
Полная версия:
Соль между нами
Она снова закружилась по комнате, её золотистыйхвост вспенивал воду, создавая маленькие вихри. Силия лишь закатила глаза кперламутровому потолку, выражая полное непонимание такой страсти.
— Ты совершенно неисправима. И что тебе,спрашивается, в нашей родной воде не сидится?
— Не знаю, — беззаботно улыбнулась Арабелла, ноулыбка тут же сползла с её лица, стоило вспомнить про вызов отца. Она обречённовыдохнула, и её плечи слегка обмякли.
Силия рассмеялась — звук был похож на лёгкий,чистый перезвон маленьких хрустальных колокольчиков.
— По твоему лицу сразу видно, что ты вспомнилаоб аудиенции. Весь твой восторг куда-то испарился.
Арабелла швырнула в неё мягкую подушку изморской губки, но подруга ловко отплыла в сторону, и подушка лишь бессильноопустилась на дно, слегка задев коралл.
— Ладно, ладно, не злись, — Силия смягчилась,проплывая ближе. — Пойдём, я тебя провожу. Чем быстрее ты всё объяснишь, тембыстрее эта неприятность закончится.
Они выплыли из уютных покоев и двинулись по бесконечным, запутанным коридорам кораллового дворца. Своды над ними были высокими и ажурными, словно тончайшее кружево, сплетённое самой водой. Через них пробивался приглушённый, зеленоватый свет с поверхности, игравший на стенах сине-зелёными пятнами, похожими на отражение листвы.
Навстречу неторопливо проплывали обитатели дворца: русалки с важными свитками из высушенных водорослей, стражи в лёгких доспехах, служанки с подносами из гигантских раковин. Все почтительно склоняли головы, завидев наследницу. На их лицах читалась привычная, размеренная безмятежность — полная противоположность тому тревожному вихрю, что крутился сейчас у неё в груди. Само пространство вокруг дышало спокойной, устоявшейся жизнью. Между коралловых колонн сновали стайки рыбок-клоунов, по песчаному дну неспешно ползли крабы. В одной из ниш, свернувшись тугой спиралью, дремала маленькая песчаная акула — всеобщая дворцовая любимица.
Но с каждым взмахом хвоста знакомый, уютный мир оставался позади. Коридоры становились шире, выше, строже, теряя свои причудливые украшения. Свет теперь исходил не от случайных солнечных лучей, а от огромных, идеально круглых жемчужин, заключённых в глубокие ниши по стенам. Их ровное, холодное сияние ложилось на всё вокруг безжизненным, стальным отблеском. Ряды белых, гладких коралловых колонн стояли по сторонам, как безмолвная стража. Придворных почти не оставалось, а те редкие, кто встречался, лишь молча склоняли головы, не поднимая глаз.
Наконец их путь упёрся в массивные двустворчатые двери, вырезанные из тёмного, почти чёрного дуба — редкого и ценного материала, поднятого с затонувших много лет назад кораблей людей. Поверхность дерева покрывала сложная, глубокая резьба: волны, сплетённые с трезубцами, смыкались в бесконечном, запутанном узле власти и вечности. По обе стороны от входа стояла стража, сжимая в руках длинные трезубцы с наконечниками из чёрного коралла. Арабелла замерла, глядя на массивные, внушающие благоговейный страх створки. Глоток воды стал вдруг обжигающе холодным. Она глубоко, с усилием вдохнула, чувствуя, как волна мурашек пробежала от копчика до самых кончиков плавников.
Силия тихо, почти невесомо коснулась её плеча — лёгкое, ободряющее прикосновение, и в тот же миг, будто уловив её присутствие, двери, ведомые невидимой силой течения, начали медленно отворяться внутрь, открывая путь в тронный зал.
Глава 3
Тронный зал встретил её торжественной, умиротворяющей тишиной, где единственным звуком было гулкое биение её собственного сердца, отдававшееся в ушах. Свет рождался здесь, изнутри самого дворца, не нуждаясь в солнце: он струился из причудливых розовых и лиловых кораллов, сплетших высокий, подобный небу купол. По высоким стенам, подобно гобеленам на невидимых станках, медленно и величаво плыли полотнища из живых, светящихся водорослей. Синие, бирюзовые, изумрудные пряди колыхались в толще воды, и в их мерцании проступали и исчезали очертания древних карт, где были нанесены забытые течения и затонувшие континенты. Сама вода в зале была невероятно прозрачной и тёплой, наполненной лёгким, сладковатым ароматом цветущих подводных лилий, что доносился из глубин дворцовых садов, расположенных в соседних гротах.
В самом сердце сияния, под самой высокой точкой купола, возвышался трон. Он был похож на морскую пену, пойманную и застывшую в тот самый миг, когда её целует первый лунный свет. Его основу сплетали изящные, тонкие завитки белоснежного коралла и перламутра, а в высокой, изогнутой спинке покоилась огромная, идеально круглая жемчужина размером с детскую голову. Она источала мягкое, кремовое, почти живое свечение, которое окутывало тонким сиянием фигуру того, кто восседал на нём.
Король Марей сидел, выпрямив спину, опираясь о дно трона могучим хвостом, покрытым крупной чешуёй цвета старого тёмного золота и потёртой меди. С поверхности, с той далёкой и такой недоступной земли, что лежала в миле над их головой, сквозь толщу воды пробился один-единственный, упрямый солнечный луч. Он скользнул по широкой груди владыки, высветив рельеф твёрдых мускулов и целую сеть белых, давно заживших, но всё ещё заметных шрамов. Луч блеснул на массивных золотых браслетах, обвивавших его мощные руки, где искусный мастер заставил волны застыть в вечном движении. Обычно спокойное и невозмутимое лицо короля сейчас было омрачено. Тяжёлая, тревожная дума легла глубокой вертикальной складкой между тёмных, густых бровей и сжала его сильную челюсть, отчего скулы стали ещё резче. Волосы цвета тёмных водорослей с седыми прядями медленно колыхались вокруг строгого лица в почти неощутимом течении, а его взгляд был прикован к чему-то невидимому перед ним, погружённый в невесёлые раздумья.
— Арабелла, дочь моя, — его голос прозвучал низко и, каквсегда, мягко, но где-то в самой глубине этого знакомого тона скользнулакакая-то новая, беспокойная нота, которую она раньше никогда у него не слышала.
Он медленно разжал большие, сильные пальцы, и маленькаяярко-синяя рыба-гончик, всё это время беспокойно трепыхавшаяся у него в ладони,тут же метнулась прочь, скрывшись среди колонн и оставив за собой лишькороткий, тающий сверкающий след.
— Отец, что случилось? — тихо, почти шёпотом спросиладевушка, подплыв ближе и инстинктивно прижавшись щекой к его большой, тёплойладони. Его кожа была привычно тёплой и шершавой от старых мозолей ипересекавших её шрамов, которые так красноречиво напоминали ей о давних,легендарных сражениях, о которых ей с благоговением рассказывали няньки вдетстве.
— Люди, Арабелла! — произнёс Марей резко и с внезапным,глухим гневом, от которого вода вокруг него словно содрогнулась, и светящиесяпряди водорослей на стенах качнулись.
Он резко поднялся с трона, его мощный хвост недовольновзметнул с дна лёгкое облачко мелкого перламутрового песка, закружив его вводе, и поплыл к дальней стене. Там, в изящной, но прочной раме изрезного тёмно-красного коралла, висел портрет. На нём была изображена женщинанеземной красоты, с тёмными, пышными волосами, уложенными в сложную причёску,которую поддерживали шпильки из крошечных кораллов цвета заката. Её плечипокрывал лёгкий, струящийся накид из тончайшего морского шёлка, а грудьобрамлял корсаж, искусно сплетённый из сотен жемчужин, которые переливались всвете мягким, нежным, молочным блеском. Её глаза цвета спокойной морской лазурив солнечный день, казалось, смотрели прямо на них из глубины времени, светясьтихой мудростью и добротой, а гладкая кожа нежно отливала перламутром, словноеё касался первый свет утренней зари. На высоком, чистом лбу сверкаланебольшая, но изысканная диадема из белого золота с тонкой, покачивающейсяподвеской в виде застывшей волны.
Марей медленно протянул руку, и его широкая, изрезаннаяшрамами ладонь с нежностью коснулась холодной, гладкой поверхности портрета. Вего глазах застыла знакомая Арабелле, глубокая, вечная грусть, котораяпоявлялась там каждый раз, когда он вспоминал о ней. Он сглотнул, словнопрогоняя настойчивый, горький комок в горле, прежде чем заговорить снова:
— Они уже охотятся в наших водах, их корабли рыщут всё ближеи ближе к священным местам: к Гроту ШепчущихсяРаковин и ПерекрёсткуПодводных Течений. Им мало нашей рыбы, им мало наших жемчужин,они хотят получить Песнь Океана.
— Что?! — вырвалось у Арабеллы, и она инстинктивно отплыланазад. По её спине, от самых плеч до кончика чешуйчатого хвоста, пробежали противныемурашки, и вода вокруг неё на миг показалась пронизывающе холодной.
Песнь Океана — древнейшая сила, хранимая лишь их королевскойсемьёй, величайшая тайна, передаваемая из поколения в поколение, только отматери к дочери. Это был дар говорить с самим океаном, слышать егосердцебиение, усмирять его ярость, исцелять раны на его теле и пробуждать новуюжизнь в самых мёртвых глубинах. Сердце их власти, источник благополучия всегонарода и самый страшный секрет, который никогда, ни при каких обстоятельствахне должен был выйти за пределы этих коралловых стен.
— Они никогда его не получат! Я его не отдам! —горячо, почти яростно выдохнула она, и на её тонком запястье вспыхнул в тактгневу её личный знак — бледно-голубая, изящная волна, словно отвечая на её волнение,пульсируя изнутри тёплым, тревожным светом.
— Я знаю, дочь, — голос Марея прозвучал усталои глухо, словно доносился со дна самой глубокой впадины. Он отвернулся отпортрета жены, и взгляд его снова стал тяжёлым. — И именно поэтому я принялрешение. Пока угроза не миновала, ты не покинешь пределов дворца. На суше, да ив мелких прибрежных водах, теперь слишком опасно.
— Но отец… я не могу сейчас просто остатьсяздесь, в этих стенах, прятаться, как трусливая креветка в своей норке! — вголосе Арабеллы звучала отчаянная, почти детская мольба, и она сноваприблизилась, пытаясь поймать его суровый, отстранённый взгляд.
Марей глубоко, с усилием вдохнул, и егомогучая, широкая грудь тяжело поднялась, а затем опустилась.
— Арабелла, — произнёс он почти шёпотом. — Яуже потерял твою мать, не смог её уберечь. Я каждый день виню себя за это. И я…я безумно боюсь потерять и тебя. Ты — всё, что у меня осталось от неё. Ты —всё, что у меня есть.
— Но, если я останусь здесь, мы можем потерятьгораздо больше! — воскликнула она, и её руки сжались в кулаки так, что побелеликостяшки пальцев, а плавники на локтях и спине дрогнули от напряжения. — Тыговоришь об их охоте, об их кораблях, но ты не видел того, что видела я. Они непросто ловят рыбу для еды. Они похищают наших подданных, наших свободных детей,берут их в плен и сажают в стеклянные тюрьмы, чтобы показывать другим, какдиковинку!
Король нахмурился, и между его тёмных, нависшихбровей залегла глубокая, тревожная складка, словно расселина.
— О чём ты говоришь, дочь? Какие ещё тюрьмы?
— Аквариумы, отец! — Арабелла стремительноприблизилась, её глаза горели огнём. — В своих каменных логовах на суше онистроят огромные прозрачные клетки из какого-то твёрдого материала. Туда онибросают детей океана: дельфинов, чьи песни гаснут от тоски, скатов, которымнегде расправить свои широкие, бархатные крылья, умных осьминогов, которыесходят с ума в четырёх стенах! Они называют это «заботой» или «наукой», но этосамая настоящая пытка, медленная, мучительная смерть от одиночества и тоски породным водам!
Марей молчал, но по напряжённой, резкой линииего челюсти, по тому, как белели его обычно полные губы, сжатые теперь втонкую, жёсткую нить, было ясно — он слушает, и каждое слово дочери вонзается внего, как зазубренный гарпун, застревая глубоко внутри.
— Я изучала их всё это время, отец, не простотак. Я знаю, как устроены эти клетки изнутри до мелочей: фильтры, очищающиеводу, насосы, гонящие её по кругу, трубы, служебные каналы, системы освещения.— Она говорила быстро, увлечённо, её пальцы вычерчивали в толще воды сложные,невидимые для постороннего глаза схемы, вспыхивая при этом едва заметнымголубоватым свечением. — Если знать схему и иметь доступ изнутри, можно всё этообратить против них. Можно отключить свет в нужный момент, посеяв панику,создать обратное, разрушительное течение в трубах, открыть аварийные шлюзы всторону океана, создав путь к бегству… У меня почти готов план.
— И как же ты получила этот доступ «изнутри», окотором так уверенно говоришь? — спросил Марей, и его голос повис в неподвижнойводе тронного зала тяжёлым, гулким, обвиняющим эхом, от которого содрогнулись иотклонились даже светящиеся водоросли на стенах.
Арабелла на миг опустила глаза, увидев в пескена дне смутное отражение собственного тревожного лица, затем снова встретиласьс ним взглядом.
— Я устроилась туда на работу. Людям всегданужны помощники для ухода за… их пленниками. Для чистки стёкол, для кормления,для наблюдения. Уже полгода я провожу там по несколько часов в неделю, работая подвидом обычной девушки. И сегодня, — её голос стал тише, — у меня как раз смена.Если я не выйду, они заподозрят неладное. Вся моя полугодовая работа пойдётнасмарку, и мы упустим, возможно, единственный шанс не только помочь детямокеана, но и понять, как далеко зашли их планы.
Марей отплыл назад, его золотистый, мощныйхвост с силой, которой он, казалось, не контролировал, резко взметнул с пескацелое облачко мелкой взвеси, которое закружилось в воде медленным, хаотичнымвихрем.
— Полгода?! — его голос грохнул, как подводныйобвал скал, заставив содрогнуться и воду, и самые древние, казалось бы,непоколебимые кораллы на сводах. — Ты жила среди них, дышала их воздухом,рисковала быть узнанной, пойманной, разоблачённой каждую секунду?! Без моего ведома,без охраны?! Ты сошла с ума, Арабелла!
— Я не могла тебе рассказать! Ты бы никогда неразрешил! — вскрикнула девушка, её хвост упруго и нервно бил по воде, взметаямелкие песчинки и заставляя их танцевать в тревожном вихре. — Но теперь ты самвидишь, что это было не зря. У меня есть пропуск, я знаю каждый поворот в ихкаменных лабиринтах, каждый замок. Я могу это сделать, отец. Я должна.
Она замолчала, давая ему понять всю серьёзность её слов, и смотрела прямо в его глаза, не отводя взгляда. Стража у массивных дверей украдкой, почти неуловимо переглянулась, но не смела пошевелиться. В тронном зале воцарилась густая, почти осязаемая, давящая тишина, нарушаемая лишь медленным, гипнотическим мерцанием светящихся водорослей на стенах и тихим, но навязчивым стуком её собственного сердца.
Марей смотрел на дочь, и казалось, он видел перед собой не юную, порывистую принцессу, а отражение её матери — такую же непоколебимую, готовую бросить вызов самой смерти и всем стихиям ради спасения других, ради высшей справедливости. Он медленно опустил голову и долго, сосредоточенно смотрел на свои широкие, иссечённые шрамами и мозолями ладони, на массивные золотые браслеты — символы безграничной власти и того невыносимого груза ответственности, который она налагала. Долг отца, дрожащего от страха за своё единственное дитя, велел ему немедленно схватить её, запереть в самой глубокой и неприступной пещере, повесить несокрушимые замки на все выходы и никогда не выпускать. Но другой долг — долг короля перед своим народом, перед теми, чьи беззвучные крики тоски и отчаяния, казалось, доносились даже сюда, из далёких чужих стеклянных клеток, — кричал в нём громче, настойчивее, говоря, что она права. Что иногда один смелый поступок значит больше, чем тысяча осторожных решений.
— Три дня, — наконец произнёс он. — У тебя естьтри дня, чтобы завершить своё дело. Вывести тех, кого ещё можно спасти,обрушить и уничтожить то, что должно быть стёрто с лица земли. А на четвёртыйрассвет, когда первый луч солнца коснётся поверхности воды…
Он мощным, плавным движением поплыл к нейвплотную, и его огромная, искажённая причудливой игрой света от гигантскойжемчужины, накрыла её хрупкую фигурку целиком, будто пытаясь в последний разукрыть и защитить от всех грядущих бурь.
— …врата нашего царства будут запечатаныдревнейшим заклятьем Стражей Глубин. Никто не сможет ни войти, ни выйти, покаугроза не отступит. Если через три дня ты не пересечёшь наш порог… — его голоседва заметно сорвался, — …то ты останешься там.
Арабелла почувствовала, как по спине снова, ужезнакомой волной, побежали противные мурашки.
— Отец, ты не можешь просто…
— Могу! — прогремел Марей, и его голос заставилсодрогнуться воду во всём зале, — Я — король! И моя первая и последняяобязанность — защищать наш народ, даже от безрассудной храбрости собственнойкрови. Три дня, Арабелла. Только три дня. Больше я не могу тебе дать.
Он резко отвернулся, снова уставившись набезмолвный, вечный портрет жены. Его широкие, сильные плечи слегка ссутулились.Он словно искал в знакомых до боли чертах понимание, прощение за ту жестокуюнеобходимость, на которую был вынужден пойти.
— Иди на твою «смену». — Он выдохнул это словос такой горечью, будто оно было отравлено. — И считай каждый восход солнца
Арабелла медленно отплыла назад. Горло сжалотугим, болезненным узлом, но слёз не было, только решимость, закаляющаясявнутри.
— Я спасу их и обязательно вернусь.
Не дожидаясь ответа, не решаясь взглянуть ему вглаза ещё раз и увидеть там отражение своей собственной, загнанной глубоковнутрь боли, она резко развернулась и помчалась прочь, к высокому арочномувыходу, оставив отца наедине с молчаливым портретом и тишиной зала. У неё былотри дня. Всего три дня, чтобы совершить невозможное.
Выплыв на широкую, всегда оживлённую улицу СемиТечений, где воды разных глубин встречались, создавая постоянное лёгкоекружение, Арабелла резко остановилась, чтобы перевести дух и хоть немного унятьдрожь в руках. Стайка разноцветных рыбок-зебр, следовавшая за ней по привычкеот самых ворот дворца, в неразберихе носом ткнулась ей в спину, метнулась встороны и проплыла мимо, недовольно пощёлкивая и разбрасывая за собой искоркибирюзового и лимонного света.
«Я призналась…»
От этой мысли по коже снова побежали мурашки, ав животе закружилась лёгкая, тревожная, но уже знакомая дрожь. Тайна, которуюона хранила все эти долгие, напряжённые месяцы, больше не была тайной, и самоеневероятное, он отпустил её. Не запер, не приказал страже схватить, аотпустил.
«Значит, я была права. Значит, он видит то же,что и я. Я должна спасти их, несмотря ни на что, несмотря даже на этот срок.»
— Арабелла!
Она резко обернулась на оклик, и прямо передней, словно из ниоткуда, возникла Силия, подплывшая так стремительно, чтосозданная ею волна едва не отбросила Арабеллу назад. Девушка тут же закружилавокруг неё тесным, беспокойным кругом. Фиолетовый хвост нервно вздрагивал, аогоньки на его кончиках мигали, выдавая внутреннюю панику.
— Он что, узнал? Узнал про то, что вас чуть непоймали?!
— Силия! Тихо! — Арабелла бросилась к ней изажала ей рот ладонью, яростно оглядываясь по сторонам, убеждаясь, что никто изпроплывающих мимо обитателей океана не мог их расслышать. — Конечно, нет! Еслибы он узнал про тот инцидент, меня бы уже давно заперли на самом дне бездны, втой самой пещере.
Девушка замычала что-то неразборчивое, пытаясьвысвободиться, и лишь спустя несколько долгих секунд Арабелла убрала руку,позволив ей наконец вдохнуть.
— Силия, я ему всё рассказала, — выдохнула она,глядя прямо в её широко раскрытые глаза.
Подруга вытаращила глаза, став похожей нарыбу-прилипалу, застывшую от шока. Её нежные жабры на шее раздувались в тактучащённому, неровному сердцебиению, выбрасывая мелкие пузырьки.
— Я… я боюсь даже спросить… — прошептала Силия,медленно моргая. — Что именно ты подразумеваешь под словом «всё»?
— Да, именно так, — подтвердила Арабелла,кивнув. — Я рассказала ему о работе в океанариуме.
Слово повисло в воде между ними. Силия медленноначала опускаться вниз, словно камень, потеряв всякую плавучесть. Арабелла едвауспела подхватить её под руку, чтобы та не угодила прямо на спины важной,неторопливой семейки морских коньков, проплывавших мимо с надменным, полнымдостоинства видом.
— Эй, что с тобой? Соберись!
— Мы… мы обречены, — прошептала Силия, и еёголос дрогнул, выдавая настоящий ужас. — Он вечно закроет нас в той самойпещере, где даже светящиеся планктоны не живут от скуки…
— Не выдумывай ерунды! — Девушка встряхнула еёза плечи. — Отец дал нам три дня. Целых три дня, чтобы всё исправить и спастинаших подданных.
— Что?! — воскликнула Силия, и её телобуквально вздрогнуло от неожиданности.
Преображение было мгновенным. Лицо её озарилосьширокой, беззаботной улыбкой, а щёки заиграли радужным, счастливым перламутром,отражая блики с поверхности.
— Правда? Нас не запрут в пещере?!
— Кажется, это единственное, что тебяпо-настоящему беспокоит, — рассмеялась Арабелла, чувствуя, как спадаетнапряжение, сковывавшее её с момента выхода из тронного зала.
— Ну, не единственное… — Силия заёрзала, слегкасмутившись, но, поймав насмешливый, полный понимания взгляд подруги, тут жесдалась и добавила: — Ну, ладно, конечно, после спасения всех несчастных, самособой!
— Да-да, даже рыба-клоун врёт убедительнеетебя, — фыркнула Арабелла, отпуская её руку.
Силия лишь театрально закатила глаза, изобразивобиду.
— Тогда пусть они тебе и помогают с этимбезумным планом, — парировала она. Но тут же снова нахмурилась, и её изящныйнос сморщился от неподдельного беспокойства. — Серьёзно, Белла. Три дня… Это жемало. Как мы всё успеем?
— Не знаю, — тихо, уже без улыбки призналасьАрабелла, выпуская длинную, печальную вереницу серебряных пузырьков. — Нопридётся. Другого выхода нет. Мы должны что-то придумать, и сделать это оченьбыстро.
Её взгляд упал на тонкую, извилистую струйкуила, что поднималась со дна и подсвечивалась изнутри слабым, но нарастающимбирюзовым свечением. Это светились водоросли-часовики, пробуждающиеся иначиняющие сиять, когда солнце на поверхности достигало определённой точки. Этоозначало лишь одно: до начала её очередной смены в океанариуме оставалосьменьше двух часов.
— Смотри! — воскликнула она, указывая намерцающий поток. — Нам нужно торопиться, иначе мы опоздаем на смену, и всёпропало!
И, не дав подруге опомниться и начать задаватьновые вопросы, она мощно оттолкнулась хвостом от кораллового основания колонны.Вода сомкнулась за её спиной с тихим бульканьем, когда она помчалась вперёд, всторону верхних террас города.
— Постой! Мы же даже не подготовились какследует! — Силия бросилась вдогонку, её фиолетовый хвост беспокойно сверкнул. —У нас же нет даже плана Б!
— Времени нет! — крикнула ей в ответ Арабелла,не сбавляя скорости. — Всё необходимое у меня припасено в укрытии возлерифового перевала. Плывём туда прямо сейчас!
Две стремительные, изящные тени устремилисьвверх, прочь от уютных коралловых шпилей, певучих садов анемонов и размереннойжизни дворца, оставляя за собой лишь медленно расходящиеся завихрения воды итревожное, сгущающееся предчувствие большой беды. Их путь теперь лежал к суше,к чужому, шумному и смертельно опасному миру людей, где песочные часы судьбыуже перевернулись, и время начало свой неумолимый отсчёт.
Глава 4
Океанариум «Морская жемчужина» стоял на самом берегу, сверкая на солнце белоснежным фасадом, который отражал в своих панорамных окнах и синеву океана, и безжалостно яркое небо. В городе Порт-Клейр почти всегда царила жара, от которой воздух дрожал над раскалённым асфальтом. Снаружи всё дышало показной роскошью: центральная часть здания была открыта небу, обнажая огромный бассейн с бирюзовой водой, где несколько раз в день дрессированные дельфины выписывали безупречно синхронные пируэты под восторженные аплодисменты и сухой треск фотокамер. Над главным входом висела изящная, подсвеченная вывеска с изображением стилизованной раковины, из которой выкатывалась идеальная, сияющая жемчужина это был не просто логотип, а гордый символ семьи Грейс. Все в Порт-Клейр знали: Грейсы самые удачливые и безжалостные рыболовы в регионе, чьи белоснежные суда регулярно возвращались в порт с трюмами, ломившимися от дорогого, ещё трепещущего улова.
За автоматическими стеклянными дверьми, бесшумно раздвигавшимися перед очередной группой посетителей, начиналось иное волшебство. В просторном и намеренно затемнённом атриуме воздух был густой и влажный, пахнувший хлоркой, морской солью и слабым ароматом свежего кофе. Главной достопримечательностью была гигантская, изогнутая стеклянная стена-аквариум, вздымавшаяся на три этажа. За ней колыхался целый мир, освещённый холодным, безжизненным синим светом. Стайки мелких серебристых сардин то сбивались в один огромный, пульсирующий шар, то рассыпались веером. М
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

