочевниками. Заходя в «Булгу», ты словно оказывался в большом просторном гере, в котором были и сундуки, и ковры, и резные фигурки, а девушки-официантки были одеты в национальные костюмы баргов.
Сэнхэ, Саймар и Уйгун уже были на месте и ждали принца за большим накрытым столом.
– Это не ваша случайно? – с улыбкой поинтересовался Юстас, показывая старейшине флейту.
– Моя, – удивился тот. – Где вы её нашли?
– В травке, – ответил Эскот и подмигнул Уйгуну. Тот еле заметно хмыкнул.
На обед гостям подали суп из говядины, жареные потроха с зеленью и ароматные позы с рубленым мясом. На десерт принесли те самые молочные пенки.
– Ну как? – поинтересовался Феликс, когда Юстас попробовал урмэ.
– Мне очень нравится, – заулыбался тот. – А что это за интересный привкус?
– Это черёмуха.
– Они ещё и черёмуху едят, – пробормотал Эриш.
– По-моему, очень вкусно, – проговорил Рэнди.
– Наш человек, – обрадовался Юстас.
– Прикажете подать кумыс, ваше высочество? – спросил Сэнхэ. – Я знаю, что вы не очень любите местный чай.
– Да, – кивнул Шелдон. – Кумыс будет очень кстати.
– А что не так с чаем? – поинтересовался Юстас.
– Мало того, что он зелёный, это ещё полбеды, так он ещё и с молоком, маслом и солью.
– Пожалуй, мы с братцем будем кумыс, да?
Эриш молча кивнул.
– Знаете, – заговорил Шелдон, – последнее время я очень интересуюсь историей Шоносара. Я ведь учился в Нэжвилле и воспитывался как будущий король, поэтому так вышло, что историю королевства я знаю лучше, чем историю государства, которое когда-то в далёком будущем по праву станет моим.
– Похвально, ваше высочество, – с казавшейся искренней улыбкой ответил Уйгун.
– Так вот я бы хотел узнать больше об Ихтыре. До ночи волчьей луны ещё есть время, и я как раз хотел бы посвятить его изучению истории вашего города. Как вы думаете, кто мне может с этим помочь?
– У нас есть библиотека, которую открыли пять лет назад, – ответил Сэнхэ. – В ней хранятся не только книги, свитки, манускрипты, но и также различные старинные предметы. Думаю, это как раз то место, которое вам нужно, ваше высочество. К тому же, там работает Еши, отец моей жены. Он с удовольствием ответит на все ваши вопросы.
Еши оказался седовласым мужчиной с аккуратными усами и бородкой, а одет он был в традиционный для сарби и баргов дэл с широким поясом, к которому был прикреплён небольшой кожаный мешочек. Поклонившись принцу, он пригласил гостей в библиотеку, которая располагалась в большом красивом здании с орнаментом на стенах. Они прошли в просторное помещение, где хранилась часть древних свитков, и Еши начал рассказывать о
древних баргах, которые поселились на берегу Ихтыра ещё до того, как великий Тендзин объединил все племена в Шоносар.
– А это что? – поинтересовался Феликс, показывая на бумагу, которая уж точно не была древней, но рисунки на ней выглядели очень странно.
– Как хорошо, что вы спросили! – обрадовался Еши. – Это копии писаниц с горы Маленький ёж. На скалах были найдены рисунки, высеченные резцом. В основном это были изображения животных.
– Это вот кто? – ткнул в один из рисунков Шелдон.
– Круторогий козёл, – ответил Еши. – А вот это олень. Вот знак солнца, а это какая-то птица, предположительно…
– Утка, – закончил принц.
– Скорее всего, так и есть.
– Высочество, я думаю, это знак, что ты на верном пути, – хмыкнул Неру.
– Это всё рисунки, – проигнорировав замечание друга, сказал Шелдон. – А сохранились какие-то фигурки, статуэтки?
– Конечно! – воскликнул Еши. – Это в соседнем зале.
Статуэтки и фигурки, хранившиеся там, были сделаны из дерева, камня и кости и изображали в основном людей, реже животных.
– А булги нет? – спросил Шелдон. – Или бабра?
– Знаю, что вас заинтересует, – заулыбался Еши. – Недалеко от Маленького ежа нашли древний могильник, сейчас там как раз проводятся раскопки. И вот там есть различные костяные фигурки зверей.
– И как туда попасть, к этому ежу?
– Дорога к нему ведёт мимо карьера, а затем поворот направо. Там стоит указатель. Если вы поедете на автомобиле, то доберётесь меньше, чем за час.
Еши был прав, и друзья довольно быстро добрались до места раскопок. Маленький ёж оказался не очень высокой горой, которая по форме действительно чем-то напоминала ёжика, а неподалёку от её подножия был разбит лагерь археологов, трудившихся на раскопках древнего кургана. Верхний слой насыпи уже сняли и теперь занимались поисками предметов, захороненных вместе с людьми.
– Хорошо, что нам не придётся никуда лезть, – проговорил Неру. – Эти старатели разобрали весь курган.
– Мне любопытно посмотреть, чьи останки они там нашли, – сказал Рэнди.
– Последнее время ты проявляешь какой-то нездоровый интерес к скелетам, ты не находишь, друг мой? – спросил амма.
– Я всегда его проявлял. Вообще-то я учёный.
– Я думал, ты лекарь.
– А я думал, ты умный, – сказав так, Рэнди зашагал к лагерю.
– Высочество, чего он обзывается? – наигранно обиделся Неру.
– Пошли смотреть статуэтки, – ответил Шелдон.
Друзьям навстречу вышел один из археологов, высокий худой норт, который сразу узнал принца и, поклонившись, спросил:
– Что привело ваше высочество так далеко на восток?
– А где: разрешите задать вопрос? – усмехнулся Феликс. – По этикету вы вообще не имеете права заговаривать с принцем первым.
– Прекрати, мелкий, – осадил друга Шелдон, прежде чем археолог успел испугаться. – Я заинтересовался историей Ихтыра, и мне порекомендовали приехать сюда и посмотреть на раскопки. Говорят, вы нашли какие-то статуэтки?
– Да, ваше высочество. Это довольно крупное захоронение, судя по всему, принадлежавшее какому-то зажиточному роду. Возможно, они промышляли охотой на пушного зверя, потому что мы нашли как образцы оружия, так и статуэтки зверей.
– Каких зверей? Бабра?
– И бабра, и булги.
– Я хотел бы взглянуть.
– Идёмте, – кивнул археолог.
– Кстати, а как вы сами сюда попали? Вы же норт.
– Я пишу диссертацию и для этого отправился в археологическую экспедицию в Шоносар. Меня всегда интересовала культура сарби и других народов, живущих на территории этого государства. Вот статуэтки, которые мы уже нашли, – мужчина пригласил принца в один из шатров, где на лоскуте ткани были аккуратно разложены археологические находки. Фигурок булги было две, обе были выполнены из кости. Одна изображала бегущего зверя, а вторая – стоящего на задних лапках.
– Мне кажется, или он будто бы что-то держал? – спросил Шелдон.
– Как точно вы подметили, ваше высочество! – воскликнул археолог. – Этот соболь в самом деле кое-что держал в лапках.
– Что же, интересно?
– А вот что, – мужчина достал из кармана камень и протянул его принцу.
– Это…
– Нефрит, – подсказал Феликс.
– Камень жизни в Сересе, не так ли? – проговорил Юстас.
– А ты откуда знаешь? – удивился Шелдон.
– Хорошо учился в школе.
– Как вы думаете, почему в лапах соболя был этот камень? – спросил Феликс археолога.
– Вы ведь знаете о том, что часть Сереса когда-то была завоёвана Шоносаром? Предполагаю, что тогда в руки сарби попали драгоценности хани. Возможно, это была главная реликвия семьи, которая захоронена здесь.
– Братец лис, ну, что ты молчишь? – Юстас толкнул Эриша в бок. – На тебя же вся надежда. Тот это соболь?
Вздохнув, Эриш взял в руки статуэтку.
– Осторожнее! – воскликнул археолог.
– Выглядит так же, как та, что я видел, – сказал Эриш и положил булгу на место.
– Знаете что, – проговорил Шелдон, – я вообще не хочу в Серес. Может быть, мы с Зихао и расстались не как враги, но… Нет, я не хочу его видеть после того, что он сделал.
– Ваше высочество, разрешите вопрос? – снова заговорил археолог.
– Валяй.
– Почему вы сейчас заговорили о поездке в Серес?