banner banner banner
«Георгин» в Антарктиде
«Георгин» в Антарктиде
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

«Георгин» в Антарктиде

скачать книгу бесплатно

Штурман Тюшич поднял шляпу в надежде увидеть горку песка. Но под ней было пусто.

– Не то! – подосадовал Шампик, вновь убегая на поиски.

Прибежали три лемминга с белой крышкой от люка топливного трюма.

– Мы нашли щит!

Тюшич даже зашептал:

– Через воздух легковесный —
Появись, песок чудесный!

– Ну! – ждали песок лемминги.

Тюшич поднял шляпу. Песка вновь не было. Крышку оттащили назад. А тёмное кольцо горизонта сужалось. Если не найти белый щит, через минуты корабль накроет Сирокко.

– Все сюда! – выбежал на палубу Шампик. – Я нашёл белый щит!

Экипаж тут же оказался на палубе.

– Опять крышка от кастрюли? – спросил Тюшич.

Но гриб был с пустыми руками.

– Где щит? – заглушили вой ветра моряки.

– Белый щит – это я!

– Ты?!

– Да! Щит – моя белая шляпа!

А вокруг всё потемнело, и лишь торшер освещал пляшущую палубу. Сирокко подобрался к кораблю. Моряки едва держались на ногах.

– Смотри под шляпой! – крикнул гриб, готовый стать зонтом над кораблём.

Тюлень поднял шляпу… Под ним искрился куличик.

– Песок! – воскликнули все.

Осталось его не развеять по ветру. Тюшич сгрёб песок и бросил над грибом. Волны заливали палубу, корабль кренился влево-вправо. Сирокко свистел и хрипел, подступая к бортам. Ещё чуть-чуть и он накрыл бы собой корабль и отправил бы на дно. О, как бы возрадовалась тогда Фата-Моргана! Но Тойфер ей дал отпор. Волшебные песчинки коснулись гриба, и тот стал расти. «Вот это игрушка!» – воскликнул бы случайный свидетель.

Шампик поднялся выше грот-мачты. И, твёрдо стоя на ноге, закрыл собой корабль, словно куполом. Тут ему на шляпу рухнули тонны и тонны сахарского песка. Но, отлетая от шляпы, белого щита, он падал вокруг корабля. Океан бушевал. Команда спасала корабль. Песок всё сыпал и сыпал. А гриб всё стоял и стоял, защищая корабль. Наконец океан стал затихать. Растратив песчаный заряд, отступил и Сирокко, улетая за горизонт. Гигантский гриб постепенно уменьшался и стал наконец обыкновенной игрушкой. Нет, не обыкновенной! Защитив корабль, Шампик стал настоящим героем.

Снова засияло солнце. Горизонт очистился от чёрных туч. На голубом небе засеребрились перистые облака.

Глава 21

Морской король

– Ура! – прокричал корабль.

– Справились! – устало произнёс капитан, вытирая пот со лба. – Спасибо тебе, Шампик.

– Молодчина! – хлопали его по плечу моряки.

Команда постепенно приходила в себя.

– Мы шляпу уберём, – сказал торшер. И они с чайником понесли её обратно в сейф.

– Что это? – огляделся старпом.

– Корабль даже не качает, – заметил механик Крони.

Боцман посмотрел за борт.

– Мы сели в лужу, – произнёс он потеряно.

– Кругом пески! – загомонили лемминги.

Гриб хоть и спас корабль, но плыть дальше было невозможно. Сирокко намёл песка на целый остров! Образовавшаяся суша в поперечнике превышала морскую милю. Корабль крепко сидел на мели. Его опоясывала лужа шириной метров в двадцать. Но и сама лужа уменьшалась: песок подбирался к паруснику, медленно затягивая крохотный водоём. Ещё чуть-чуть и «Георгин» будет торчать из песка мёртвым кораблём. Судно было беспомощным.

– Мы на острове, – сделал вывод капитан. – Но его на картах нет.

– Сирокко всё же исполнил приказ Фата-Морганы, – подосадовал штурман. – Мы в плену у песков.

– Этот бы песок – в песочницы, – горько вздохнул старпом.

– Как будем выбираться? – не позволял киснуть Жорж.

Посыпались разные предложения.

– Нужно канал прокопать до океана. Вода придёт, и корабль выйдет из ловушки.

– Нашими силами это будет нелегко.

– Воздушный шар может вытянуть корабль! – предложил чайник.

– Или дирижабль! – подхватил торшер.

– Можно крюк от лебёдки за что-нибудь зацепить. Лебёдку закрутим, и корабль поползёт до большой воды.

– За что цеплять? Скал по близости нет.

– А я могу воду из носика лить! – забулькал чайник. – Воды будет много, и корабль поплывёт.

– Пока ты так море сделаешь – все льды в Антарктиде исчезнут.

– Капитан, – вступил штурман, – первое правило робинзонов – осмотреть остров.

– Хорошо, – согласился Жорж. – Я остаюсь на борту. Все – в шлюпку! Прочесать все квадраты. Клады не искать! Но будьте внимательны!

Шлюпка спустилась на воду. Через пару гребков она уткнулась в берег. Экипаж ступил на горячий песок. Тюшич остался у шлюпки. Остальные побрели в разные стороны. Но, не прошло и минуты, раздался крик Шампика.

– Сюда! Все ко мне! Тут дракон!

Все кинулись на крик. На песке лежало серебряное чудовище огромной длины – в целых метров восемь. С одного конца был маленький хвост, с другого – большая голова. Странная находка, не шевелясь, глотала воздух.

– Нужно его в воду, – сказал Ромми.

Лемминги насторожились.

– А вдруг он нас съест?

– Или дно кораблю прогрызёт?

– Или весь корабль в песок утащит.

– У него где-нибудь тут пещера!

Чайник, глядя на громадное, но бедное животное, не мог не исполнить свой долг. Он подкрался и плеснул на голову дракона воды.

– Отпустите меня в море, – застонало существо. – Я вам пригожусь.

– Тоже от бури пострадал, – посочувствовал торшер.

Чешуя змея была вся в песке.

– Давайте его в наш «бассейн», – приказал старпом.

Экипаж распределился по всей длине чудища, поднял его на плечи и, как свёрнутый ковёр, они понесли его до лужи.

– Кого поймали? – спросил Тюшич. – Сирокко?!

– Дракона серебряного! – объяснил боцман.

Команда отпустила чудище в воду. Здесь морской змей пришёл в себя: повертелся, понырял. Посмотрел на месте ли хвост. Проплыл вокруг корабля, вернулся к шлюпке.

– Благодарю вас, что спасли меня, – проговорил он. – Просите меня что хотите.

– Ты кто таков? – крикнул с палубы капитан.

– Я король, – проговорил бескрылый дракон.

– И где ж твоя корона?

Незнакомец окунулся, высунулся вновь – и его головной плавник расправился в настоящую корону. Все так и ахнули.

– Я сельдяной король Сельдеций Сто Восемьдесят Седьмой.

Робот Крони залез в справку и зачитал:

– Король сельдяной
Славится длинной.
Встречается с подлодками,
Руководит селёдками.
Сверкают серебристые
Бока его волнистые.

– Выручай, любезный! – попросил того капитан. – Протяни канал к океану.

– Вам тоже вода нужна?

Экипаж загомонил.

– Мы моряки!

– Без моря не можем!

– Не откажите, ваше величество!

– Что ж, будь по-вашему. Канал я не прокопаю, но море к вам подступит.

– Так скорей же пусть подступит!

– Отнесите меня на край острова и отпустите в океан.

Король прибился всей длинной к бережку, команда вновь подхватила его и понесла. Чайник по дороге поливал его от пересыхания и для жаберного дыхания. Дойдя до берега и зайдя по колено в воду, моряки мягко выпустили тяжёлую ношу в набегавшие волны.

– Возвращайтесь на корабль! Море к вам скоро придёт!

Провозгласив это, король вильнул хвостом и скрылся в пучине. Робинзоны повернули к кораблю. Шли обычным шагом.

– А если он обманул нас? – засомневался Дальс.

– Будем искать другой выход, – ответил Мокки.

Вдруг остров закачало и затрясло. Моряки оглянулись: берег ничуть не отдалился, хотя они от него уходили. Море – о, ужас! – следовало за ними! Теперь оно могло поглотить их.

– Прилив! – догадался гриб.

– Полундра! – дал короткую справку робот.

Экипаж со всех лап понёсся к кораблю. Волны не отставали.

– Быстрей! – прокричал тюлень. – На борт!

И едва беглецы запрыгнули в шлюпку, как остров растаял. Они прибились к борту «Георгина». Капитан поднял ошалевший экипаж на корабль, вновь закачавшийся на волнах. После сумасшедшего забега, моряки не сразу вышли из шлюпки. Наконец, отдышавшись, они ступили на палубу. Подошли к фальшборту и, упав на него, смотрели на водную стихию. К ним подплыл недавний знакомый.