banner banner banner
За Кавказ
За Кавказ
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

За Кавказ

скачать книгу бесплатно


Когда в пожаре мечется табун,

К спасенью путь отыщет тот скакун,

Который сможет страх свой обуздать,

Подать пример и слабых удержать.

Ираклий II

(обнимая жену за плечи)

Мой вешний цвет, лилейный мой бутон,

Твои тревоги будто страшный сон.

Не дай Господь мне сына пережить!

Но кто судьбу сумеет изменить?!

Дареджан

(опускается на пол, обнимая колени Ираклия)

Прости, властитель, речи без прикрас!

Когда бы смерть касалась только нас,

Супругу не посмела б я сказать,

О чём иные предпочтут смолчать.

Но ты – мой царь, божественной рукой

Поставлен над народом и страной…

Ираклий II

(поднимая её)

За то ль, голубка, мне тебя винить,

Что так о главном можешь говорить?!

Восьмой десяток муж твой разменял.

Но разве я столь немощен и вял?!

Случится может так, что наш Юлон

По старшинству наследует мой трон.

Дареджан

Коль так, спокойной быть мне надлежит,

Но, господин мой, время не стоит –

Сегодня крепок, весел и горяч,

А завтра, может…

Ираклий II

(вытирая ей рукой слёзы)

И опять ты в плач!

Но ты права: спокойствие в стране,

Бесспорно, ценно; к старости – вдвойне.

Мне завещанье стоит написать –

Велю я тотчас писаря позвать.

Составлю так, как сказано тобой:

Когда сойду к отцам я в мир иной,

Отдав поклон земному естеству –

Царям избранным быть по старшинству:

От мужа к мужу в царственном дому,

Покорно вняв завету моему.

Пускай о том прознают сыновья…

Теперь прошу: оставь пока меня.

Дареджан низко кланяется и быстро выходит. Ираклий один

Ираклий II

(садясь за стол, в сторону)

Что тут сказать?

Она всего лишь мать,

За сыновей готова жизнь отдать.

Мотив понятен, ясны и слова…

Но как с тех слов взболела голова!

В большой семье порядок тем ценней,

Чем выше склонность к распрям сыновей:

Нельзя предать, нельзя перешагнуть –

Коль обделишь, сойдутся грудь на грудь.

Не волки мы, не овцы, не быки –

Зверья повадки людям далеки.

Мой старший сын едва ли будет рад.

Не люб он мне, но кто в том виноват?!

Уходит

Сцена 3

Тифлисский дворец. Личные покои царицы Дареджан. Входят Дареджан и монах-капуцин Никола ди Рутильяно[25 - Никола ди Рутильяно – итальянский капуцин и миссионер (патер Николай).]

Дареджан

Попробуйте, я заплатить согласна!

Отдам дворец из лучших в нашем царстве,

Есть жемчуга, ковры, хрусталь, фарфор.

Никола ди Рутильяно

Прервём пока наш добрый разговор.

Не всё подвластно ядам и кинжалам,

Терпенье б нам совсем не помешало.

Крепка охрана, стены высоки…

Дареджан

Аль люди ваши в деле столь плохи?..

Никола ди Рутильяно

Сыны одра его не покидают:

Уйдёт один – другой его сменяет.

Душа его готова отлететь,

Войти свободно может только смерть.

Ваш сын Георгий телом столь не крепок,

Что, думаю, не станет вам помехой.

Дареджан

Пред Господом готов ли он предстать?

Никола ди Рутильяно

Советую немного подождать…

Сейчас я вспомнил…

В бытность у осман –

Пусть мне простит царица Дареджан

Мой страшный сказ – Господь да ниспошлёт

Вам благость в начинаниях…

Так вот,

Обычай был при царственном дворе:

Как только трон отходит к шахзаде[26 - Шехзаде или Шахзаде – титул сыновей султанов в Османской империи в XV – XVIII вв. Титул “шехзаде” использовался в Османской империи для обозначения мужского потомства султанов. Слово “шахзаде” персидского происхождения и в переводе с персидского означает “сын правителя, принц”.],

Так он тотчас, как власть перенимал,

От братских уз себя освобождал.

Наследных принцев строили рядком

И к чану подводили.

С топором