banner banner banner
Агентство «Помидор». Рождение Корпорации. Light version
Агентство «Помидор». Рождение Корпорации. Light version
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Агентство «Помидор». Рождение Корпорации. Light version

скачать книгу бесплатно

Агентство «Помидор». Рождение Корпорации. Light version
Xander Nov

Два друга, Боз Попонок и Крис Дрилл, первоначально создавали компанию с названием «Помидор» для выращивания и продажи лунных помидоров. Однако затея с помидорами не удалась, и партнеры переквалифицировались – теперь они мотаются по всей Галактике и берутся за любые проекты, которые подвернутся под руку – от лечения душевнобольных роботов до открытия инопланетных ресторанов.Такая стратегия периодически приносит успех, но чаще – сплошные неприятности…

Агентство «Помидор». Рождение Корпорации. Light version

Xander Nov

© Xander Nov, 2022

ISBN 978-5-0059-4472-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

АУКЦИОН

Дверь тихонько поскрипывала, в распахнутое окно залетали сухие желтые листья, пыль струилась в ярком солнечном луче, который в соответствии с астрономическими законами добрался наконец до крупного веснушчатого носа дремавшего в кресле за рабочим столом человека. Попав на вышеуказанный нос, луч произвел на него какое-то не поддающееся определению влияние, вследствие чего владелец носа громко чихнул, немедленно проснулся, и под воздействием всех этих факторов чуть не упал со стула.

Мужчина, чудом избежавший жуткой катастрофы в собственном кабинете, был весьма колоритен: яркая гавайская рубашка контрастировала со строгими черными брюками, которые, однако, заканчивались на добрых пять дюймов выше, чем полагалось приличным и воспитанным брюкам. По этой причине, а также вследствие полного отсутствия носков у рассматриваемого субъекта, его волосатые ноги представляли собой не слишком соблазнительное для лиц обоих полов зрелище. Ковбойская шляпа, совершенно не несущая никаких функций в душном офисе, тем более представительских, была изрядно поношенной, но надета была лихо, набекрень – совсем в духе покорителей диких степей позапрошлого века.

Боз Попонок – один из двух совладельцев агентства с громким названием «Помидор», достал из верхнего ящика стола огрызок толстой, но потрепанной сигары, и неспешными движениями начал его раскуривать. Появление второго совладельца агентства застало его врасплох, и Боз чуть не повторил свое почти-падение со стула, но сверхъестественным усилием мышц (в основном, ягодичных) предотвратил движение вниз и уставился на партнера.

– Крис! Какого черта ты здесь делаешь? – с напускной строгостью обратился Боз к вошедшему, не поднимаясь, впрочем, со стула, и не прекращая процесса раскуривания сигары.

– Вставай, ленивая задница! Хватит прохлаждаться! У нас есть работа, – вошедший, а точнее, вбежавший человек быстро сделал пару кругов вокруг стола, за которым сидел уважаемый мистер Попонок.

– Да не мельтеши ты, голова начинает кружиться! – деланно заворчал Боз, но его ярко разгоревшиеся глаза выдали интерес к словам партнера.

Описать Криса Дрилла было тяжело независимо от того, двигался он или находился в покое. Фактически в движении его вообще было нереально рассмотреть, настолько интенсивно он перемещался в пространстве, а в состоянии относительного покоя руки, ноги, голова и туловище Криса совершали ежеминутно сотни мелких, но резких движений, затрудняющих понимание того, каков Крис на самом деле в статике.

Мистер Дрилл являлся полной противоположностью своему партнеру – высокий, резкий, быстрый, постоянно находящийся в движении. Его рыжие волосы, казалось, постоянно стояли дыбом, словно он только что услышал ошеломляющую новость. Только голубые глаза могли бы показаться спокойными, если бы какой-нибудь внешний наблюдатель смог зафиксировать на них взгляд больше, чем на секунду.

– Я говорю, у нас есть работа! – Крис, казалось, еще больше ускорился. – Пока ты тут просиживаешь штаны, я нашел для нас непыльную работенку с неплохой прибылью.

При этих словах Боз недовольно поморщился. Когда он в последний раз слышал от Криса слова про непыльную работенку, им пришлось провести три недели в заваленной шахте на Сатурне, и если бы не подоспевшая в последний момент помощь, они остались бы там навсегда, погребенные в штольне. Впрочем, и до турне по шахтам Сатурна понимание им и Крисом «непыльной работенки» несколько различалось.

Агентство «Помидор» было создано двумя друзьями, Крисом и Бозом, два года назад, и с тех пор постоянно балансировало на грани выживания. Первоначально фирма задумывалась как оптовый поставщик лунных помидоров в магазинчики Земли. В то время лунные помидоры благодаря своим прекрасным вкусовым характеристикам, а также значительно бо?льшим размерам и необычности вошли в моду на Земле, и были востребованы ресторанами и продуктовыми магазинами. Однако после первых поставок произошел ряд форс-мажоров на лунных теплицах, значительная часть урожая погибла, цена на помидоры резко выросла, а спрос в строгом соответствии с кривой спроса-предложения упал. Кроме того, министерство Земли по Натуральности и Экологичности Продуктов (НЭП) нашло в лунных помидорах какие-то канцерогены, и на этом эпоха успешных продаж помидоров быстро и бесславно завершилась.

К счастью, друзья не успели обрасти офисом с мраморными стенами и длинноногими секретаршами, успевающими в течение рабочего дня сделать не только маникюр, но и дважды выпить кофе, и решили продолжить бизнес, разыскивая новые направления работы. Для этого был избран беспроигрышный, по мнению партнеров, вариант продвижения компании: потратив несколько недель, они разместили в большинстве газет и сайтов Земли объявления во всевозможных рубриках, указывая компанию «Помидор» как фирму, специализирующуюся именно в этой конкретной области.

Например, на сайте «Домашний персонал» в рубрике «Уход за детьми» компания «Помидор» была представлена как «самое опытное агентство по предоставлению услуг по пеленанию, кормлению и выгуливанию детей». В газете «Техасский железнодорожник» фирма представала как «надежный поставщик шпал, рельсов, локомотивов и семафоров». На бирже ценных фирма «Помидор» значилась проверенным маклером, а в каталоге банковских организаций «Помидор» обещал невероятно выгодные депозиты, аренду банковских ячеек и надежную перевозку и сопровождение крупных сумм наличных денег.

Друзья рассуждали просто: самое сложное в любом бизнесе – это продажи, а продавцом Крис был отличным. Зато Боз, совершенно не умея продавать, был высокоинтеллектуальным и начитанным инженером, что позволяло ему надеяться на то, что он сможет справиться с любой задачей, поступившей в агентство в качестве заказа. Кроме того, никто же не отменял подрядные организации! Поэтому ставка была сделана на активные продажи под руководством Криса, а затем уже Боз решал, сможет ли агентство выполнить заказ.

Пока друзьям везло, и хотя заказов было не так много, бо?льшую часть из них удавалось более-менее успешно выполнять. По крайней мере, на хлеб с маслом и даже виски с сигарами хватало, хотя и не всегда высшего сорта.

Итак, Боз приготовился выслушать, что же за новый заказ прилетел в агентство «Помидор» и, раскурив наконец свою сигару, задымил в потолок, вслушиваясь в выкрики Криса.

– Аукцион! Пустяки! Купить антиквариат! Ха! Проще простого! Слетать на Альфу Центавра! Аванс – пятерка! – все больше распалялся Крис. В такие моменты он иногда говорил сплошными восклицаниями, когда был слишком возбужден и особенно когда на горизонте маячил дополнительный доход.

– Какой еще аукцион? – вопросительно поднял брови Боз. – Мы что, в оценщики заделались? Боюсь, этот заказ нам точно не по зубам. Это тебе не птичий помет доставлять на Меркурий, тут разбираться надо в теме.

– Да перестань ты тупить! – беззаботно отозвался Крис. – Халява, а не работа!

Он наконец успокоился и стал говорить более-менее внятно.

– Заказчик из Сант-Питербурга, – по слогам прочитал он название с какой-то мятой бумажки, – это где-то в России. Я ему сразу сказал, что агентство «Помидор» расшифровывается как «Приобретение Объектов Мирового Искусства Для Организаций России» и что мы только на этом и специализируемся, двадцать лет покупая для россиян предметы искусства по всей Галактике.

Боз со стоном закатил глаза.

– Да не парься ты! – оптимистично продолжил Крис, хлопнув партнера по плечу, – аванс в пять тыщ кредитов я уже получил, дело плевое – завтра вылетаем на Альфу, а сегодня можно немного отдохнуть. Как насчет «Дохлой курицы»?

При этих словах Боз заметно оживился. «Дохлая курица» был баром в соседнем здании, знаменитым своими невероятными напитками со всех уголков бескрайнего космоса. Бармен уверял, что в его баре можно пить ежедневно целый год, и так и ни разу не повториться с напитком. Если бармен и привирал, то не капитально. Боз и Крис посещали «Дохлую курицу» не так часто, как хотелось бы, но неизменно ставили там всё новые и новые эксперименты с различными одурманивающими жидкостями.

Впрочем, не только жидкостями был богат этот потрясающий бар. В прошлую пятницу бармен посоветовал им «Черную Лестницу», по факту оказавшуюся куском камня с просвечивающими золотыми прожилками. Камень нужно было лизать, предварительно посыпав язык сладким толченым перцем. После облизывания возникало невероятное чувство легкости и расслабленности, компенсирующееся такой же невероятной тяжестью в ногах, не позволяющей сделать даже шага от барной стойки. Нализались они в тот вечер до полного отключения…

Боз отвлекся от воспоминания и усилием воли вернулся к обсуждению предстоящей работы:

– А что конкретно надо купить, в контракте указано?

– В том то и дело! – радостно рассмеялся Крис. – Нам дается полный карт-бланш! Всего то и нужно купить на ежегодном Аукционе на Альфа Центавра на триста тысяч кредитов антикварных предметов искусства, на наше усмотрение, и прилететь назад! За это мы получаем пятнадцать тысяч, из которых пять уже у меня!

Крис достал и потряс увесистой пачкой денег. Пачка, безусловно, произвела на Боза серьезное впечатление, однако он не останавливался:

– А где контракт?

– Держи, – небрежно протянул ему пачку листов Крис.

– И это контракт на доставку? – увидев контракт, содержащий по крайней мере сорок страниц мелкого текста, Боз побелел от ужаса.

– Я надеюсь, ты его внимательно изучил?

– Боз, дружище! Нам нужна эта работа! – Крис добродушно похлопал партнера по плечу. – Ты же у нас специалист по исполнению. Я свое дело сделал, контракт наш! А ты изучи его теперь и вечером мне всё расскажешь в «Дохлой курице».

С этими словами уважаемый партнер фирмы «Помидор» мистер Дрилл быстро развернулся и унесся в коридор, оставив за собой легкий ветерок, который ворошил лежащий на столе контракт. Второй, не менее уважаемый партнер, мистер Попонок, со вздохом придвинул к себе контракт и углубился в чтение…

– Итак, дорогой партнер, мы в полной заднице, и это я тебе заявляю официально! – красный от злости Боз ткнул Крису мятым контрактом прямо в лицо.

– Спокойно, Боз, – Крис невозмутимо отодвинул бумаги от лица и сделал большой глоток какой-то фиолетовой жижи из глубокого бокала. – Давай выпьем по бокальчику, а потом обсудим все сложности этого заказа.

– Сложности?? – Боз чуть не задохнулся от изумления, не находя слов. – Да этим контрактом мы себе подписали смертный приговор! Когда же ты наконец начнешь думать, прежде чем подписывать что-либо?

Крис сделал еще один долгий глоток из бокала, подумал немного, и повторил это действие снова. Жижа в бокале побулькивала мерно и успокаивающе. Похоже, таким же был и результат ее употребления. Наконец Крис оторвался от бокала:

– Боз, давай по пунктам. Я уверен, что там нет ничего такого. Мистер Козлофф показался мне чрезвычайно приятным человеком. Зачем ему нас подставлять? Ему нужны предметы искусства, а мы его, поверь, совершенно не интересуем. Он хочет заработать, мы хотим заработать – всё в лучших традициях истинно гарвардского менеджмента.

– Хорошо, давай по пунктам, – Боз наконец взял себя в руки и быстро перелистнул пару страниц.

– Пункт 2.2: «Заказчик имеет право удостовериться в профессионализме Подрядчика в любое время, как до, так и после заключения настоящего Контракта. В случае, если Заказчик получит доказательства непрофессионализма Подрядчика или отсутствия у него релевантного опыта, Заказчик имеет право расторгнуть контракт в одностороннем порядке, в этом случае Подрядчик должен вернуть аванс в размере ста процентов», – быстро зачитал Боз.

– Ну и что, – лениво отмахнулся Крис, явно более заинтересованный тем, как бармен сооружает для него новый объект для получения алкогольного удовольствия, представляющий из себя сооружение больше фута высотой, похожее на японское дерево с кривым узловатым стволом, на отростках которого красовались бледно-розовые ягодки. Получив разрешающий кивок от бармена, Крис быстрым движением откусил ближайшую к нему ягодку и восхищенно зажмурил глаза.

– Вот это вещь! – выдохнул полминуты спустя Крис. Глаза его оживились, а речь стала слегка несвязной. – Попробуй обязательно! На вкус, как яйца бабуина, но торкает здорово! А насчет этого пункта не парься. Ну проверит нас этот Козлофф, убедится, что мы не спецы по анте… анти… ква-риату! Вернем деньги, и всего делов-то!

– Ладно, этот пункт был для разминки, – привычно проворчал Боз, в душе согласившийся с доводами партнера. Действительно, в реальности этот пункт можно было бы применить вообще к любому их контракту, и тогда бы они не смогли заработать ни единого кредита, так как специалистами являлись в основном в способах, как выкрутиться из сложных ситуаций, а во всех остальных областях были полнейшими профанами.

– Пункт 7.9, – продолжил Боз. – «Если фактическая стоимость приобретенных Подрядчиком предметов искусства окажется более чем на десять процентов ниже оценочной стоимости по итогам оценки, проведенной аудиторской компанией „Медведев, Вайнштейн, Кравчич и сыновья“, Подрядчик обязан компенсировать разницу между суммой, потраченной на приобретение предметов искусства, и оценочной стоимостью, в двойном размере».

– А это тебе как? – поинтересовался Боз. – Перевожу для тебя с птичьего языка на человеческий: если мы купили какой-то рухляди на триста тысяч кредитов, а цена этому барахлу оказалась сотня, то мы должны будем выплатить компании «Питерский Дом Искусств» четыреста тысяч! А как мы разберемся, какой из продаваемых резных кусков глины окажется настоящим и ценным, а какой только что наковырял из задницы по дороге на аукцион коренной альфа-центавриец?

Крис отвлекся наконец от порядочно обглоданного дерева, и уставился на Боза.

– Что, есть такой пункт? – с ужасом произнес он.

– Представь себе, да.

– Вот это действительно проблема, – почесал голову Крис. – Мы же действительно ничего не понимаем в антиквариате.

– Это я тебе весь вечер пытаюсь объяснить, тупица! Дальше читать? – разозлился Боз.

– Да нет, уже достаточно, – Крис внезапно снова приободрился и залихватски слопал сразу две ягодки с дерева. – Наймем, как обычно, специалиста какого-нибудь, и всё!

– Да где же ты его найдешь, если нам завтра лететь! – схватился за голову Боз.

– Я не помешаю? – произнес кто-то третий, и друзья обернулись на голос.

Прямо перед ними никого не было.

– Я не помешаю? – повторно раздался чей-то тонкий голосок откуда-то снизу, и друзья одновременно опустили глаза. Прямо перед ними стояло нечто вроде миниатюрного страуса, чуть больше фута в высоту, но синего цвета и без перьев, зато с желтым пушистым хохолком на голове. Вместо клюва у существа был вполне человеческий рот, губы подведены помадой, через плечо перекинута совсем уж игрушечная ярко-желтая сумочка, дерзко соревнующаяся по яркости с хохолком, а крохотные ручки существо держало перед собой, сцепив ручки (или лапки) с двумя пальцами между собой.

– Я не помешаю? – в третий раз спросило существо, и неожиданно плотоядно облизнулось непропорционально длинным красным языком.

– Ты кто? – вымолвил удивленный донельзя Крис.

– Я тот, кто вам нужен! – безапелляционно заявило существо. – Меня зовут Фыдж, я специалист по древним ценностям, реликвиям, артефактам и всему такому прочему. Случайно шла мимо, услышала, что вы обсуждаете свою проблему, и поняла, что могу вам помочь.

– А ты вообще он или она? – поинтересовался Крис, рассматривая Фыдж со всех сторон. При более внимательном рассмотрении выяснилось, что у этого страуса есть еще и мощный хвост, достающий до пола, так что с ракурса сбоку существо становилось похожим на кенгуру, уменьшенного в несколько раз.

– У нас нет половых различий, но можете считать меня женщиной, – заявила Фыдж. – Самое главное, что я отлично разбираюсь в этой теме, и без вас мне конец. Поэтому я хочу половину от обещанной суммы.

– Что? Половину? С ума сошла? – Крис обрел наконец почву под ногами, вступив в область денежных переговоров, и завязался жаркий спор, в течение которого Боз так ни разу и не вступил в разговор.

После получаса торгов договорились, что Фыдж получит за работу 5850 кредитов, из которых 3200 авансом.

– А где Вы обучались оценке антиквариата? – наконец подключился к разговору Боз, подозрительно осматривая маленькое существо с ног до головы, когда оно при помощи Криса было посажено на барный стул.

– Что вы, не верите мне? – Фыдж обиженно захлюпала носом. – У меня степень приестратора по антиквариату на Денебе, кроме того, профессорская степень в Главном Научном Университете Древних Находок Меркурия, а также законченное саратовское профессионально-техническое училище. И везде я была круглой отличницей и профсоюзным лидером!

Фыдж с гордым видом отхлебнула янтарную жидкость из небольшого бокала и виновато проговорила:

– Простите, пиво – моя слабость, еще с Меркурия, жарковато там было. А в Саратове я уже усугубила. Но я никогда не пьянею, так что работе это не помешает.

– Вылет завтра рано утром, ровно в полдень всем быть на стартовой площадке, корабль «Филипс 002 ВТ», – подвел черту короткому совещанию Крис. – Не опаздывать!

Разумеется, Фыдж опаздывала. Корабль давно был заправлен, проверен, заведен, прогрет и готов к старту, а Фыдж все не появлялась.

– Черт, без этого бестолкового кенгуру нам на этом аукционе делать нечего, – печально проговорил Боз, проверяя состояние своего левого рукава, который, мало того, что был довольно грязным, так еще и на дюйм короче правого.

– Мальчики, я всё слышу, – прозвенел откуда-то голосок, и через мгновение перед партнерами появилась Фыдж, неузнаваемая в ярко-зеленом балахоне до пят и остроугольной зеленой шляпке, скрывающей хохолок. За собой она волочила огромный, больше ее роста, чемодан на колесиках.

– Я готова к путешествию! – заявила она, приветственно помахивая ручкой, и перед глазами слегка ослепших от ее наряда путешественников запрыгнула в шлюз. За ней, негромко выругавшись, проследовал Боз, последним на борт корабля поднялся Крис.

Полет был недолгим и без особых происшествий, за исключением того, что туалет корабля вышел из строя ровно через два часа после старта по причине засора, и только когда уставший и обматерившийся Боз достал из трубы куски свалявшейся синей шерсти, он догадался, что у их миниатюрной пассажирки, похоже, началась линька.

Вечером того же дня они приземлились на крупнейшей из планет Альфа Центавра – Стииде, где и должен был пройти в городском Выставочном Центре завтрашний аукцион, ради которого они прилетели. Разместившись в комфортабельном отеле недалеко от Выставочного Центра, команда собралась вечером в номере Криса для обсуждения плана действий.

– Итак, – Крис развалился на мягком диване и осмотрел двух других участников совещания, – задача нам предстоит в принципе не слишком сложная. Компания «Питерский Дом Искусств» перечислила на мой счет триста тысяч кредитов для закупки произведений искусства цивилизации древних альфа-центаврийцев. По условиям договора мы должны приобрести не менее десяти различных предметов, среди которых могут быть… Эээ…

Крис замешкался, ему на помощь пришел Боз, открыв контракт на нужной странице, и он продолжил:

– Ага! Украшения жилищ, хвостовые пластины, ластидные варранеры, шлемы, музыкальные инструменты, боевое оружие, плошки для питания. В общем и целом всё понятно, кроме варранеров – ну так не будем их покупать, раз не знаем, что это.

– Варранер – это упряжь для местной разновидности тягловых животных, сделаны из ластида – прочного и гибкого вещества, получаемого из здешней растительности, – небрежно заметила Фыдж.

– Ого, ты даже знаешь, что такое варранеры? – восхитился Боз. – Ну тогда дело в шляпе!

– Не сомневайтесь, ребята, все будет тип-топ! – авторитетно заявила Фыдж, и скромно потупила глазки, которые, впрочем, были настолько большими и выпуклыми, что даже опущенные вниз, явно прекрасно видели всё происходящее в комнате.

– Хорошо, с варранерами разобрались, – Крис тоже заметно повеселел после выступления эксперта по древней упряжи. – Давайте теперь обсудим момент торгов. Расплачиваться буду я, так как деньги на моем счете, а ты, Фыдж, будешь мне подсказывать, за что стоит торговаться, а что нам не подойдет.

– Учти еще, – заметил Боз, обращаясь к Фыдж, – возраст приобретенных нами предметов должен быть не менее пяти тысяч лет – это тоже указано в договоре. В противном случае нам ничего не заплатят – а значит, и ты не получишь денег.

– Ну это вообще ерунда, – заверила Фыдж, – уж древность-то я сразу отличу от новодела, не беспокойтесь. К тому же аукцион серьезный, кидалова там не будет, расслабьтесь.

– Эх, жалко, выбор напитков здесь поменьше, чем в «Дохлой курице», – уныло заметил Крис, размешивая веточкой жимолости пурпурную искрящуюся жидкость, поданную в половинке какого-то экзотического овоща. – Соскучимся мы тут до завтрашнего утра!

– Ни к чему напиваться, – сурово оборвал его Боз. – завтра много работы. Всем кофе и расходимся. Встречаемся в холле в девять утра.

– Какого черта ты снова опаздываешь? – орал Боз на съежившуюся Фыдж, одевшуюся на этот раз в относительно строгий костюм с миниатюрным черным галстучком и черные лакированные ботиночки.

– Простите, мальчики, – Фыдж стыдливо потупила взгляд. – Готовилась всю ночь, изучала дополнительно особенности альфа-центаврийских древностей, чтобы сегодня выступить в лучшем виде.

Боз и Крис одновременно саркастически хмыкнули и направились к выходу из гостиницы. Прямо у входа их уже ожидало местное такси – несуразный грибообразный летательный аппарат, перемещающийся по принципу вертолета, только вместо лопастей движущуюся силу создавали миллионы миниатюрных пор-крылышек в нижней поверхности шляпки гриба. Управлял экипажем местный житель – ракообразный усатый водитель в залихватской желтой кепке набекрень.

– Чего так долго, – возмутился он, как только пассажиры подошли к аппарату, – счетчик тикает!

– Давай на аукцион, да поживее, – грубо оборвал его Крис. – И пошевеливайся, а то останешься без чаевых.

Водитель что-то пробурчал себе под нос (или что там его заменяло), и поднял гриб в воздух, сразу направив его резко вверх и вперед.