
Полная версия:
Белое Рождество. Книга 2
– Уж не знаю, что написано в этой бумаге, но я не отказался бы иметь такую же, – с почтением произнес Майк.
Настало время прощаться. За время поездки в Ваньбинь и возвращения в Сайгон между ними установились отношения истинной дружбы и взаимного уважения, и Льюис с Майком обменялись горячими рукопожатиями, похлопав друг друга по спинам.
– Присмотри за тем, чтобы Серена и крошка Гэвин благополучно выбрались отсюда, – с нажимом сказал Льюис. – Осталось не так много времени, Майк. Может, всего несколько дней.
– Знаю. – Майк в последний раз крепко стиснул руку Льюиса, чмокнул Там в щеку и отступил назад, а они повернулись и зашагали по галерее к поджидавшему их самолету.
Выполнению программы по усыновлению детей из приюта «Кейтонг» немало способствовало решение австралийского правительства принять неограниченное количество маленьких вьетнамцев при условии, что их приемными родителями станут австралийцы. Страна предоставила детям свои самолеты. Лайнеры «Эр Франс» и «Пан-Ам» продолжали вывозить детей, направляющихся к своим новым семьям в Европе и Америке. Дни Майка и Серены были наполнены хлопотами по уходу за детьми и оформлению виз и проездных документов для тех малышей, которые были готовы покинуть Вьетнам. Они подыскивали сопровождающих и вывозили детей на американскую военную базу.
17 апреля посольства Серены и Майка официально предупредили их о необходимости приготовиться к отъезду, пока продолжают летать коммерческие рейсы.
– Я никуда не поеду, пока сохраняется хотя бы малейшая возможность отправлять отсюда детей! – с жаром заявила Серена.
– А как же Чинь? – спросила Габриэль. – Она знает, что ей делать?
Сотрудник американского посольства, с которым беседовала Серена, согласился обеспечить отъезд Кайли, Чинь и ее сестры, когда будет объявлена окончательная эвакуация. Для этого по городу должны были курсировать автобусы, подбирая американцев и вьетнамцев в условленных местах, и доставлять их на вертолетные площадки. Оттуда их перевезут на американские корабли, стоящие на рейде. Серена кивнула:
– Да. Она получила все необходимые документы и адрес, куда должна явиться сразу после того, как по американским армейским радиоканалам будет передан сигнал к эвакуации.
– Что же это за сигнал? – с любопытством спросила Габриэль. Сигнал до сих пор держался в секрете, но она знала: Льюис сообщил его Серене и Майку.
– Когда настанет решительный момент и северовьетнамцы подступят к Сайгону на расстояние часа пути, военные рации начнут каждые пятнадцать минут транслировать сообщение: «Температура воздуха в Сайгоне сто пять градусов и продолжает расти». Вслед за сообщением будут передавать песню Бинга Кросби «Белое Рождество».
Габриэль рассмеялась:
– В Сайгоне не бывает снежного Рождества, cherie! Тем более в апреле!
24 апреля в Америку отправились последние дети, которым Серена и Майк сумели найти приемных родителей. Серена сама отвезла их в аэропорт. «Радио Ханоя» объявило, что все вьетнамцы, причастные к вывозу сирот за границу, будут считаться военными преступниками. Майк расспросил сотрудников приюта, не хотят ли они покинуть страну. Те, кто изъявил желание уехать, были включены в официальные списки лиц, которым предстояло сопровождать отбывающих детей.
Они вылетали последним рейсом компании «Пан-Ам» из Сайгона. Несложная задача провести детей через пограничный контроль в зону вылета превратилась в настоящий кошмар. Зал был забит охваченными паникой людьми, тщетно умолявшими продать им билет, и даже те, кто его имел, продирались сквозь толпу, опасаясь, что в любой момент у них выхватят из рук билет и не позволят подняться на борт самолета.
Серена держалась с великолепным британским хладнокровием. В большинстве своем люди, ломившиеся в галерею вылета, были вьетнамцами, имевшими французское подданство и французские паспорта. Это были счастливчики. Избранные.
В ту минуту, когда Серена прощалась с детьми и вьетнамками, которые отправлялись с ними сопровождающими, над летным полем низко промчались несколько истребителей, обстреливая аэропорт.
– Что случилось?! – сквозь слезы воскликнула одна из вьетнамок, вцепившись в руку Серены. – Мы не смажем вылететь? Наш самолет разбомбят?
Сквозь грохот артиллерийской и минометной стрельбы Серена заверила ее, что самолет отправится в путь без всяких приключений.
Минуты спустя, как только исчезли истребители, в динамиках раздался голос, приглашавший пассажиров занять места в самолете.
Серена смотрела им вслед, чувствуя, как неистово колотится ее сердце. Но истребители больше не появлялись. Огромный лайнер пробежал по взлетной полосе и плавно взмыл в воздух, унося на борту последних сирот, которым удалось найти приемных родителей. У них по крайней мере есть будущее. Они станут членами семей, которые будут любить и лелеять их. Война уже не будет калечить их жизни. Серена отвернулась, внезапно ощутив такую усталость, что едва устояла на ногах. Не замечая ничего вокруг, она проехала по запруженным беженцами улицам, направляясь к «Континенталю». Оказавшись в номере, который уже много лет служил ей домом, она, даже не сняв одежды, свернулась калачиком на постели и через несколько секунд забылась сном.
Через два дня, 26 апреля, было официально объявлено, что пост президента Южного Вьетнама займет генерал Ван Минь. К этому времени в Сайгоне почти не осталось иностранцев. Британский посол уехал, новозеландское представительство опустело и словно вымерло; даже подавляющее большинство журналистов покинули страну.
Избавившись от хлопот по получению необходимых документов и мест в самолете для детей, которые обрели новые семьи, Майк проводил все свое время в попытках облегчить страдания больных и измученных тяготами военного времени беженцев, которые по-прежнему устремлялись в город.
Весь следующий день Серена не разлучалась с Чинь. Она уже позвонила Эббре, подробно описала ей ситуацию и попросила встретить Чинь, Май и Кайли, когда те прибудут в Штаты. Эббра с готовностью согласилась и, в свою очередь, сообщила, что они со Скоттом и Санем вновь живут вместе единой семьей. При этом ее голос буквально звенел от счастья. Серена втолковала Чинь, кто такая Эббра и как с ней связаться в случае непредвиденных затруднений.
– Вот фотографии Эббры, – сказала она, протягивая Чинь пачку снимков Эббры, Скотта и Саня.
Чинь бросила взгляд на карточки и вновь подняла глаза на Серену:
– Ее мальчик – он вьетнамец?
– Да, Эббра и Скотт усыновили его. Я уверена, он будет рад гостям из Вьетнама. Кайли подружится с ним так же быстро, как подружилась с крошкой Гэвином.
– Теперь Гэвин не такой уж и крошка, – заметила Чинь с улыбкой, столь редко появлявшейся на ее лице. – Госпоже Райан скоро придется придумать другое имя, чтобы не путать ребенка с отцом.
Как ни старались Серена и Габриэль уговорить вьетнамку звать их по именам, Чинь неизменно отвечала отказом.
– Возможно, сегодня мы в последний раз видимся на вьетнамской земле, – внезапно становясь серьезной, произнесла Серена и поднялась, собираясь уходить. – Завтра Большого Миня введут в должность президента, и мне кажется, что, как только это произойдет, развязка не заставит себя долго ждать.
– Но я встречусь с вами в Америке? – В темных глазах Чинь промелькнуло беспокойство. Останься Кайл в живых, Америка не внушала бы ей опасений. Но Кайл погиб, и теперь Штаты казались ей пугающе чужой страной.
– Да, – уверенно отозвалась Серена. – Я навещу вас в Штатах. Хао, Чинь.
– Хао, Серена, – чуть застенчиво произнесла Чинь. Серена улыбнулась. Наконец-то по прошествии столь долгого времени – пожалуй, даже слишком долгого – ей удалось пробить стену недоверия Чинь и заручиться ее дружбой. Кайл был бы доволен.
На следующий день небо было серым и зловещим, плотные тучи сулили первый в эту весну муссон. Инаугурация генерала Миня началась в пять часов. Церемонию показывали по телевизору, и Серена с Майком и Габриэль смотрели ее в номере Серены в «Континентале».
Как только генерал заговорил, небеса разверзлись и на крыши и тротуары города хлынул ливень.
– Положение крайне серьезное, – говорил Минь, с трудом слыша собственные слова сквозь шум грозы. – Я считаю своим долгом прекратить огонь и установить мир на основе Парижских соглашений...
Над отелем сверкали молнии, вслед за которыми раздавались долгие раскаты грома. Одновременно доносились другие грохочущие звуки. Серена с опаской посмотрела на Майка.
– Что это? Артиллерийские разрывы? – спросила она.
Майк покачал головой и торопливо подошел к окну, более не прислушиваясь к словам человека, ставшего отныне президентом Южного Вьетнама.
– Да, и еще самолеты. Кажется, их цель – база Тансонхат...
Майк не успел закончить фразу, когда они услышали близкие звуки стрельбы, доносившиеся со стороны Президентского дворца. Майк отпрянул от окна и коротко скомандовал:
– Ложитесь! Истребители движутся в нашем направлении, стреляя на лету!
С улицы донеслись крики, и все трое повалились на пол, оглушенные очередями зениток.
Как только налет закончился, Серена бросилась к телефону и набрала номер Чинь. Никто не ответил.
– Ядолжна ехать к ней, должна убедиться, что у нее все в порядке! – неистово воскликнула она.
Майк подошел к Серене и забрал у нее телефонную трубку.
– Ни в коем случае, – твердо сказал он. – На улицах небезопасно, до сих пор продолжается обстрел. Чинь прекрасно знает, что ей делать. У нее есть радиоприемник, все документы при ней, она упаковала сумки. Ехать к ней бесполезно.
Серена прильнула к Майку, понимая, что он прав, и надеясь, что теперь, когда город оказался в безвыходном положении, развязка наступит быстро.
Эту ночь Майк провел вместе с Сереной и Габриэль в их гостиничном номере. Никто из них не сомкнул глаз. База Тансонхат подвергалась непрерывным бомбежкам. Ночной небосклон освещали огни ракет, и когда наконец пришел рассвет, Серена и Майк поняли, что наступающий день окажется последним их днем в Сайгоне.
Пока артиллерийские снаряды взрывались в предместьях города, Майк торопливо пробрался по вымершим улицам в приют. Здесь уже не осталось детей, поскольку «Кей-тонг» не принимал новичков с тех пор, когда отправили в Штаты последнюю партию сирот. Майк вошел в контору и принялся разбирать бумаги, откладывая самые важные и уничтожая второстепенные. Потом он быстро собрал в небольшую сумку личные вещи и отправился обратно в «Континенталь».
Как только Майк появился в номере, Серена сказала ему:
– Передали сигнал к эвакуации. Его повторяют каждые четверть часа. Слушай.
Она повернула ручку приемника, прибавив громкость. Играла музыка. Через несколько минут она утихла и спокойный, невозмутимый голос объявил: «Температура воздуха сто пять градусов и продолжает расти», – после чего послышался мягкий приятный голос Бинга Кросби: «Мне снится белое Рождество...»
– Все кончено, – сказал Майк. – Пора в путь. – Он повернулся к Габриэль: – Вы уверены, что правильно поступаете, задерживаясь в городе?
– Oui, – ответила та, широко улыбаясь. – Через несколько часов Гэвин может появиться в Сайгоне. Надеюсь, он уже сейчас входит вместе с армией в предместья города. Сейчас ничто на свете не заставит меня покинуть Сайгон.
Глядя на нее, такую миниатюрную и такую трогательно-отважную, Майк почувствовал, как у него сжимается горло.
– Давно ли вас разлучили с Гэвином, Габриэль? – спросил он. – Сколько лет прошло?
Габриэль посмотрела на него горящими глазами.
– Neuf Noels, – охрипшим голосом отозвалась она. – Девять Рождеств. – Она перевела взгляд на сына, который глазел на улицу, с восторженным нетерпением рассматривая площадь. – Нам пора ненадолго сказать друг другу au'voir, милый, – ласково произнесла Габриэль. – Не отходи от Майка и Серены ни на шаг. Крепко держи руку Серены и не отпускай, обещаешь?
Гэвин кивнул. Уже несколько дней он подолгу упрашивал мать разрешить ему остаться с ней, но его надежды были напрасны. Габриэль была непреклонна в своем решении отправить его вместе с Сереной и Майком. И теперь, понимая, что дальнейшие уговоры бесполезны, и с нетерпением дожидаясь обещанного полета на вертолете от крыши посольства до палубы корабля 7-го флота США, он лишь сказал:
– Обещаю, maman. – И, словно в раннем детстве, подбежал к ней и крепко обнял со словами: – Я люблю тебя!
– Я тоже тебя люблю, милый. – Габриэль с трудом сдерживала подступившие слезы. – Au'voir, береги себя.
Улицы, все утро казавшиеся вымершими, внезапно пробудились к жизни. По дорогам мчались автобусы, частные автомобили и такси – это оставшиеся в Сайгоне американцы, получив сигнал, бросились к заранее условленным сборным пунктам.
В ту же минуту жители Сайгона, покинув свои убежища, словно лемминги, кинулись к американскому посольству в последней отчаянной попытке попасть на вертолет и покинуть обреченный город.
Майку, Серене и Гэвину не требовался транспорт, чтобы добраться до посольства. Оно располагалось всего в нескольких кварталах от отеля. Взяв сумки и ручную кладь, они торопливо прошагали по улице Тюдо, минуя двуглавое здание кафедрального собора из красного кирпича, и вышли на бульвар, где находилось посольство.
Бросив взгляд на отчаявшихся вьетнамцев, осаждавших ворота и стены, Майк мрачно произнес:
– Нам ни за что не пробраться внутрь. Во всяком случае, через этот вход.
Поверх стен высотой в девять футов была натянута колючая проволока, за которой виднелись морские пехотинцы с автоматами на изготовку. Они следили за тем, чтобы никто не перебрался поверх колючки и не перепрыгнул стену со столба уличного освещения.
– Что будем делать? – крикнула Серена, крепко стискивая руку крошки Гэвина. – Может, попробуем пройти через боковые ворота?
Майк кивнул, и они начали протискиваться сквозь толпу испуганных людей. Многие из них обращались к пехотинцам со страстными речами, размахивая клочками бумаги, крича, что работали на американцев и их обещали эвакуировать. Северовьетнамцы расстреляют их за лояльность американцам. Но пехотинцы были глухи к мольбам. Серена заметила, как один из солдат ударил башмаком в лицо юного вьетнамца, сумевшего взобраться на стену, а другой с силой лупил прикладом по пальцам, отчаянно цеплявшимся за ее край.
Пока они пробирались к боковым воротам, кто-то выхватил сумку из рук Серены. Она была лишь рада тому, что ее избавили от лишнего груза. В сумке не было ничего ценного, а без нее Серене было легче следовать за Майком.
Пехотинец, стоявший у ворот, высмотрел их в толпе и крикнул:
– Пробирайтесь в первые ряды! Я впущу вас! Легко сказать, да трудно сделать. При одной мысли о том, что счастливчиков американцев пустят в безопасное место, а их оставят снаружи, люди пришли в неистовство. Серена почувствовала, как на нее градом посыпались удары, а Майк буквально продирался сквозь толпу, прокладывая путь.
– Гэвин! – крикнула Серена. – Пусть первым войдет Гэвин!
Майк поднял мальчика и посадил на плечо. Пехотинец перегнулся, схватил Гэвина за руки и потянул кверху. После этого Майк подал солдату свою сумку, а затем вещи Гэвина.
– У меня есть паспорт! У меня есть паспорт! – пронзительно крикнула вьетнамка, обращаясь к Серене. – Скажите им, пусть меня тоже возьмут! Скажите, что мои муж и сын работали на американцев! Сейчас они оба в Бангкоке! Я не могу оставаться здесь одна! Попросите их, мадам! Скажите им!
– Я чуть-чуть приоткрою ворота! – крикнул пехотинец Майку. – Постарайтесь как можно быстрее проскользнуть внутрь! Другой возможности не будет!
Ворота чуть раздвинулись, и Серена почувствовала, как под напором толпы из ее легких улетучиваются последние глотки воздуха. Майк протиснул ее перед собой, и, как только толпа хлынула вперед, Серена буквально влетела на территорию посольства.
– Там женщина с паспортом! Ее сын и муж работали на американцев! Вы обязаны впустить ее! – крикнула она пехотинцу. Но было уже поздно. Пока Майк переводил дух, солдаты захлопнули ворота за его спиной, не обращая внимания на руки, отчаянно цеплявшиеся за решетку.
– Господи! Я даже не могла представить себе такой кошмар, – всхлипнула Серена, крепко обнимая испуганного Гэвина. – Несчастные! Что их ждет? Я была уверена, что всем, кто работал на американцев, обещан безопасный выезд.
– Так и планировалось, но получилось иначе, – сказал Майк, обнимая Серену за плечо и поднимая свою сумку и сумку Гэвина. – Время вышло. База Тансонхат блокирована, оттуда невозможно проводить эвакуацию. Это мероприятие нужно было начинать несколько недель назад, не откладывая на последний день.
Территория посольства была заполнена американцами, гражданами других стран, такими, как Майк и Серена, и высокопоставленными вьетнамцами. Посадочная площадка на автостоянке была расчищена, чтобы на нее могли опускаться вертолеты, но до сих пор не прибыл ни один.
– Здесь больше двух тысяч людей, – заметил Майк, вытирая со лба крупные горошины пота. – Сколько помещается в «Хью»? Четырнадцать человек? Шестнадцать?
Было ясно, что вылета ждать придется долго, и они протиснулись сквозь толпу, намереваясь отыскать свободное место, где можно было усесться.
Едва Серена подумала, что совершила ошибку, не захватив в собой пищи и воды, как ее внимание привлекли слова стоявшего рядом американца:
– Подумать только, я ведь мог остаться в городе! Мне велели явиться на сборный пункт Нюнгок, но потом сказали, что забирать оттуда не будут и чтобы мы сами шли сюда. Если бы за нами не прислали автобус, мы бы ни за что не пробрались в посольство. Вы только посмотрите, какой кошмар творится снаружи!
Серена рывком повернулась к нему.
– Улица Нюнгок? Вы сказали, Нюнгок?
Американец кивнул, и Серену охватила паника.
– Скажите, с вами были вьетнамцы? С вами в автобусе ехали вьетнамцы?
Американец покачал головой.
– Насколько я помню, там не было ни одного вьетнамца. Да и откуда, черт побери, им было взяться? Тот сборный пункт предназначался только для американских граждан.
Серена знала об этом. Но служащий посольства заверил ее, что с такими документами, как у Чинь, у нее не будет никаких затруднений. И если бы туда прислали вертолет, все было бы в порядке. Но смогут ли Чинь, Май и Кайли пробраться в посольство? Серена вспомнила отчаявшихся вьетнамцев, которые размахивали паспортами, письмами и листками каких-то документов в надежде, что все-таки смогут бежать из страны.
Она повернулась к Майку и взяла его за руку.
– Ты слышал? Чинь не на что рассчитывать. Я уверена, она не сумеет добраться сюда!
Майк обвел глазами толпу, собравшуюся в посольском городке. Высматривать в ней Чинь, Май и Кайли было бессмысленно. Поиски могут затянуться, и если их здесь не окажется, будет слишком поздно искать их снаружи.
– Я выйду за ворота и попробую найти их, – коротко бросил он. – Чинь вполне могла отчаяться и вернуться домой либо отправиться к Габриэль в «Континенталь».
– О Господи! – охрипшим голосом воскликнула Серена. – Будь осторожен, Майк! Будь осторожен!
Майк прижался к ее губам долгим крепким поцелуем и, не говоря более ни слова, повернулся и бросился к ближайшему выходу, подумав о том, что в это мгновение он – единственный человек в Сайгоне, который стремится покинуть американское посольство.
Следующие несколько часов были самыми длинными в жизни Серены. В пять вечера прибыли первые вертолеты, и морские пехотинцы принялись наводить в двухтысячной толпе некое подобие порядка.
Майк не вернулся к сумеркам, и британское хладнокровие быстро начало покидать Серену. Они с Гэвином вновь и вновь обходили территорию, но так и не встретили Чинь, Май и Кайли.
Шум за воротами неимоверно усилился, смешиваясь со звуками мощных взрывов в городских предместьях.
– Им не удастся вывезти нас всех до того, как город будет взят, – негромко сказала Серене элегантно одетая американка. – На вашем месте я бы заняла очередь, иначе вас и вашего мальчика могут оставить здесь.
Серена была готова остаться, но не могла рисковать жизнью Гэвина. Она нехотя встала в очередь, медленно продвигавшуюся к ступеням лестницы, ведущей на крышу.
Около восьми часов напротив посольства раздался громкий взрыв. Кто-то сказал, что это ручная граната, кто-то утверждал, будто в бензобак машины бросили горящую спичку. Никто не знал наверняка.
К этому времени Серена и Гэвин приблизились к верхней площадке шестого лестничного пролета, и она поняла, что вот-вот окажется на борту вертолета и помчится над Южно-Китайским морем, не ведая, где сейчас Майк и что с ним стряслось.
Она наклонилась так, что ее лицо оказалось вровень с глазами Гэвина.
– Слушай внимательно, милый. Я иду вниз искать Майка. Что бы ни случилось, не уходи отсюда. Держись очереди, и если придет время садиться в вертолет, а я не вернусь, садись сам. Понял?
Гэвин кивнул. Несмотря на то что ему исполнилось только девять лет, он обладал здравым смыслом, присущим его матери, и Серена знала, что может на него положиться.
– Вот твои бумаги, – продолжала она, вкладывая во внутренний карман куртки Гэвина паспорт и проездные документы. – Береги их как зеницу ока. – Она прикоснулась губами ко лбу мальчика. – Мы скоро увидимся – здесь либо на борту американского корабля, далеко в море.
Гэвин улыбнулся. Он не боялся остаться один. От этого приключение казалось еще более захватывающим. Он с нетерпением дожидался посадки в вертолет и полета в ночи.
Серена спустилась по лестнице и вышла во двор. Убедившись, что там нет ни Майка, ни Чинь, она протиснулась к центральным воротам. Теперь стены охраняло еще больше пехотинцев, а от доносившихся снаружи умоляющих криков закладывало уши.
– Вы не видели здесь новозеландца? – спросила Серена у солдата, стоявшего ближе всех. – Крупного, широкоплечего мужчину?
Толпа за стенами не на шутку разгорячилась, и пехотинец, не отрывая от нее взгляда, лишь покачал головой.
В темно-пурпурном небе раздавался шум вертолетных лопастей, заглушаемый грохотом артиллерийской и минометной стрельбы. Серена пыталась угадать, сколько еще людей ждут эвакуации, сколько еще рейсов удастся сделать и сколько человек останется в городе, после того как отправится последняя машина.
Внезапно, обводя взглядом лица людей, заполонивших улицу за решеткой ворот, она увидела мелькнувшего Майка.
– Это он! – крикнула Серена пехотинцу. – Вы видите его? Он один или с ним есть еще кто-нибудь?
Ее пальцы отыскали свободное место на прутьях решетки среди множества прочих цеплявшихся за нее рук.
– Майк! – во весь голос закричала она. – Майк!
Майк услышал ее. Он нес на руках Кайли, рядом с ним шагала Чинь, но Май не было видно.
Пехотинцы что-то кричали Майку и, наклоняясь, насколько могли решиться, отпихивали толпу автоматными прикладами, расчищая ему путь. Серена увидела Майка у самой решетки, увидела испуганное лицо Чинь, и за секунду до того, как перед ними распахнулись ворота, толпа набросилась на Майка. Какой-то юнец замахнулся бейсбольной битой и обрушил ее на голову новозеландца. Он пошатнулся, уронил девочку и упал.
Серена крикнула, чтобы пехотинцы открыли ворота, чтобы она могла добраться до Майка, но солдаты смотрели прямо перед собой, не спуская глаз с толпы. Чинь, всхлипывая, подняла Кайли.
Серена вцепилась в стоявшего рядом человека, не разбирая, мужчина это или женщина, вьетнамец или американец.
– Поднимите меня! – завизжала она. – Ради всего святого, поднимите меня!
Тот, к кому обращалась Серена, внял ее просьбе, и сильные руки подкинули ее высоко в воздух. Отсюда она не видела Майка, но видела Чинь и Кайли.
– Давай сюда девочку, Чинь! – кричала она.
Уголком глаза она заметила, что бесчувственного Майка уже подтаскивают к стене под прицелом двух автоматов. Теперь ему ничто не угрожало, и Серене оставалось лишь позаботиться о Кайли и Чинь. Чинь уже протягивала ей девочку.
Малышка визжала от страха, но Серене удалось ухватить ее. С силой, которой она в себе даже не подозревала, она подняла Кайли над воротами и опустила ее по свою сторону стены. Всхлипывая от облегчения, она повернулась, ловя протянутые кверху руки Чинь. Их пальцы соприкоснулись и сцепились намертво. Женщин начали забрасывать камнями, и один из них угодил в левый висок Серены. Серена вскрикнула от боли, но не выпустила пальцев Чинь. Пехотинец протянул руку и уже начал втаскивать девушку на стену, когда какой-то вьетнамец, долгие часы умолявший солдат впустить его, выхватил пистолет и выстрелил в голову несчастной.
По рукам Серены побежала кровь. Осколки черепа Чинь разметались по сторонам. Она повалилась навзничь, и толпа сомкнулась над ней, охваченная жаждой крови. Американской крови.
Человек, державший Серену, устало опустил ее на землю.
– Прошу прощения, леди, – смущенно произнес он, протягивая ей носовой платок.
Вы ознакомились с фрагментом книги.