Читать книгу Обратный космос. Море дождей (Олег Викторович Гордеев) онлайн бесплатно на Bookz (14-ая страница книги)
bannerbanner
Обратный космос. Море дождей
Обратный космос. Море дождей
Оценить:

5

Полная версия:

Обратный космос. Море дождей

– Я же говорю, мой Вектор – необычный экземпляр. Я бы даже сказал – единственный.

***

Подготовка к спасательной миссии шла полным ходом. Грузовой лайнер уже стоял на низком старте, когда президент компании «Платон» собрал у себя в кабинете ключевые фигуры предстоящей экспедиции. Станислав Коварж все так же сидел в своем старомодном кресле, попыхивая трубкой. Напротив него, на таком же старомодном диване, разместились несколько человек.

Сегодня в кабинете, кроме Юрия и Марии, присутствовали еще пара новых человек. Первым был уже пожилой, бритый наголо мужчина с выкаченными, как показалось Юрию, и слегка безумными глазами. Этот тип имел военную выправку и носил коротко стриженные усы. Одежда мужчины тоже носила несколько военизированный вид, хотя на Земле давно не осталось ни одного военного с тех пор, как государства распались и народы объединились в один. Вторым был мужчина средних лет. Тощее нескладное телосложение, легкие очки в золотой оправе с тонкими линзами и зачесанная набок копна русых волос выдавала в нем ученого, до глубины души поглощенного своей наукой.

Чтобы не томить присутствующих, президент взял инициативу в свои руки.

– Позвольте представить, – обратился он к Юрию и Марии. – Майор Яков Биркин, бывший начальник службы охраны нашей компании. До этого был спецпредставителем мирового правительства по вопросам безопасности Анголы.

– Честь имею, – отозвался со своего места пожилой вояка.

– И приглашенный миколог Валдис Янсон, – продолжал президент, указывая на молодого человека.

– Миколог? – переспросил Юрий. – Это еще что такое?

– Если говорить упрощенно, – подал голос интеллигент, – я специалист по грибам и лишайникам.

– Интересно, зачем спасательной операции потребовался гриболог? – бесцеремонно брякнул майор Биркин. – Разве наша задача не в том, чтобы уничтожить бродячую по комбинату мертвечину?

– Все верно, – подтвердил Коварж, – но причина заражения на базе – именно грибок. Наша задача – выявить возбудителя и понять как с ним бороться. Если зараза не будет уничтожена, нам не удастся восстановить работу комбината. А это означает крах всей компании. Мы не можем этого допустить. Поэтому я очень на всех вас рассчитываю. Ваше участие, майор, будет просто бесценно. Команде специалистов потребуется ваша защита.

– Я разнесу к чертовой матери этих ублюдков, – брызгая слюной, рявкнул Биркин. – Пусть только попробуют встать у меня на пути. Мои ребятки знают свое дело и живо поставят разложенцев на место. Дайте только в руки оружие.

– Я боюсь, что нашим главным оружием может стать пульверизатор, распыляющий антигрибковый состав, – скромно заметил Янсон.

– Это мы еще посмотрим, – не унимался, соскучившийся по стрельбе майор. – Я лично распылю на атомы любую ходячую мертвечину, будь у меня огнестрельное оружие.

– Позвольте вам также представить людей, чудом спасшихся от гибели и вернувшихся с базы на спасательной шлюпке, – продолжал, не обращая внимания на слова майора Коварж. – Это Юрий Кузнецов, наш штатный электротехник, под управлением которого находится вся система электроснабжения комбината и пилот Мария Донцова, умеющая управлять всем, что способно летать. Это она пилотировала спасательную шлюпку, на которой несколько сотрудников вернулись на землю. Мария будет управлять грузовым лайнером. Но на этот раз он будет почти пуст. Мы должны разместить в нем людей, оставшихся на базе, а их много. Сейчас корабль переоборудован для перевозки пассажиров. Место в корабле ограничено, поэтому ваша команда будет небольшой.

– Сколько людей находится на базе? – спросила Мария, внимательно слушавшая речь президента.

– По моим данным в живых осталось около сорока человек, – ответил Коварж, попыхивая трубкой. – Кроме вас четверых на базу полетят еще четыре вооруженных охранника, два дезинфектора и бортмеханик. Итого одиннадцать. Вопросы еще есть?

– Вопросы, вероятно, возникнут на месте, – ответил Юрий вставая. – Когда отправление?

– Прямо сейчас, – ответил Коварж.

***

Никто из оставшихся на базе «Платон» не заметил приземления корабля, по форме напоминавшего гигантскую металлическую сигару. Когда его шасси коснулись посадочной площадки, сработала автоматическая двусторонняя стыковочная система. Из корпуса лайнера выдвинулся телескопический портал и присоединился к специальному шлюзу, через который перемещались люди, выгружались контейнеры с припасами.

Обитатели секретного бункера еще спали, когда берцы майора Биркина коснулись пола транспортировочного портала. Позади майора сгрудились четыре вооруженных охранника и пара облаченных в защитные костюмы дезинфекторов. Юрий по привычке закурил. Миколог Янсон, упакованный в белый комбинезон, неодобрительно посмотрел на усатого электротехника.

– Вам разве врач не говорил, что курить вредно? – заметил он.

– Мой врач умер в прошлом году, – не глядя на ученого, ответил Юрий. – Поверь мне, Валдис, твари, которые обитают на этой базе будут поопаснее сигарет.

Майор молча подал жест своим подчиненным и те без лишних слов рассредоточились по помещению портала, прочесывая его закоулки и составленные штабелями контейнеры. Через минуту один из них лаконично доложил:

– Чисто.

Когда команда пробралась в центр управления стартового комплекса, их ждал леденящий кровь сюрприз. Едва приоткрылся шлюз грузового портала, как на участников экспедиции пахнуло характерным грибным ароматом. Члены команды в изумлении озирались вокруг. Все стены комплекса были увешаны обнаженными телами людей. Но приглядевшись повнимательней, можно было заметить, что эти тела были не человеческие, а их реалистичные подобия. Повесив свои скользкие лысые головы и бледные, безжизненные руки, гомункулы словно спали, приросшие туловищами к стенам помещений.

Даже видавший виды майор остолбенел при виде этой ужасающей картины, так что дымящаяся сигара едва не вывалилась у него изо рта. Но довольно быстро он пришел в себя.

– Что за чертовщина тут творится? – заревел он, выкатив глаза и невольно обернулся. – Кто-нибудь может мне объяснить?

– Я сам в шоке, майор, – негромко ответил Юрий, озираясь по сторонам. – Когда я был здесь последний раз, этого не было. Похоже, они наросли за время нашего отсутствия.

– На-ро-сли?! – по слогам произнес майор, вращая в бешенстве глазами. – Это что, грибы, чтобы расти на стенах?

– Это… точно не грибы, – дрожащим голосом выговорил Янсон, прячась за спиной одного из дезинфекторов. – Науке еще не известны грибы в человеческом обличие.

– А это мы сейчас проверим! – рявкнул Биркин и с размаху пнул по свисающей голове ближайшего гомункула.

Голова моментально разлетелась на тысячи мелких кусочков, усеяв ими пол под ногами прибывших. Миколог Янсон тут же подобрал один из них, чтобы исследовать.

– Клянусь задницей президента, – сказал Юрий, продолжая озираться по сторонам. – В начале заражения речь шла о микроскопической заразе, которая распространяется по воздуху. Не знаю, безопасно ли нам находиться здесь. Что скажешь, Янсон?

– Это… точно грибы, – заявил миколог, рассматривая под лупой образец. – Но мне нужно исследовать его под микроскопом, чтобы определить вид.

– Сейчас не время заниматься исследованиями, – оборвал его полковник. – Наша первая задача – найти выживших. И если встретятся бродячие мрази, уничтожить их. Команда, за мной! Кстати, как попасть в секретный бункер?

– Это в заводской части комбината, – ответил Юрий, припоминая свои недавние катания на сверхзвуковой капсуле. – Единственный транспорт, который может нас туда быстро доставить – электромагнитные капсулы. Надеюсь, они еще на ходу.

– Почему мы не приземлились сразу там? – недоумевал майор.

– Потому что посадочная площадка одна на весь комбинат, – пояснил Юрий – Нам лучше воспользоваться грузовой капсулой. Но опять же, если она на ходу. В противном случае остается только один вариант – задействовать вездеходы, а они ужасно медленные.

К счастью Юрия и всех членов команды транспортировочная капсула была на месте и находилась в исправном состоянии. Юрий ввел в панель управления гениальный пароль из шести нулей и люк посадочного модуля открылся.

– Не понимаю, где же мои ходячие друзья? – пробормотал Юрий, осматриваясь в уже знакомом ему помещении.

– Все по местам! – скомандовал полковник.

– Да пошел ты, – негромко процедил сквозь зубы Юрий, однако же занял свое место в капсуле.

***

Николай Чижов находился в подавленном состоянии. Весь день он слонялся по бункеру, что-то раздумывая. На все вопросы отвечал односложно или вообще не отвечал. Валентина Смолякова, которая долгие годы была его подругой и одновременно сотрудницей в лаборатории, теперь мертва. Доктор Колесов констатировал ее внезапную смерть спустя сутки после окончания эксперимента с введением живой культуры золотистого стафилококка. Неудачу эксперимента Чижов еще как-то мог пережить, но не знал как пережить смерть подруги, единственного человека, которого он когда-либо любил. И теперь она была мертва. Он собственноручно накрыл ее бездыханное тело белой простыней и отвез на каталке в холодильник, который из-за истощившихся припасов продуктов питания оказался не у дел.

Вокруг Чижова столпились обитатели бункера, недобро поглядывая на молодого химика.

– Скажи-ка мне, приятель, – подал голос рослый шахтер. – Нас тоже ждет подобная участь?

– С чего ты это взял? – хмуро отозвался Чижов.

– Она ведь носитель заразы, – сказал худой мужчина в очках. – Она сидела среди нас за обеденным столом и распространяла инфекцию.

– Вот-вот! – поддержала худого крупная женщина. – Я совсем рядом сидела. Значит я следующая в очереди?

– Прекратите немедленно! – послышался властный голос Оксаны Гильберт. – Я уверена, что это какая-то нелепая ошибка.

– Хорошенькая ошибка! – снова возмутился очкарик. – Человек отправился на тот свет, а вы говорите – ошибка!

– Если дело дошло до этого, – вдруг заговорил доктор Колесов, – то вина по большей части на мне.

Врач хладнокровно прошествовал к центру собрания, где оказался зажат Чижов.

– Я должен был внимательнее наблюдать за пациенткой и не позволять выпускать ее раньше времени, – продолжал медик. – Ее смерть не могла быть результатом заражения. Вероятно, какая-то другая причина, о которой нам пока не известно.

– А я, кажется, догадываюсь, – неожиданно заявил Чижов, чем снова привлек к себе внимание.

– И что же это? – нетерпеливо спросил врач.

– Они, – сказал Чижов, указывая в толпу собравшихся.

– Что!!! – послышалось негодующее гудение со всех сторон.

– Я имею в виду грибы, – раздраженно уточнил химик. – А точнее их споры. Грибы ведь рассеивают споры для размножения, а вентиляция разносит их по всему помещению. Таким образом, они попали в легкие каждого из нас.

Люди расступились, чтобы увидеть импровизированную грибницу, на которой произрастали грибы-мутанты. Те самые грибы, которыми все недавно пообедали.

– Но при чем же тут споры наших грибов? – не выдержал ничего не понимавший Колесов.

– Если споры пустили грибницу в легких Валентины, – предположил Чижов, – то вполне могла произойти непредвиденная реакция организма на столкновение между грибком и бактерией.

– Хорошенькое дело, – послышался сзади возмущенный женский голос. – Получается, нам всем осталось не долго. Ведь мы надышались тут и грибком и бактериями по самое не хочу.

– Их надо изолировать, пока они еще чего не натворили, – прорычал сердитый мужской бас.

– А вам говорили, не выходить из бункера, – продолжала возмущаться женщина из заднего ряда. – Все-таки прав был Ковальский, надо было сидеть здесь и ждать помощи.

– Ага, и сдохнуть с голоду, – возразил повар Лапшин, стоявший неподалеку. – Думай, что говоришь.

– Запереть их в изоляторе! – не унимался сердитый мужской голос. – Меньше народа – больше кислорода. Держи их ребята!

Толпа уже начала напирать на виновников собрания, когда из дольнего конца бункера послышался истошный мужской крик. Все машинально обернулись.

По проходу с выпученными от ужаса глазами бежал и вопил старик Бонза. Волосы его были взъерошены и на лице застыла гримаса ужаса, будто он только что увидел мертвеца.

– Что случилось, Марио? – остановил старика Лапшин. – Чего ты орешь? Привидение увидел?

– Хуже, хуже, гораздо хуже! – лепетал Марио в истерике. – Мама миа, ке дьяволо ста сучедендо? Я сам теперь как привидение!

– Что ты несешь, старик, какое привидение?

– Я клянусь тебе, это какая-то чертовщина, – продолжал истерить Бонза. – Когда я зашел в туалет, то подумал, что кто-то забыл выключить свет, потому что было светло, как днем. Но потом, когда я справил нужду, я увидел, что лампа не горит. А когда посмотрел на себя в зеркало, там было привидение.

– В туалете сидит привидение? – не понимал Лапшин.

– Да нет же, – злился старик Бонза, – я увидел, что это я свечусь во тьме и мое лицо и руки, как фонари освещают все вокруг. Не веришь? Пойдем со мной в туалет, я покажу?

– Я думаю, свет можно выключить и здесь, без похода в туалет – сообразил повар. – Эй, кто там у рубильника, выключите на минуту свет!

Норман Бричкин, стоявший поблизости электрощита, щелкнул выключатели. И произошло то, чего никто не ожидал. Общество было настроено либо увидеть, как старик Бонза светится, либо посмеяться над ним. Но смеяться всем расхотелось, когда обнаружилось, что тела каждого из присутствующих светятся в точности так же, как описывал Бонза.

В толпе послышался истерический возглас:

– Нас превратили в зомби, ребята. Пора кончать этих маньяков!

Толпа снова пошла в наступление, но доктора Колесова с Чижовым заслонил своим телом громадный шахтер.

– Клянусь памятью моей покойной бабушки, – прорычал он грозно, шевеля кустистыми усами. – Я вырву руки любому, кто посмеет тронуть их хоть пальцем!

– Прошу вас успокоиться! – перекрикивая шум голосов подал голос Чижов. – Это скорее эволюция, чем зомбирование. Люминесценция – распространенное в природе явление и не представляет никакой опасности.

– Я считаю, надо все обсудить спокойно и выработать план дальнейших действий, – предложила Оксана Гильберт, которой тоже пришлось повысить голос, чтобы перекричать людей.

– У меня есть такой план, – раздал хриплый голос из толпы. – Мочи их, ребята!

На сторону виновников торжества тут же встала добрая половина собравшихся. Завязалась потасовка и представители обеих сторон уже начали колотить друг друга, когда дверь холодильной камеры вдруг распахнулась и из нее шагнула покойная Валентина Смолякова. Драка тут же прекратилась. От лица девушки исходил голубоватый свет. Она несколько секунд, пошатываясь, стояла на ногах, но потом рухнула без сил на пол. Валентина была жива.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner