Читать книгу Thus Spake Zarathustra (Фридрих Вильгельм Ницше) онлайн бесплатно на Bookz (12-ая страница книги)
bannerbanner
Thus Spake Zarathustra
Thus Spake ZarathustraПолная версия
Оценить:
Thus Spake Zarathustra

5

Полная версия:

Thus Spake Zarathustra

Courage slayeth also giddiness at abysses: and where doth man not stand at abysses! Is not seeing itself – seeing abysses?

Courage is the best slayer: courage slayeth also fellow-suffering. Fellow-suffering, however, is the deepest abyss: as deeply as man looketh into life, so deeply also doth he look into suffering.

Courage, however, is the best slayer, courage which attacketh: it slayeth even death itself; for it saith: “WAS THAT life? Well! Once more!”

In such speech, however, there is much sound of triumph. He who hath ears to hear, let him hear. —

2

“Halt, dwarf!” said I. “Either I – or thou! I, however, am the stronger of the two: – thou knowest not mine abysmal thought! IT – couldst thou not endure!”

Then happened that which made me lighter: for the dwarf sprang from my shoulder, the prying sprite! And it squatted on a stone in front of me. There was however a gateway just where we halted.

“Look at this gateway! Dwarf!” I continued, “it hath two faces. Two roads come together here: these hath no one yet gone to the end of.

This long lane backwards: it continueth for an eternity. And that long lane forward – that is another eternity.

They are antithetical to one another, these roads; they directly abut on one another: – and it is here, at this gateway, that they come together. The name of the gateway is inscribed above: ‘This Moment.’

But should one follow them further – and ever further and further on, thinkest thou, dwarf, that these roads would be eternally antithetical?” —

“Everything straight lieth,” murmured the dwarf, contemptuously. “All truth is crooked; time itself is a circle.”

“Thou spirit of gravity!” said I wrathfully, “do not take it too lightly! Or I shall let thee squat where thou squattest, Haltfoot, – and I carried thee HIGH!”

“Observe,” continued I, “This Moment! From the gateway, This Moment, there runneth a long eternal lane BACKWARDS: behind us lieth an eternity.

Must not whatever CAN run its course of all things, have already run along that lane? Must not whatever CAN happen of all things have already happened, resulted, and gone by?

And if everything have already existed, what thinkest thou, dwarf, of This Moment? Must not this gateway also – have already existed?

And are not all things closely bound together in such wise that This Moment draweth all coming things after it? CONSEQUENTLY – itself also?

For whatever CAN run its course of all things, also in this long lane OUTWARD – MUST it once more run! —

And this slow spider which creepeth in the moonlight, and this moonlight itself, and thou and I in this gateway whispering together, whispering of eternal things – must we not all have already existed?

– And must we not return and run in that other lane out before us, that long weird lane – must we not eternally return?” —

Thus did I speak, and always more softly: for I was afraid of mine own thoughts, and arrear-thoughts. Then, suddenly did I hear a dog HOWL near me.

Had I ever heard a dog howl thus? My thoughts ran back. Yes! When I was a child, in my most distant childhood:

– Then did I hear a dog howl thus. And saw it also, with hair bristling, its head upwards, trembling in the stillest midnight, when even dogs believe in ghosts:

– So that it excited my commiseration. For just then went the full moon, silent as death, over the house; just then did it stand still, a glowing globe – at rest on the flat roof, as if on some one’s property: —

Thereby had the dog been terrified: for dogs believe in thieves and ghosts. And when I again heard such howling, then did it excite my commiseration once more.

Where was now the dwarf? And the gateway? And the spider? And all the whispering? Had I dreamt? Had I awakened? ‘Twixt rugged rocks did I suddenly stand alone, dreary in the dreariest moonlight.

BUT THERE LAY A MAN! And there! The dog leaping, bristling, whining – now did it see me coming – then did it howl again, then did it CRY: – had I ever heard a dog cry so for help?

And verily, what I saw, the like had I never seen. A young shepherd did I see, writhing, choking, quivering, with distorted countenance, and with a heavy black serpent hanging out of his mouth.

Had I ever seen so much loathing and pale horror on one countenance? He had perhaps gone to sleep? Then had the serpent crawled into his throat – there had it bitten itself fast.

My hand pulled at the serpent, and pulled: – in vain! I failed to pull the serpent out of his throat. Then there cried out of me: “Bite! Bite!

Its head off! Bite!” – so cried it out of me; my horror, my hatred, my loathing, my pity, all my good and my bad cried with one voice out of me. —

Ye daring ones around me! Ye venturers and adventurers, and whoever of you have embarked with cunning sails on unexplored seas! Ye enigma-enjoyers!

Solve unto me the enigma that I then beheld, interpret unto me the vision of the lonesomest one!

For it was a vision and a foresight: – WHAT did I then behold in parable? And WHO is it that must come some day?

WHO is the shepherd into whose throat the serpent thus crawled? WHO is the man into whose throat all the heaviest and blackest will thus crawl?

– The shepherd however bit as my cry had admonished him; he bit with a strong bite! Far away did he spit the head of the serpent – : and sprang up. —

No longer shepherd, no longer man – a transfigured being, a light-surrounded being, that LAUGHED! Never on earth laughed a man as HE laughed!

O my brethren, I heard a laughter which was no human laughter, – and now gnaweth a thirst at me, a longing that is never allayed.

My longing for that laughter gnaweth at me: oh, how can I still endure to live! And how could I endure to die at present! —

Thus spake Zarathustra.

XLVII. INVOLUNTARY BLISS

With such enigmas and bitterness in his heart did Zarathustra sail o’er the sea. When, however, he was four day-journeys from the Happy Isles and from his friends, then had he surmounted all his pain – : triumphantly and with firm foot did he again accept his fate. And then talked Zarathustra in this wise to his exulting conscience:

Alone am I again, and like to be so, alone with the pure heaven, and the open sea; and again is the afternoon around me.

On an afternoon did I find my friends for the first time; on an afternoon, also, did I find them a second time: – at the hour when all light becometh stiller.

For whatever happiness is still on its way ‘twixt heaven and earth, now seeketh for lodging a luminous soul: WITH HAPPINESS hath all light now become stiller.

O afternoon of my life! Once did my happiness also descend to the valley that it might seek a lodging: then did it find those open hospitable souls.

O afternoon of my life! What did I not surrender that I might have one thing: this living plantation of my thoughts, and this dawn of my highest hope!

Companions did the creating one once seek, and children of HIS hope: and lo, it turned out that he could not find them, except he himself should first create them.

Thus am I in the midst of my work, to my children going, and from them returning: for the sake of his children must Zarathustra perfect himself.

For in one’s heart one loveth only one’s child and one’s work; and where there is great love to oneself, then is it the sign of pregnancy: so have I found it.

Still are my children verdant in their first spring, standing nigh one another, and shaken in common by the winds, the trees of my garden and of my best soil.

And verily, where such trees stand beside one another, there ARE Happy Isles!

But one day will I take them up, and put each by itself alone: that it may learn lonesomeness and defiance and prudence.

Gnarled and crooked and with flexible hardness shall it then stand by the sea, a living lighthouse of unconquerable life.

Yonder where the storms rush down into the sea, and the snout of the mountain drinketh water, shall each on a time have his day and night watches, for HIS testing and recognition.

Recognised and tested shall each be, to see if he be of my type and lineage: – if he be master of a long will, silent even when he speaketh, and giving in such wise that he TAKETH in giving: —

– So that he may one day become my companion, a fellow-creator and fellow-enjoyer with Zarathustra: – such a one as writeth my will on my tables, for the fuller perfection of all things.

And for his sake and for those like him, must I perfect MYSELF: therefore do I now avoid my happiness, and present myself to every misfortune – for MY final testing and recognition.

And verily, it were time that I went away; and the wanderer’s shadow and the longest tedium and the stillest hour – have all said unto me: “It is the highest time!”

The word blew to me through the keyhole and said “Come!” The door sprang subtlely open unto me, and said “Go!”

But I lay enchained to my love for my children: desire spread this snare for me – the desire for love – that I should become the prey of my children, and lose myself in them.

Desiring – that is now for me to have lost myself. I POSSESS YOU, MY CHILDREN! In this possessing shall everything be assurance and nothing desire.

But brooding lay the sun of my love upon me, in his own juice stewed Zarathustra, – then did shadows and doubts fly past me.

For frost and winter I now longed: “Oh, that frost and winter would again make me crack and crunch!” sighed I: – then arose icy mist out of me.

My past burst its tomb, many pains buried alive woke up – : fully slept had they merely, concealed in corpse-clothes.

So called everything unto me in signs: “It is time!” But I – heard not, until at last mine abyss moved, and my thought bit me.

Ah, abysmal thought, which art MY thought! When shall I find strength to hear thee burrowing, and no longer tremble?

To my very throat throbbeth my heart when I hear thee burrowing! Thy muteness even is like to strangle me, thou abysmal mute one!

As yet have I never ventured to call thee UP; it hath been enough that I – have carried thee about with me! As yet have I not been strong enough for my final lion-wantonness and playfulness.

Sufficiently formidable unto me hath thy weight ever been: but one day shall I yet find the strength and the lion’s voice which will call thee up!

When I shall have surmounted myself therein, then will I surmount myself also in that which is greater; and a VICTORY shall be the seal of my perfection! —

Meanwhile do I sail along on uncertain seas; chance flattereth me, smooth-tongued chance; forward and backward do I gaze – , still see I no end.

As yet hath the hour of my final struggle not come to me – or doth it come to me perhaps just now? Verily, with insidious beauty do sea and life gaze upon me round about:

O afternoon of my life! O happiness before eventide! O haven upon high seas! O peace in uncertainty! How I distrust all of you!

Verily, distrustful am I of your insidious beauty! Like the lover am I, who distrusteth too sleek smiling.

As he pusheth the best-beloved before him – tender even in severity, the jealous one – , so do I push this blissful hour before me.

Away with thee, thou blissful hour! With thee hath there come to me an involuntary bliss! Ready for my severest pain do I here stand: – at the wrong time hast thou come!

Away with thee, thou blissful hour! Rather harbour there – with my children! Hasten! and bless them before eventide with MY happiness!

There, already approacheth eventide: the sun sinketh. Away – my happiness! —

Thus spake Zarathustra. And he waited for his misfortune the whole night; but he waited in vain. The night remained clear and calm, and happiness itself came nigher and nigher unto him. Towards morning, however, Zarathustra laughed to his heart, and said mockingly: “Happiness runneth after me. That is because I do not run after women. Happiness, however, is a woman.”

XLVIII. BEFORE SUNRISE

O heaven above me, thou pure, thou deep heaven! Thou abyss of light! Gazing on thee, I tremble with divine desires.

Up to thy height to toss myself – that is MY depth! In thy purity to hide myself – that is MINE innocence!

The God veileth his beauty: thus hidest thou thy stars. Thou speakest not: THUS proclaimest thou thy wisdom unto me.

Mute o’er the raging sea hast thou risen for me to-day; thy love and thy modesty make a revelation unto my raging soul.

In that thou camest unto me beautiful, veiled in thy beauty, in that thou spakest unto me mutely, obvious in thy wisdom:

Oh, how could I fail to divine all the modesty of thy soul! BEFORE the sun didst thou come unto me – the lonesomest one.

We have been friends from the beginning: to us are grief, gruesomeness, and ground common; even the sun is common to us.

We do not speak to each other, because we know too much – : we keep silent to each other, we smile our knowledge to each other.

Art thou not the light of my fire? Hast thou not the sister-soul of mine insight?

Together did we learn everything; together did we learn to ascend beyond ourselves to ourselves, and to smile uncloudedly: —

– Uncloudedly to smile down out of luminous eyes and out of miles of distance, when under us constraint and purpose and guilt steam like rain.

And wandered I alone, for WHAT did my soul hunger by night and in labyrinthine paths? And climbed I mountains, WHOM did I ever seek, if not thee, upon mountains?

And all my wandering and mountain-climbing: a necessity was it merely, and a makeshift of the unhandy one: – to FLY only, wanteth mine entire will, to fly into THEE!

And what have I hated more than passing clouds, and whatever tainteth thee? And mine own hatred have I even hated, because it tainted thee!

The passing clouds I detest – those stealthy cats of prey: they take from thee and me what is common to us – the vast unbounded Yea- and Amen-saying.

These mediators and mixers we detest – the passing clouds: those half-and-half ones, that have neither learned to bless nor to curse from the heart.

Rather will I sit in a tub under a closed heaven, rather will I sit in the abyss without heaven, than see thee, thou luminous heaven, tainted with passing clouds!

And oft have I longed to pin them fast with the jagged gold-wires of lightning, that I might, like the thunder, beat the drum upon their kettle-bellies: —

– An angry drummer, because they rob me of thy Yea and Amen! – thou heaven above me, thou pure, thou luminous heaven! Thou abyss of light! – because they rob thee of MY Yea and Amen.

For rather will I have noise and thunders and tempest-blasts, than this discreet, doubting cat-repose; and also amongst men do I hate most of all the soft-treaders, and half-and-half ones, and the doubting, hesitating, passing clouds.

And “he who cannot bless shall LEARN to curse!” – this clear teaching dropt unto me from the clear heaven; this star standeth in my heaven even in dark nights.

I, however, am a blesser and a Yea-sayer, if thou be but around me, thou pure, thou luminous heaven! Thou abyss of light! – into all abysses do I then carry my beneficent Yea-saying.

A blesser have I become and a Yea-sayer: and therefore strove I long and was a striver, that I might one day get my hands free for blessing.

This, however, is my blessing: to stand above everything as its own heaven, its round roof, its azure bell and eternal security: and blessed is he who thus blesseth!

For all things are baptized at the font of eternity, and beyond good and evil; good and evil themselves, however, are but fugitive shadows and damp afflictions and passing clouds.

Verily, it is a blessing and not a blasphemy when I teach that “above all things there standeth the heaven of chance, the heaven of innocence, the heaven of hazard, the heaven of wantonness.”

“Of Hazard” – that is the oldest nobility in the world; that gave I back to all things; I emancipated them from bondage under purpose.

This freedom and celestial serenity did I put like an azure bell above all things, when I taught that over them and through them, no “eternal Will” – willeth.

This wantonness and folly did I put in place of that Will, when I taught that “In everything there is one thing impossible – rationality!”

A LITTLE reason, to be sure, a germ of wisdom scattered from star to star – this leaven is mixed in all things: for the sake of folly, wisdom is mixed in all things!

A little wisdom is indeed possible; but this blessed security have I found in all things, that they prefer – to DANCE on the feet of chance.

O heaven above me! thou pure, thou lofty heaven! This is now thy purity unto me, that there is no eternal reason-spider and reason-cobweb: —

– That thou art to me a dancing-floor for divine chances, that thou art to me a table of the Gods, for divine dice and dice-players! —

But thou blushest? Have I spoken unspeakable things? Have I abused, when I meant to bless thee?

Or is it the shame of being two of us that maketh thee blush! – Dost thou bid me go and be silent, because now – DAY cometh?

The world is deep: – and deeper than e’er the day could read. Not everything may be uttered in presence of day. But day cometh: so let us part!

O heaven above me, thou modest one! thou glowing one! O thou, my happiness before sunrise! The day cometh: so let us part! —

Thus spake Zarathustra.

XLIX. THE BEDWARFING VIRTUE

1

When Zarathustra was again on the continent, he did not go straightway to his mountains and his cave, but made many wanderings and questionings, and ascertained this and that; so that he said of himself jestingly: “Lo, a river that floweth back unto its source in many windings!” For he wanted to learn what had taken place AMONG MEN during the interval: whether they had become greater or smaller. And once, when he saw a row of new houses, he marvelled, and said:

“What do these houses mean? Verily, no great soul put them up as its simile!

Did perhaps a silly child take them out of its toy-box? Would that another child put them again into the box!

And these rooms and chambers – can MEN go out and in there? They seem to be made for silk dolls; or for dainty-eaters, who perhaps let others eat with them.”

And Zarathustra stood still and meditated. At last he said sorrowfully: “There hath EVERYTHING become smaller!

Everywhere do I see lower doorways: he who is of MY type can still go therethrough, but – he must stoop!

Oh, when shall I arrive again at my home, where I shall no longer have to stoop – shall no longer have to stoop BEFORE THE SMALL ONES!” – And Zarathustra sighed, and gazed into the distance. —

The same day, however, he gave his discourse on the bedwarfing virtue.

2

I pass through this people and keep mine eyes open: they do not forgive me for not envying their virtues.

They bite at me, because I say unto them that for small people, small virtues are necessary – and because it is hard for me to understand that small people are NECESSARY!

Here am I still like a cock in a strange farm-yard, at which even the hens peck: but on that account I am not unfriendly to the hens.

I am courteous towards them, as towards all small annoyances; to be prickly towards what is small, seemeth to me wisdom for hedgehogs.

They all speak of me when they sit around their fire in the evening – they speak of me, but no one thinketh – of me!

This is the new stillness which I have experienced: their noise around me spreadeth a mantle over my thoughts.

They shout to one another: “What is this gloomy cloud about to do to us? Let us see that it doth not bring a plague upon us!”

And recently did a woman seize upon her child that was coming unto me: “Take the children away,” cried she, “such eyes scorch children’s souls.”

They cough when I speak: they think coughing an objection to strong winds – they divine nothing of the boisterousness of my happiness!

“We have not yet time for Zarathustra” – so they object; but what matter about a time that “hath no time” for Zarathustra?

And if they should altogether praise me, how could I go to sleep on THEIR praise? A girdle of spines is their praise unto me: it scratcheth me even when I take it off.

And this also did I learn among them: the praiser doeth as if he gave back; in truth, however, he wanteth more to be given him!

Ask my foot if their lauding and luring strains please it! Verily, to such measure and ticktack, it liketh neither to dance nor to stand still.

To small virtues would they fain lure and laud me; to the ticktack of small happiness would they fain persuade my foot.

I pass through this people and keep mine eyes open; they have become SMALLER, and ever become smaller: – THE REASON THEREOF IS THEIR DOCTRINE OF HAPPINESS AND VIRTUE.

For they are moderate also in virtue, – because they want comfort. With comfort, however, moderate virtue only is compatible.

To be sure, they also learn in their way to stride on and stride forward: that, I call their HOBBLING. – Thereby they become a hindrance to all who are in haste.

And many of them go forward, and look backwards thereby, with stiffened necks: those do I like to run up against.

Foot and eye shall not lie, nor give the lie to each other. But there is much lying among small people.

Some of them WILL, but most of them are WILLED. Some of them are genuine, but most of them are bad actors.

There are actors without knowing it amongst them, and actors without intending it – , the genuine ones are always rare, especially the genuine actors.

Of man there is little here: therefore do their women masculinise themselves. For only he who is man enough, will – SAVE THE WOMAN in woman.

And this hypocrisy found I worst amongst them, that even those who command feign the virtues of those who serve.

“I serve, thou servest, we serve” – so chanteth here even the hypocrisy of the rulers – and alas! if the first lord be ONLY the first servant!

Ah, even upon their hypocrisy did mine eyes’ curiosity alight; and well did I divine all their fly-happiness, and their buzzing around sunny window-panes.

So much kindness, so much weakness do I see. So much justice and pity, so much weakness.

Round, fair, and considerate are they to one another, as grains of sand are round, fair, and considerate to grains of sand.

Modestly to embrace a small happiness – that do they call “submission”! and at the same time they peer modestly after a new small happiness.

In their hearts they want simply one thing most of all: that no one hurt them. Thus do they anticipate every one’s wishes and do well unto every one.

That, however, is COWARDICE, though it be called “virtue.” —

And when they chance to speak harshly, those small people, then do I hear therein only their hoarseness – every draught of air maketh them hoarse.

Shrewd indeed are they, their virtues have shrewd fingers. But they lack fists: their fingers do not know how to creep behind fists.

Virtue for them is what maketh modest and tame: therewith have they made the wolf a dog, and man himself man’s best domestic animal.

“We set our chair in the MIDST” – so saith their smirking unto me – “and as far from dying gladiators as from satisfied swine.”

That, however, is – MEDIOCRITY, though it be called moderation. —

3

I pass through this people and let fall many words: but they know neither how to take nor how to retain them.

They wonder why I came not to revile venery and vice; and verily, I came not to warn against pickpockets either!

They wonder why I am not ready to abet and whet their wisdom: as if they had not yet enough of wiseacres, whose voices grate on mine ear like slate-pencils!

And when I call out: “Curse all the cowardly devils in you, that would fain whimper and fold the hands and adore” – then do they shout: “Zarathustra is godless.”

And especially do their teachers of submission shout this; – but precisely in their ears do I love to cry: “Yea! I AM Zarathustra, the godless!”

Those teachers of submission! Wherever there is aught puny, or sickly, or scabby, there do they creep like lice; and only my disgust preventeth me from cracking them.

bannerbanner