banner banner banner
Мыш и его Пёс
Мыш и его Пёс
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Мыш и его Пёс

скачать книгу бесплатно


– Я устал.

Вчера Жюль вернул ему игрушку, сказав, что иголка не была отравлена. Значит, с королём просто играли. В очень жестокую игру, потому что Доминик умер от яда. Шепард пытался узнать, кто заходил в королевские покои в тот день, но охрана утверждала, что никто, кроме слуг, то есть Доминика и Ланса.

– А мог кто-то ещё знать про тайный ход? – спросил Шепард.

– Не знаю, – ответил Флай, встал и подошёл к могиле Анабель. – Папа Шарль говорил, что она не знала. Сам он узнал от моего отца. Почему уж он не рассказал об этом Анабель, я не знаю. Может, хотел сделать это позже и не успел.

– А твой папа Шарль кому-то ещё говорил?

– Ну, вот Даниель знает. Только он сам им никогда не пользовался.

– Даниель. Почему-то мне хочется ему верить, хотя… всё может быть.

– Не надо его подозревать. Он же мне помогает.

– Шварцберги мне тоже не нравятся.

– Тебе никто не нравится.

– Почему? Тут есть красивая служанка. Лали. Служит у жены казначея.

– Дурак ты, Шеп.

– Сам ты дурак, король.

Утром после завтрака Даниель доложил Флаю, что узнал фамилию того, кто считал своим предком короля Вильмонта.

– Вы будете удивлены, ваше величество, – сказала министр. – Но фамилия Леруа.

– Как у Жюля?

– Да, ваше величество.

– Вот это да! – воскликнул Шепард.

– Вот мне и казалось, что я раньше слышал эту фамилию, – задумчиво проговорил Флай.

– Так они это, родственники? – спросил амарго.

– Может быть, – ответил Даниель.

– Я хочу рассказать Жюлю, – решительно проговорил Мышонок и зашагал к дверям. Шепард уже на ходу допил чай и, всучив пустую чашку охраннику в коридоре, поспешил за Флаем. Когда тот вошёл в покои капитана, Латимор и Жюль поднялись.

– Да прекратите вы! – воскликнул Мышонок. – Приятного аппетита. Ешьте.

– Благодарю, – улыбнулся капитан и снова сел. Жюль последовал за ним.

– У меня новости, – сказал Флай. – Оказывается, фамилия тех, кто ведёт свой род от Вильмонтов, Леруа.

– Что? – Жюль поперхнулся булочкой.

– Леруа, – повторил Мышонок. – Мне так Даниель доложил. Вроде бы они живут где-то на юге. У тебя есть родственники, Жюль?

– Нет. То есть я не знаю. Меня воспитал мой дядя. Его звали Гайдин Леруа. Он был колдуном. И ещё он какое-то время был королевским ловчим. До того, как на трон села Анабель. Она охотой не интересовалась. Да и колдунов казнила. Он жил в лесу на севере. Про родню на юге я ничего не знаю. Дядя не рассказывал.

– Надо встретиться с ними, – предложил Флай.

– Может, это действительно ваши родственники, – проговорил Латимор.

– Мне это как-то странно, – сказал Жюль. – Но если родственники. Я бы с ними познакомился.

– А твой дядя действительно был колдуном? – спросил Шепард.

– Действительно.

– И что он умел делать?

– Он… – вдруг Жюль запнулся.

– Что?

– Он умел разговаривать с животными. Как ты, Мышонок. До меня только сейчас это дошло.

– Я думаю, мы должны поехать в гости к этим Леруа, – сказал Флай. – И я с радостью покину замок хоть на время.

– Мы вместе поедем, – кивнул Латимор. – Грейс тоже захочет. Она давно жалуется, что мы сидим взаперти, и она ничего не видит.

– Я распоряжусь, – обрадовался Флай.

– Распорядится он, – пробормотал Шепард.

– Вы чем-то недовольны? – спросил Латимор.

– А если эти Леруа и есть заговорщики? А он сам к ним в лапы.

– Он не один. Мы будем рядом. Вы будете рядом. Мне казалось, что вы не из тех, кто будет ждать, пока на него нападут.

– Да ну вас, – махнул рукой Шепард. – Вас не понять вообще! То вы меня учите, что не надо нападать, а теперь…

– Всему своё время, – улыбнулся Латимор. – К тому же у нас есть весомый повод поехать туда. Эти люди могут оказаться родственниками Жюля.

– Ладно. Я понял. Мы едем.

На следующий день замок покинула целая процессия. Впереди ехало двое вооружённых арбалетами, пистолетами и клинками охранников, за ними следовал Жак, которому Даниель поручил показать дорогу и помогать его величеству, если на то будет необходимость. Дальше ехали Флай и Шепард. Даниель предлагал королю отправиться в путь в крытой повозке, которой когда-то пользовалась Анабель для длинных переездов, но Флай отказался, сказав, что он прекрасно доберётся верхом. За ними следовали Латимор, Жюль и Грейс. Завершали вереницу всадников ещё два охранника.

– Ты бывал когда-нибудь там, куда мы едем? – спросил Шепард.

– Нет, – ответил Флай. – Я никогда не покидал пределов замка, после того как меня привёл туда папа Шарль. Ну, то есть… я покинул, но не по своей воле, и меня сразу же отвезли в порт.

– Мы ездили этой дорогой, – сказал Латимор.

– Да, – кивнул Жюль. – Тогда мы отправлялись в Фейсалию.

– Там тоже есть… рабство? – осторожно спросил Флай.

– Насколько мне известно, этим словом там не пользуются, – ответил Латимор. – Там есть слуги и наложницы. И их тоже покупают.

– Но слуга не раб, – сказал Мышонок.

– Эй! – крикнул Жак охранникам, ехавшим впереди. – Поверните направо. Налево – это в Фейсалию, а нам не туда.

– Ты хорошо знаешь эти места? – спросил его Флай.

– Я родом с юга, ваше величество, – ответил Жак.

– И как же ты попал в Нэжвилль, да ещё в замок?

– Мой отец – законник, он взял меня с собой. В Нэжвилле он случайно узнал, что в замок ищут толкового мальчика на должность секретаря. Я понравился господину первому министру. Отец ведь научил меня красиво и грамотно излагать, и считать я тоже умею. У меня хорошая память.

– Ты действительно очень хорошо запоминаешь имена и фамилии, – улыбнулся Флай. – А я всё больше помню события, особенно если они были связаны с каким-то человеком. И я помню впечатления.

– Шеп, у тебя хорошая память, ведь так? – вдруг спросила Грейс.

– Ну да, – кивнул тот.

– А давайте проверим!

– Это как?

– Какого цвета было моё платье, в котором я приехала в Нэжвилль?

– Тёмно-синего, – не задумываясь, ответил Шепард.

– Верно! – обрадовалась Грейс. – Ну, а если что-нибудь посложнее? Например, какие были конфеты в горшке на дне рождения Жюля?

– Вообще-то это уже вопрос не на память, а на наблюдательность, – сказал амарго. – Но конфеты были двух видов. Помадка и шоколадные в фантике.

– Жюль, так? – спросила Грейс.

– Так, – кивнул тот.

– Мне это нравится, – широко улыбалась женщина. – Может, кто-нибудь ещё что-нибудь спросит?

– Делать вам нечего, – хмыкнул Шепард.

– Что было самое первое, что я сказал тебе, когда мы только познакомились? – спросил Флай.

– Ты совсем?

– Нет, не это, – улыбнулся Мышонок.

– Да знаю я. Но я не буду это повторять.

– Скажи только мне, шёпотом. А я объявлю остальным так это или нет.

– Ненормальный ты, король, – вздохнул Шепард, подвёл своего коня совсем близко к лошади Флая, склонился к нему и прошептал: Простите, мой господин.

– Так и было! – обрадовался Флай. – У тебя действительно волшебная память.

– Долго ещё ехать? – спросил Шепард.

– Нет, – отозвался Жак. – К вечеру доедем. Может, даже не успеет стемнеть.

Дальше дорога шла через лес. Снега в нём не было совсем, что показалось Шепарду странным. Ему казалось, что если он есть в городе, то в лесу-то уж обязательно должен быть.

– А чего снега нет? – полюбопытствовал он.

– Скоро весна, – объяснил Жюль. – И мы едем на юг. В Фейсалии вообще снега никогда не бывает. Поэтому Нэжвилль закупает там овощи и фрукты. Ваше величество, вы знаете, какие звери водятся в этом лесу?

– Могу догадаться, – ответил Флай. – Олени, косули, – он замолчал. – Ещё лисы, волки, зайцы, барсуки, белки.

– А птицы?

– И птицы. Сокол, ястреб. Куропатки. Здесь живут куропатки, – вдруг заулыбался Мышонок.

Жак обернулся на короля. Он явно хотел что-то спросить, но не решался заговорить первым, особенно тогда, когда его величество беседовало с Жюлем.

– Что-то хочешь сказать, Жак? – догадался Флай.

– Вы читали о животных Нэжвилля? – спросил юноша.

– Нет, – покачал головой Мышонок. – Ну, то есть читал в детстве вообще о разных животных. Мне было интересно, но потом я…

– Его величество хочет сказать, что так он и запомнил, в какой природной зоне живут те или иные животные, ведь так? – внезапно перебил Флая Латимор.

– Да, так, – смущённо кивнул Мышонок. Он понял, что едва не признался Жаку, а заодно и охранникам в том, что он знает и понимает животных немного лучше любого обычного человека. Это могло быть воспринято как колдовство.

– Может быть, вы возродите охоту, ваше величество? – спросил Жак.

– Не думаю, не знаю, – тихо ответил Флай.

– Вообще охота – это неплохо, – проговорил Шепард.

– В вашем роду были охотники? – поинтересовался Латимор.

– Да, мой дед был охотником в Тиере. Только я его не застал. Отец рассказывал. И от других я слышал. У него было чутьё. Дед снабжал дичью не только свою семью, но и соседей. Меня в честь него назвали.

– То есть ты охотничий пёс? – вывел Флай.