скачать книгу бесплатно
Но Твинкл только насупилась еще больше.
– Ну посуди, Твинкл, мои слова тебя только запутали. Так что лучше узнать все самой, когда придет время. Но волноваться не о чем, все бу…
– Я считаю, это просто нечестно! – утверждала Твинкл. – Нам постоянно твердили о всяких там Законах Вселенной, о том, как мысли волшебника становятся настоящими и что нужно в них очень верить. Конечно, это было легко. Мы создаем волшебство, и оно появляется. Какие тут сомнения? Но теперь я чувствую себя… беспомощной. Ведь, как оказалось, я случайно могу все испортить!
– У тебя целый год впереди, успеешь еще подумать, – вмешался Прокофий. – Волшебство объяснить очень сложно. Все, что мы о нем знаем, приходило постепенно. Когда настанет наш черед переместиться в новый мир, мы выясним о себе немного больше, в этом нет ничего плохого и уж тем более – страшного. Зачем переживать из-за того, что будет таким сюрпризом?
– Я не люблю сюрпризы, Прокофий! Я же, вообще-то, волшебница, – рассержено сверкнула глазами Твинкл.
Прокофий не нашелся что на это ответить. Наверное, есть волшебники, которые любят получать все в точности таким, как задумали. Он же никогда не беспокоился о мелочах, просто давал направление мыслям и наблюдал, что из этого выйдет. Обычно результат превосходил все его ожидания, и Прокофия это вполне устраивало.
– Отлично, Твинкл, я все понял. Ты не любишь рисковать, и не нужно! Ведь если ты доверишься Вселенной, все будет правильно, она не подведет. Так что не бойся. Но сейчас… в общем, мы ведь совсем не об этом пришли сюда говорить. Так вот, до того, как Тельман «случайно» меня перебил, – Прокофий бросил косой взгляд на друга, но тот не подал виду, что заметил, – я кое-что придумал. На Бал Огней слетятся волшебники со всех городов Основания, верно?
– Ну да, – Ману насторожилась.
– Выходит, нам вовсе не обязательно самим куда-то лететь. Мы и так легко сможем узнать, есть ли в других местах какие-нибудь необычные происшествия. Не выдумал ли кто случайно, ну не знаю… «шипящие» штаны, например?
Услышав это, друзья покатились со смеху. Аспен проснулся и сонно зевнул. Пришло время расходиться. Прокофий вдруг вспомнил, что его эраунд остался на площади, а у Тельмана заночевать он не мог, и в отличие от жителей Крепости, эраунды горожан не возвращались к ним сами с наступлением темноты.
– Эй, Твинкл, подбросишь меня до города?
– Я бы с радостью, но не могу. Мой эраунд… он же…
– А, ну да… – Прокофий вспомнил прогулку в «шипящих» кедах.
Что же делать? Так не хотелось просить эраунд у Тельмана. Какими бы безобидными ни были его намерения, он все-таки скрыл от Прокофия правду о своем таинственном приобретении. И до тех пор, пока Тельман не расскажет, где взял эту волшебную брошь, он не желал иметь с ним никаких дел.
Но Тельман сам предложил им помощь. Немного поразмыслив, Прокофий все-таки решил не упрямиться. Глупо отказываться, раз это единственный способ вернуться обратно в город. Правда, им с Твинкл пришлось немного подождать, пока Тельман доставит свой эраунд к воротам Крепости.
– Летите. Увидимся завтра, – кивнул он друзьям на прощанье. Когда ребята вышли на свежий воздух, эраунд уже ждал у ворот. – Но смотри, Прокофий, верни мне его завтра, – шутливо пригрозил Тельман, выставив руку вперед и тыкая в друга пальцем.
Прокофий еле удержался от смеха, до того это было забавно. Но то, что Тельман весь вечер вел себя как ни в чем не бывало, страшно злило. Прокофий хотел сказать что-то дерзкое, но все слова будто разом куда-то подевались.
Тем временем Твинкл уже забралась в эраунд и была готова к полету. Прокофий не стал дольше медлить и упал на сиденье рядом с ней. С Тельманом он попрощался сухо и без особой охоты.
ГЛАВА 6
ВОЛШЕБНЫЙ КУПОЛ
На следующее утро мысли Прокофия были только о событиях вчерашнего дня. Спускаясь по лестнице и шагая на кухню, он чувствовал себя так, будто размышления заполняли не только его голову, а всего целиком. Казалось, он мог попросту взорваться, если срочно с кем-нибудь не поделится.
За столом на залитой светом кухне сидели мистер и миссис Фарадей. Их волосы и глаза были точь-в-точь как у сына, только локоны у папы чуть темнее, а у мамы цвет глаз немного ярче.
Они завтракали и пили чай, увлеченно глядя в магический экран, висевший в воздухе. Мягкий коврик заботливо массировал маме ноге. Как только Прокофий уселся за стол, коврик принялся было и за него, но он вежливо отказался, подтянув ноги на стул. Он был слишком взволнован из-за всего произошедшего.
– Доброе утро, милый! – приветливо улыбнулась сыну миссис Фарадей.
– Что смотрите? – будничным тоном поинтересовался Прокофий, ожидая свой завтрак. Он ничего не ел еще со вчерашнего вечера и здорово проголодался.
– Нынче все новости только об этом мальчике, Фалберте Скидле. Ты ведь знаешь его, да? Уже слышал про «кипучие» кеды? – мистер Фарадей поднял в воздух опустевшую чашку, и волшебная кухня тут же наполнила ее новой порцией чая.
– «Шипящие», – поправил его Прокофий, мысленно гадая, как много известно родителям.
– По-моему, он выглядит испуганным, – с тревогой отметила миссис Фарадей, пододвигая к Прокофию пустую тарелку. – Не знаю, какой разговор состоялся у них с его родителями, в любом случае это было не самым худшим из того, что его ждет. Столько внимания, столько вопросов, весь город на ушах!
Пока Прокофий тревожно глядел за окно – уж не встал ли кто-то на уши после слов мамы? – в его тарелке появилось несколько кусочков сочной дыни. На улице, к счастью, было пусто, и Прокофий вздохнул с облегчением. Он понимал, что сейчас самое время рассказать обо всем родителям, пока не случилось ничего плохого, как, к примеру, во «Вкуснятине».
– Еще бы, ведь маленький мальчик каким-то образом нарушил закон Основания и создал предмет высшего колдовства! – покачал головой мистер Фарадей.
Родители говорили о Скидле так, словно он настоящий герой. В конце концов Прокофию надоело их восхищение, ведь, на самом деле, он обычный волшебник и ничем не лучше других детей.
– У него это вышло случайно! – выпалил он.
Мистер и миссис Фарадей мгновенно прекратили обсуждать удивительное происшествие и, оторвав глаза от экрана, с недоумением воззрились на сына. Ох, напрасно он это сказал, теперь начнутся вопросы, откуда ему об этом известно. А признаться маме и папе, что он подслушивал, Прокофий ужасно боялся.
«Всегда будь собой, а другим позволяй быть другими!» – твердили ему с ранних лет. И это были не просто слова – чужое пространство имело огромную ценность для волшебников: никто не давал другим советов, пока их не просили, не осуждал соседей и не учил людей, как жить. Это было основой основ, неприкосновенным правилом. Прокофий вдруг подумал, что возможно, это и есть та самая свобода, которую чествуют на Балу Огней, а он ее взял и нарушил. Значит, теперь ему придется молчать и обо всем остальном. Но ведь как-то же он должен сказать родителям об этой странной штуке со временем и предупредить их об опасности.
– Я… мне выболтал Тельман, а ему… сказала сама миссис Скидл. Иногда они видятся в городе… м-м… вместе ходят по магазинам. Вы ведь знаете, они это любят, – решился на ложь Прокофий. Разумеется, ему было жутко стыдно, но что еще оставалось делать?
К счастью, родители не удивились. Слишком уж это было похоже на правду.
– Он случайно создал те кеды, – снова повторил Прокофий, опасаясь, что в первый раз родители не обратили на его слова должного внимания. – Только подумал, и вот – они уже появились. Потому-то Скидл и решил всем похвастаться. Вроде бы, раз так вышло, то значит, он какой-то особенный. А как по мне, это странно. Может ли быть, что время свершения волшебства, ну… немного ускорилось, и все стало сбываться сразу?
– А знаешь, сейчас это было бы очень кстати, – шутливо отозвался мистер Фарадей. – Мы как раз торопимся к празднику – создаем волшебные огоньки. Бал ведь Огней, надеюсь, ты это помнишь. – Похоже, что он не воспринял опасения сына всерьез или просто не подал виду, что тут было о чем беспокоиться. – Ну, вам с мамой хорошего дня, а мне уже пора уходить, приятели в Саду заждались. Прихвачу для них немного пудинга, может, тогда они простят мне опоздание? Конечно, если бы не эти новости, я бы ни за что не…
– Не волнуйся, дорогой, – убежденно кивнула миссис Фарадей, – всем известно, какой ты ответственный.
Волшебная кухня мигом упаковала остатки десерта для мистера Фарадея. Взяв в руки сверток, он благодарно ей поклонился, весело подмигнул Прокофию, поцеловал на прощанье жену и направился в прихожую.
Как только за ним закрылись двери дома, мама наклонилась к Прокофию:
– У меня для тебя есть сюрприз! – таинственно прошептала она. – Только отцу ни слова. Сегодня, когда стемнеет, я возьму тебя в одно особенное место. Твой дедушка водил меня туда, когда я была маленькой. Пожалуй, то было лучшее приключение моего детства. И я хочу, чтобы ты тоже там побывал… чтобы ты сам увидел… В общем, это будет замечательно!
Прокофий удивился, что нельзя рассказать папе, но все-таки дал обещание – ему не терпелось узнать, о каком-таком месте речь.
– Но сначала за новым костюмом, – сказала мама. – Бал уже совсем скоро, а мы еще не готовы.
***
Торговые лавки возле центральной площади города почти всегда были переполнены, а Прокофий не любил лишний шум и долгое ожидание в очередях. К счастью, миссис Фарадей знала, как приятно провести время за покупками. Она направила свой эраунд к окраинам города, где их ждали тихие мощеные улочки с небольшими уютными магазинчиками. Там было куда спокойнее, и никакой толкотни.
Местные торговцы радовались всем без исключения посетителям, даже Тельман частенько заказывал здесь новые костюмы. «Лучше хороший совет, – всегда говорил он Прокофию, – чем бродить целый день среди вешалок и простаивать в очередях!»
А вот и одна из его любимых лавок. Правда, сегодня Прокофий с трудом ее узнал: двери стали выше, а загадочную темноту запыленных витрин, прежде уходящих рамами прямо в землю, теперь дополняли балкончики сбоку, заставленные цветами. Миссис Фарадей шла впереди, ее взгляд изумленно скользил по роскошным витринам. Раньше эта лавка была неприметной, как снаружи, так и внутри.
– Доброе утро, мистер Фарадей, рада вас снова видеть, – добродушно поприветствовала их невысокая темноволосая женщина с глазами оливкового цвета. Это была хозяйка лавки – мадам Накота. – Я вижу, вы привели к нам свою маму?
– Скорее уж наоборот, – хмыкнул Прокофий и собирался пройти в зал, где обычно примерял одежду, но мадам Накота его остановила.
– Вам придется немного подождать. Расположитесь пока вот здесь. Вскоре мы закончим с предыдущим посетителем, и тогда я сразу вас позову.
Она скрылась за дверями примерочной, оставив Прокофия и маму одних. Миссис Фарадей устроилась в мягком кресле возле стены, а Прокофий стал расхаживать по залу, с интересом рассматривая новые витрины.
Перед высокими эркерными окнами прямо в воздухе парили костюмы и платья в окружении огоньков живого света – похоже, им там было очень весело: одни пробирались в рукава рубашек и пиджаков, скользили в штанинах брюк, словно в огромных тоннелях, и выскакивали наружу через ворот или отверстие на поясе, другие задорно подталкивали друг друга, кружась возле вешалок и раскачивались на крючках.
Прокофий невольно рассмеялся, наблюдая за их шалостями. Тут дверь в зал примерок распахнулась, и к ним навстречу вышел «предыдущий посетитель». Прокофий обернулся посмотреть, кто это был, и вытаращил глаза от изумления.
– Тельман?
– Я думал, что пропущу очень важную примерку, но, на мою удачу, Твинкл навещала Ману в Крепости и любезно возвратила мне эраунд, – Тельман глядел на Прокофия с укором.
– Как мило с ее стороны, – нарочито холодно отозвался Прокофий. Конечно, он понимал, что стоило извиниться перед Тельманом, но все еще сердился на него из-за броши.
К счастью, миссис Фарадей пришла на помощь:
– Так ты выбирал костюм для Бала, Тельман? Нашел что-то подходящее?
– Извините, я очень спешу.
Тельман покинул лавку, а Прокофий сжал кулаки так сильно, что они побелели.
– Вы поссорились, мальчики? – удивилась миссис Фарадей. – Ну ничего, я уверена, вы обязательно помиритесь. Вы ведь все друг о друге знаете.
«Как бы не так,» – с досадой подумал Прокофий.
– Что ж, поговорим об этом позже. Пойдем, нас, кажется, уже ждут, – мама взяла его за руку и повела в комнату для примерок.
Надо сказать, что и здесь многое изменилось с последнего визита Прокофия. Раньше тут стоял большой широкий табурет на гнутых ножках, деревянная ширма и несколько витрин с самой разнообразной одеждой: от нарядных вечерних платьев и костюмов до самых обычных свитеров, брюк и рубашек. Теперь же вместо всего этого посреди комнаты витал какой-то сверкающий купол, похожий на огромную медузу. Никогда раньше Прокофий ничего подобного в лавках не видел и не знал, что нужно делать.
Заметив его смятение, хозяйка тут же принялась торопливо разъяснять:
– О, вам совершенно не о чем беспокоиться. У нас тут небольшие новшества, только и всего. Уверена, вам они придутся по душе, просто нужно немного привыкнуть. Правда, Момо? Иди-ка сюда, моя дорогая. – Мадам Накота рукой поманила к себе девочку с хвостиком густых черных волос на макушке, стоявшую чуть поодаль. На вид девочка была немного младше Прокофия и не выражала особого желания знакомиться. Очевидно, она стеснялась напрямую говорить с покупателями.
– Привет, – невнятно пробормотала Момо после того, как тетушка бросила на нее нетерпеливый взгляд.
– Э-э… привет, – отозвался Прокофий, смущенный не меньше.
– Моя племянница, Момо Накота. Выдающаяся волшебница! Такая живая фантазия, чего только не выдумает, и все на благо нашего дела, – с гордостью глядя на девочку, сообщила хозяйка.
На Момо был свитер с мордой коровы, очевидно, ее собственного творения – нос коровы выглядел куда крупнее глаз и ушей, больше похожих на ослиные.
Странно, подумал Прокофий, обычно волшебники не носили одежду с узором или рисунками – это мешало правильно колдовать, настраивая чары определенным образом и не всегда так, как нужно. Но, может быть, Момо хотела сотворить похожую игрушку или картину?..
– Вот буквально на днях говорит мне: «А как было бы здорово, тетушка, если бы каждый мог представить себя в нашей одежде там, где собирается ее носить!» Честно признаться, я не сразу взяла в толк, о чем Момо щебечет, но когда это случилось… Да что тут говорить, смотрите сами.
Мадам Накота указала на странный купол, неподвижно висящий под потолком. По сияющему лицу колдуньи было ясно, что творение племянницы тут прижилось.
– Что ж, вот он – результат ее магии, наше новшество для удобства любимых клиентов. Волшебный купол! Одну минуту, сейчас я покажу вам, как он действует. Встаньте сюда, – мадам Накота потянула Прокофия за руку, выводя его на середину комнаты, под самый купол.
До этого мирно парящее в воздухе «новшество» теперь внезапно ожило и задвигалось. Купол над головой у Прокофия вдруг замерцал и закрутился с такой скоростью, что у него перехватило дыхание. От ярких огней взгляд стал немного размытым. Что-то явно происходило, но Прокофий не ведал, что именно.
И тут неожиданно вокруг все засияло, как если бы некий столб света или призрачная сфера внезапно отгородила его от остальных в комнате. Прокофий с любопытством протянул к ней руку.
– Ух ты, что это такое? – Он прикоснулся к «стене», но пальцы проходили насквозь.
– Пожалуйста, не дотрагивайтесь, – повелела мадам Накота. – Вам нужен костюм для Бала Огней? – обернулась она к миссис Фарадей.
Та согласно закивала. А Прокофий продолжал с интересом осматривать сверкающий купол.
– Что ж, в таком случае, – мадам Накота снова обратила взор на мальчика, – сейчас наш волшебный купол создаст для вас что-то вроде декораций, некую магическую иллюзию. Это позволит вам увидеть себя на Балу. Так будет проще представить, какой костюм подойдет для этого случая.
Ее голос звучал так странно, словно Прокофий оказался в огромной банке. Волшебная материя вокруг него стала постепенно обретать цвета, то тут, то там забрезжили искры, превращаясь в сияние десятков живых огоньков: больших, и маленьких. Шум, похожий на звуки огромного пчелиного роя, доносившийся со всех сторон, был гулом праздничной толпы и сопровождался красивой музыкой. Повсюду, куда падал взгляд, танцевали волшебники и колдуньи в вечерних нарядах, в воздухе витали завораживающе ароматы цветов. От всего этого кружилась голова.
– Простите за неудобство, – вновь послышался искаженный голос хозяйки, словно она угадала его мысли. – Купол еще не совсем доработан, изображение нужно удерживать с помощью чар. Не могли бы вы сконцентрироваться?
– Да… к-конечно… я… эм-м… постараюсь, – запинаясь, ответил Прокофий и, как смог, усилил в себе ощущение похожее на равновесие.
Постепенно изображение прекратило раскачиваться из стороны в сторону, и Прокофию стало немного спокойнее – теперь он хотя бы не падал с ног. И все же, озираясь вокруг, он ощущал нечто странное, будто что-то шевельнулось в его памяти. Казалось, все это ему знакомо. Может, от того, что нечто похожее он видел в Пространстве Знаний.
– Ну, что скажете, как вам такой вариант? – послышался голос хозяйки с той стороны купола.
– Что?.. – погрузившись в собственные мысли, Прокофий не сразу понял, о чем его спрашивают.
– Вон там есть зеркало, – мадам Накота махнула головой куда-то в сторону. – Взгляните.
Прокофий так увлекся декорациями Бала, что не заметил, как на нем появился костюм. Он смущенно подошел ближе к зеркалу и прямо-таки наткнулся на собственные глаза в отражении – в них плавали тени огней; губы растерянно приоткрылись, а волосы мягко блестят в сиянии волшебного света купола. Прокофий отпрянул от зеркала – огоньки в глазах его отражения сверкали так ярко, что ослепляли.
– Ну что? Показывать следующий? – раздался голос мадам Накоты.
– Эм… еще минуту, – промолвил Прокофий.
Больше не глядя в глаза своему отражению, он отчетливо увидел, что за костюм был на нем: черный прямой пиджак и такие же узкие брюки. А вот рубашка еще не определилась с цветом и становилась то красной, то серой, то голубой, то оранжевой…
– После брюки мы, разумеется, подгоним как нужно, это только на время примерки. Рубашки меняют цвет. Выбирайте, какой вам больше нравится. Отлично придумано, правда? У нас тут есть все что угодно, совершенно любого оттенка, только скажите, что именно… – Мадам Накота говорила без умолку, мешая Прокофию думать. – Пиджак и брюки начнут меняться, как только вы им позволите. У нас есть еще столько моделей!..
Прокофий мысленно позволил, и костюм тотчас переменился, – черный никогда ему не шел. Еще через шесть смен он уже стал сомневаться, что в лавке найдется что-нибудь подходящее. На самом деле, Прокофий не имел ни малейшего понятия, как именно должен выглядеть идеально сидящий костюм, и в глубине души немного побаивался, что хозяйка в конце концов потребует объяснить, чего же он все-таки хочет. Прокофий с сожалением подумал о Тельмане, сейчас бы его помощь очень пригодилась.
Перемерив столько костюмов, что и не сосчитать и уже почти отчаявшись, он наконец-то увидел то, что ему понравилось: короткий темно-синий пиджак с золотыми пуговицами и такие же прямые брюки. Цвет был теплыми и глубоким, словно небо сразу после заката. Вот это да, кто бы мог подумать, что Прокофий будет так хорошо смотреться в строгом костюме. Он сидел на нем безупречно, и Прокофий улыбнулся, одобрительно кивнув своему отражению в зеркале.
Словно почуяв радость покупателя, волшебный купол стал угасать – он свою работу выполнил. Декорации Бала превратились во что-то вроде разноцветного тумана, а затем исчезли.
Прокофий отыскал глазами свою маму. Судя по ее радостному виду, костюм ей тоже понравился.
– Берем этот! – убежденно заявил Прокофий хозяйке лавки.
– Замечательно! – вплеснула руками мадам Накота. – И оттенок так подходит к вашим волосам! Просто прелесть! Рубашка нужна слоновой кости. Что скажете?
– Эм… да, наверное, – не успел вымолвить Прокофий, как на нем появились коричневые ботинки и рубашка.