
Полная версия:
Трудные тексты Библии. Сборник экзегетических статей
Кстати, именно вариант прошедшего времени использован в Пешитте.
Что толкуется так: если кто Господа Иисуса, Который пришел, не любит, тот отсекается. Ибо маран-афа означает «Господь пришел». Это связано с иудеями, которые утверждали, что Иисус не пришел, и они отсекаются от Господа, Который пришел.
Амвросиаст, На Послания к Коринфянам. 40.
***
Одним этим изречением он приводит в страх всех тех, которые делали члены свои членами блудницы, которые соблазняли братию вкушением жертв идольских, назывались по именам людей, не веровали воскресению, – и не только приводит в страх, но и указывает путь к добродетели и источник пороков. Как любовь (ко Христу), когда она сильна, изгоняет и истребляет все виды грехов, так точно она, когда слаба, позволяет произрастать им. Маранафа. Для чего сказано это, и притом на еврейском языке? Так как причиной всех зол была надменность, которая происходила от внешней (языческой) мудрости, и эта надменность была главным злом, которое преимущественно разделяло коринфян, то (апостол), желая низложить их надменность, употребляет не греческое, а еврейское выражение, показывая тем, что он не только не стыдится простоты, но, напротив, очень любит ее. Что значит – . Для чего же он говорит это? Чтобы подтвердить учение о домостроительстве Божием, так как преимущественно в этом заключаются семена воскресения, и еще для того, чтобы пристыдить их, – как бы так говорит: общий Владыка всех благоволил уничижить Себя до такой степени, а вы еще остаетесь в том же положении и продолжаете грешить? Вас не поражает чрезмерная любовь Его, важнейшее из всех благ? Помните только это одно, говорит, и вы будете в состоянии преуспевать во всякой добродетели и истреблять всякий грех. Маранафа? Господь наш пришел
Иоанн Златоуст.
Принцип грамматики и лексического анализа
Слово αναθεμα встречается 22 раза в Септуагинте. Два раза в книге Левит оно использовано в значении «обет». И 20 раз в других книгах в значении «заклятое», т.е. то, что Бог признал достойным уничтожения. Этимологические корни этого слова восходят в некоей надписи на предмете, обозначающей его предназначение. Использование этого слова означало, что некая вещь или личность уже подписаны Богом «на проклятие».
Арамеизм Μαραναθα может иметь три разных прочтения. При одном прочтении он выполняет функцию императива – «Приди, наш Господь!» Тогда его следует понимать как молитву. Второе возможное прочтение – «Господь грядет!» – по форме имперфект, по сути – будущее время. Третье прочтение, как перфект: «Господь наш здесь!» или «Господь пришел!» – это исповедание веры. (ЕСС, 121—24; SB, 3:493—94; AT, 525, 629—30; TDNT; Fee).
Но если рассматривать синтаксис, то можно явно увидеть, что 22 стих в греческом тексте представляет собой сложноподчиненное предложение. Главной является грамматическая основа без подлежащего, но с составным именным сказуемым «да будет анафема», а придаточное предложение выполняет функцию обстоятельства условия «если кто не любит Господа».
Фраза же «маран афа» не является частью предложения, а представляет собой отдельную грамматическую основу с подлежащим и сказуемым. Следовательно, её нельзя рассматривать как придаточное предложение, выполняющее функцию обстоятельства времени «до тех пор, пока Господь придет!»
Во-первых, для такого толкования был бы необходим союз, которого в тексте нет.
Во-вторых, мы выяснили, что большинство ранних толкователей (находящихся гораздо ближе к лексической норме того времени) видят здесь прошедшее время. А фраза «до тех пор пока Господь пришел» не имеет смысла.
В-третьих, смена греческого языка на арамейский вряд ли намекает на то, что фраза «Маран афа» – это придаточное предложение. Неожиданная смена языка оправдана только в том случае, если автор желает подчеркнуть некую новую мысль.
Кстати, в связи с этим Баркли пишет:
И действительно, фраза звучит, как раннее исповедание веры. Господь пришел! – это выражение не эсхатологической надежды, но осуществления мессианских ожиданий Израиля!
На первый взгляд странно встретить фразу на арамейском языке в письме, написанном на греческом языке греческой церкви. Объясняется она тем, что эта фраза стала кличем и паролем. В ней сконцентрирована была жгучая надежда раннехристианской церкви, и христиане узнавали друг друга по этой фразе, на языке, который язычники не могли понять.
Принцип исследования исторического контекста
Из дошедших до наших дней документов фразу «маранафа» содержит Дидахе (христианский документ второго века). Причем явно не в форме проклятия, но в форме благочестивого присловия. Вот в каком контексте употребляет эти слова автор Дидахе: «Осанна сыну Давидову! Если кто свят, пусть приходит, а кто нет, пусть покается. Маранафа! Аминь».
Исследователи в один голос утверждают, что фраза «Маранафа» использовалась первыми христианами в качестве приветствия. Т.е. не употреблялась в контексте проклятий.
Принцип литературного контекста и авторского замысла
Апостол Павел переходит к заключительным фразам своего письма к коринфской церкви. Тон явно не грозный, поэтому даже пассаж о статусе кво нелюбящих Господа не звучит, как грозное предупреждение, но как немного высокопарное выражение скорби по несчастным.
Кроме того, если правы ранние Отцы и фраза читается, как «Господь пришел», то её уместнее будет отнести не к 22-му, а к 23-му стиху.
Именно благословение от пришествия Господнего хочет подчеркнуть Павел, а не указать сроки проклятия. И даже, вполне, возможно выражает надежду, что те, кто не любит Христа, все же покаются и будут спасены пришедшим Господом и Его благодатью. К такому протчению побуждает нас еще один герменевтический принцип.
22. Да будет отлучен, если кто не любит Господа
23. Господь наш пришел (маранафа). Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами…
Принцип аналогии веры и аналогии Писания
Первые христиане нигде в апостольском учении не встречали указания на церковное взыскание, длящееся до пришествия Господнего. Ни один текст канонического Писания не дает нам основания для такого предположения.
Напротив, Писание выражает надежду на раскаяние даже находящихся под проклятием. Примером может служить языческая Ниневия, которую Господь осудил на разрушение. Тем не менее, судьба раскаявшихся ниневитян сложилась вполне счастливо.
Писание выражает благочестивое верование народа Божьего: «…Бог не желает погубить душу и помышляет, как бы не отвергнуть от Себя и отверженного». (2Цар.14:14)
Вывод
Не надо никого отлучать до пришествия Господа. Грешники и так находятся под Божьим заклятием. Но даже это справедливое проклятие может быть снято благодатью Бога, пришедшего во плоти!
Глава 11. Какому человеку домашние являются врагами (Матф.10:36)?
…И враги человеку – домашние его… (Матф.10:36)
Формулировка вопроса
Вопросов по этому тексту можно задать множество. Но все они в основном касаются не столько толкования, сколько применения нашего сегодняшнего текста.
Экзегитических же вопросов тут всего два:
1. Являются ли стихи 34—39 одной перикопой или представляют собой несколько разрозненных мыслей Христа, скомпилированных Матфеем в дидактических целях?
2. Если учитывать, что Христос явно ссылается на Мих. 7:6 (а там враждуют между собой люди неверующие, тогда как сам Михей в 7 стихе позиционирует себя как третью, независимую сторону), то становится интересно: о ком говорит Христос в Матф. 10:36, о верующих или неверующих? Т.е. это неверующие враги друг другу, или верующие враги неверующим?
И если на первый вопрос ответить сравнительно легко, то на второй уже гораздо сложнее.
Действительно в Лук. 14:26,27 мы находим высказывание Христа из Матф. 10:37,38, помещенное совсем в другой контекст. У Луки Христос беседует с множеством народа, которые шествовали за Ним, тогда как Матфей помещает эти слова Христа в наставление только что избранным 12 апостолам, которых Христос намеревается послать на проповедь.
Также фразу из Матф.10:39 мы находим у Луки вообще в 17:33. Да и сам Матфей еще раз повторяет ее в 16:25.
Вполне вероятно, что Христос повторял некоторые слова и фразы в разных ситуациях. А возможно, что Матфей действительно скомпилировал разные фразы Христа в некую логическую последовательность. Это не так важно.
Но вот второй вопрос требует более тщательного рассмотрения. Им мы и займемся вплотную.
Возможные варианты толкования
1. В Матф. 10:34—36 меч Господнего разделения поражает исключительно неверующих.
Это особое проявление Божьего суда. Неверующие, отвергшие Христа люди будут все более погрязать в распрях, ссорах и вражде. Христос пришел, чтобы те, кто отверг Его, не имели мира, так как «мир на земле» касается только «людей доброй воли». При таком подходе стихи 37—39 являют собой некую новую мысль. Мы должны любить Бога вместо погибающего мира (интересно, что греческое слово υπερ может быть переведено и как «вместо», то есть «кто любит отца или мать вместо Меня…»). При этом толковании верующие не призваны разделяться с родными, но когда над ними начнет сбываться Божье проклятие, не дрогнуть, не отречься от Христа, т.е. не возлюбить их больше чем Бога.
2. В Матф. 10:34—36 Господь мечом отделит верующих от неверующих.
В том смысле, что неверующие родственники восстанут против веры своих родных, будут преследовать их, гнать их и, возможно, даже умертвят. При таком толковании 37—39 стихи представляют собой логическое продолжение этой мысли: если даже родственники захотят убить вас, примите эту смерть, не идите у них на поводу, не отрекайтесь от Христа
Выбранное решение вопроса
После тщательного исследования текста и даже вопреки собственному мнению, сформировавшемуся ранее, мы нашли возможным изменить точку зрения и признать правдивость первого толкования.
У второго варианта есть довольно сильный аргумент в ближайшем контексте: «Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их; и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется». (Матф.10:21,22)
Однако мы полагаем, что хотя в 21 и 22 стихах действительно говорится о вражде между верующими и неверующими родственниками, всё же к 34—36 стихам тема несколько меняется. Действительно, фрагмент с 16 по 31 стих десятой главы Матфея посвящен описанию опасностей, которые ждут учеников Христа, посвятивших себя проповеди Евангелия. Но с 32 стиха явно начинается новый раздел. О нём мы подробней скажем ниже.
Нашу точку зрения мы сформировали под влиянием следующих герменевтических принципов:
Принцип исторической преемственности
Этот принцип не сильно нам помог, так как среди толкователей, как древних, так и современных встречаются сторонники и первой (нашей точки зрения) и второй.
Так за первую (нашу) точку зрения высказались следующие толкователи:
За вторую более распространённую точку зрения высказались следующие комментаторы :
Сюда же мы можем отнести позиции Баркли, Луиса Барбиери, Дж. МакАртура и других толкователей…
Тем не менее, на нашей стороне Златоуст и Иероним, поэтому перейдем к следующему принципу:
По отношению к вере во Христа весь мир разделился, [восстав] сам против себя: каждый дом имел и неверных, и верующих, и поэтому была ниспослана благая война, чтобы прекратился дурной мир. Подобное, как написано в книге Бытия, Бог сотворил против мятежных людей, которые, двинувшись с Востока, спешили воздвигнуть башню, благодаря которой они могли бы проникнуть в небесные высоты, – Он смешал их языки. Поэтому и в псалме Давид молится: Рассыпь, Владыко, народы, желающие браней (Пс 67:31).
Иероним Стридонский, Комментарий на Евангелие от Матфея 1.10.34
***
Бывает мир благой, и бывает мир дурной. Благой мир существует среди добрых, верных и праведных, поскольку имеющие дар единой веры должны иметь общее согласие жизни. Ибо вера рождается словом Божиим, миром сохраняется и любовью питается, по слову апостола: Вера действует любовью (Гал 5:6). Но вера, лишенная любви, никакого плода доброго дела не может принести. Если же верные по причине какого-нибудь разномыслия окажутся разъединенными, то это – дурной раздор, как говорит Господь: Всякий дом, разделившийся сам в себе, не устоит (Мф 12:25). И если братство будет разобщено, то само себя истребит, по слову апостола: Если же друг друга угрызаете и обвиняете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом (Гал 5:15). А дурной мир – среди неверных и нечестивых, так как те, в ком пребывает одно лишь зло, в делании своего зла должны быть согласны. Ибо неверие и нечестие возникают по некоему дьявольскому наущению, а миром сохраняются. Значит, если неверные и нечестивые по какой-то причине разделятся внутри себя, то это – благой раздор. Потому что как при мире между добрыми людьми пребывают вера и правда, а неверие и неправда повержены, если же наступит раздор, то вера и правда повергаются, а неверие и неправда восстают; так и при мире среди нечестивых пребывают неправда и неверие, а вера и правда повержены. Стало быть, Господь послал на землю благое разделение для того, чтобы разорвать злое единение. Ведь все, как добрые, так и злые (то есть возлюбившие зло), все пребывали [ранее] во зле, так же как и те, кто по незнанию блага утверждался во зле: как будто были все вместе заперты в одном доме неверия. Поэтому послал Господь меч разделения между ними, то есть слово истины, о котором говорит апостол: «слово Божие живо и действенно, и острие его острее всякого острейшего меча: оно проникает до самых глубин души и духа, суставов и мозгов, и исследует сердца и помыслы».
Анонимный комментатор 5—6 века. Цит. по «Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I – VIII веков»
***
Почему Он заповедовал им, входя в каждый дом, приветствовать [его] миром? И почему ангелы воспевали: Слава в вышних Богу, и на земле мир (Лк 2:14)? Почему и все пророки благовествовали о том же? Потому что тогда главным образом и водворяется мир, когда больное отсекается, когда восставшее отделяется. Ибо только так возможно небу соединиться с землей. Ведь и врач тогда спасает остальное тело, когда отсекает неизлечимую часть; также и военачальник, когда производит раскол среди злоумышленников. Так было и при столпотворении. Доброе разногласие разрушило плохой мир и водворило мир.
Иоанн Златоуст, Гомилии на Евангелие от Матфея 35.1
Пусть отец говорит: «Люби меня». Пусть мать говорит: «Люби меня». На эти слова я отвечу: «Умолкните». Но разве не справедливо то, о чем они просят? И не должен ли я вернуть им то, что получил? Отец говорит: «Я породил тебя». Мать говорит: «Я родила тебя». Отец говорит: «Я обучил тебя». Мать говорит: «Я вскормила тебя». Пожалуй, их слова справедливы, когда они говорят: «Движется сила в крыльях его, но не улетай должником, верни то, что мы прежде доставили [тебе]». Давайте ответим отцу и матери, справедливо говорящим: «Люби нас», давайте ответим: «Я люблю вас во Христе, но не вместо Христа. Будьте со мной в Нем, но я не буду с вами без Него». «Но нам не нужен Христос», – говорят они. «Но мне нужен Христос больше, чем вы. [Неужели] я позабочусь о родителях и забуду Создателя?»
Августин Иппонский, Проповеди 65А.5
***
Господь Сам проповедует мир, и поэтому к нему призывает и апостол Павел, говоря: Ибо Он есть мир наш (Еф 2:14). То есть мир – у тех, кто верит и принимает. Почему же тогда Он не приносит мир на землю? Когда дочь уверовала, а отец остался неверующим, какое соучастие верного с неверным (2 Кор 6:15)? Ибо провозглашение мира производит разделение. Когда сын – верующий, а отец – неверующий, распря неизбежна. И провозглашенный мир произвел разделение: но благое разделение! Ибо миром мы спасены.
Евсевий Эмесский, Гомилии 26
***
Когда силой Слова мы обновляемся в водах крещения, тогда отделяемся от первородных грехов и его родоначальников, и истребляющий меч Божий сокрушает в нас привязанности к отцу и матери. И когда мы совлеклись ветхого человека со всеми его грехами и неверием, обновив Духом душу и тело, нам следует возненавидеть обычай древнего и врожденного греха.
Иларий Пиктавийский, Комментарий на Евангелие от Матфея 10.24
Принцип грамматики и лексического анализа
Господь употребляет греческое слово δῐχάζω (дихадзо), которое в Новом Завете встречается лишь здесь. Но зато Платон употребляет его в значении разделить надвое. Т.е. не отделить предметы с одним свойством от предметов с иным свойством, но разрезать, разлучить нечто цельное, имеющее одну природу.
Когда же речь идет о разделениях между злыми и добрыми, верующими и неверующими, Матфей и Лука свидетельствуют о Господнем употреблении глагола ἀφορίζω (афоридзо) в таких текстах, как Мф. 13:49; Мф. 25:32; Лк. 6:22. Также и святой Иуда в своем послании (19 стих) использует родственный глагол ἀποδιορίζω (аподиоридзо), показывающий разделения между верующими и неверующими.
Но в нашем тексте нет намека на то, что разделяются разные по природе люди. Напротив, разделятся люди абсолютно одной природы.
Исходя из этой информации, мы можем с достаточной степенью уверенности истолковать общий авторский замысел в следующем герменевтическом принципе:
Принцип литературного контекста и авторского замысла
Как мы уже отметили ранее, Матфей завершает блок предупреждений об опасностях и гонениях на верующих, изложенный в стихах с 16 по 31.
32 стих начинается с союза «итак», намекая на некий вывод, который должен воспоследовать из вышесказанного. всего
Но вообще же всю речь, обращенную к апостолам Христос строит довольно затейливо. Примерно так:
5—15 стихи – инструкции по благовестию в земле Израильской. Причем 11—13 стихи – описывают благословения Божьи тем, кто принял Благую Весть, а 14—15 стихи – проклятие и Божий суд над отвергнувшими Евангелие.
16—32 стихи – предупреждения об опасностях и гонениях, которые выпадут на долю не только 12 апостолов, но и их последователей.
32—33 стихи – итог ВСЕГО вышесказанного: не отрекайтесь от Христа ни при каких обстоятельствах. Эти стихи являют собой нулевую точку так называемой зеркальной аргументации. Т. е. Христос далее кратко повторяет все то, о чем сказал ранее, но повторяет в другом порядке.
34—37 стихи – не отрекайтесь от Христа, в преддверии суда Божьего над неуверовавшими израильтянами и другими людьми (чей прах придется отряхнуть, и оставить их на погибель – резюме-повтор 14, 15 стихов).
38—39 стихи – не отрекайтесь от Христа, даже если будет нужно добровольно умертвить себя, взяв крест Христа и последовав за Ним на Голгофу (резюме-повтор 16—32 стихов).
40—42 стихи – утешение. Те, кто примут ваше благовестие будут благословлены (резюме-повтор 11—13 стихов).
Доказательством такому толкованию роли 34—37 стихов будет служить следующий принцип.
Принцип аналогии веры и аналогии Писания
У нашего варианта толкования есть мощная поддержка в виде контекста цитаты из Мих. 7:6,7.
Ведь Михей описывает разделения и вражду в среде нечестивых, явно отделяя себя (7 стих) от этого раздираемого распрями мира:
Здесь врагами друг другу являются неверующие люди, даже живущие под одной крышей. Михей выражает надежду на суд Божий над нечестивыми, погрязшими в грехе и злобе, и одновременно видит себя не подсудимым на этом суде, а истцом, которого нужно спасти от этих людей и их погибели.
Сходную же мысль мы находим в параллельном тексте Евангелия от Луки.
У «врача возлюбленного» эти слова Христа явно помещены в контекст суда над неверующими…
Это огонь Божьего суда, оставляющего нечестивых людей без Господнего примиряющего действия. Суд будет состоять в том, что люди будут разделены. Но это не будет онотологическое отделение, подобное отделению овец от козлов. Лука использует глагол διαμερίζω – разрыв, разделение чего-то однородного. Это не отделение зерен от плевел, не отделение агнцев от козлищ, не отделение верных от неверных. Этот глагол используется для описания раздираемой одежды Христа, гипотетического разделения царства сатаны, разделение языков огня в день Пятидесятницы и разделение денег между нуждающимися.
Везде этот глагол показывает не отделение предметов одного вида от предметов иного вида, но разделение однородных предметов. Так и у Луки, похоже, разделяются неверующие люди, но не отделяются верующие от неверующих.
Горе мне! ибо со мною теперь – как по собрании летних плодов, как по уборке винограда: ни одной ягоды для еды, ни спелого плода, которого желает душа моя. Не стало милосердых на земле, нет правдивых между людьми; все строят ковы, чтобы проливать кровь; каждый ставит брату своему сеть. Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело. Лучший из них – как терн, и справедливый – хуже колючей изгороди, день провозвестников Твоих, посещение Твое наступает; ныне постигнет их смятение. Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих. Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка – против свекрови своей; враги человеку – домашние его. А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня. (Мих.7:1—7)
Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся! Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится! Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение; ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех: отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей. (Лук.12:49—53)
Принцип ясности Писания
Но даже простое логическое рассуждение должно подтолкнуть нас к первому варианту.
Искушение возлюбить родственников больше Христа сильнее когда они гибнут, а не когда они убивают тебя. Отречься от Христа можно и в том и в другом случае, но в первом случае отречение произойдет, если ты любишь сильнее чем Христа, а во втором случае, если ты любишь сильнее Христа. родственников себя
Но поскольку в этих стихах Христос призывает поставить любовь к Нему выше любви к , то напрашивается ясный смысл: не люби родственников до такой степени, чтобы идти с ними в ад. Этим ты им не поможешь, но навредишь себе и увеличишь горечь Бога, потерявшего вместо части семьи, всю семью. родственникам
Вывод
Те, кто не принимает Евангелия, обречены на вечные рознь, раздрай, злобу, ссоры, неустройства и т. д. Они легко становятся врагами друг другу, даже если живут одной семьей. У них нет мира. Они готовы всех утянуть за собой в ад. Это серьезное испытание для их верующих родственников. Не поддавайтесь на этот обман!
Глава 12. Что значит «вечный грех» в Мар. 3:29?
Маленькая деталь, которую добавляет Марк, к известному высказыванию Иисуса о хуле на Духа Святого, звучит в дословном переводе с греческого, как «виновный вечного греха». В известном русскоязычному читателю варианте синодального перевода содержится фрагмент из манускриптов византийского корпуса текстов – «вечному осуждению».
Формулировка вопроса
Мы неоднократно встречались с различными толкованиями этих слов Иисуса. Фразы о хуле на Духа Святого содержатся во всех синоптических Евангелиях. Строгость и исключительность этих предостережений заставляют серьезно задуматься над значением слов Спасителя. Однако не все христиане подходят к толкованию этого текста с должной серьезностью.
Нам известны случаи, когда представители пятидесятнического движения грозили членам баптистских церквей вечным осуждением за то, что те позволяли себе усомниться в Божественном происхождении феномена пятидесятнической глоссолалии.
Известны случаи, когда искренние христиане впадали в депрессию, решив, что они уже похулили Духа Святого.



