
Полная версия:
Thus Spake Zarathustra
I saw them always prepare their poison with precaution; and always did they put glass gloves on their fingers in doing so.
They also know how to play with false dice; and so eagerly did I find them playing, that they perspired thereby.
We are alien to each other, and their virtues are even more repugnant to my taste than their falsehoods and false dice.
And when I lived with them, then did I live above them. Therefore did they take a dislike to me.
They want to hear nothing of any one walking above their heads; and so they put wood and earth and rubbish betwixt me and their heads.
Thus did they deafen the sound of my tread: and least have I hitherto been heard by the most learned.
All mankind’s faults and weaknesses did they put betwixt themselves and me: – they call it “false ceiling” in their houses.
But nevertheless I walk with my thoughts ABOVE their heads; and even should I walk on mine own errors, still would I be above them and their heads.
For men are NOT equal: so speaketh justice. And what I will, THEY may not will! —
Thus spake Zarathustra.
XXXIX. POETS
“Since I have known the body better” – said Zarathustra to one of his disciples – “the spirit hath only been to me symbolically spirit; and all the ‘imperishable’ – that is also but a simile.”
“So have I heard thee say once before,” answered the disciple, “and then thou addedst: ‘But the poets lie too much.’ Why didst thou say that the poets lie too much?”
“Why?” said Zarathustra. “Thou askest why? I do not belong to those who may be asked after their Why.
Is my experience but of yesterday? It is long ago that I experienced the reasons for mine opinions.
Should I not have to be a cask of memory, if I also wanted to have my reasons with me?
It is already too much for me even to retain mine opinions; and many a bird flieth away.
And sometimes, also, do I find a fugitive creature in my dovecote, which is alien to me, and trembleth when I lay my hand upon it.
But what did Zarathustra once say unto thee? That the poets lie too much? – But Zarathustra also is a poet.
Believest thou that he there spake the truth? Why dost thou believe it?”
The disciple answered: “I believe in Zarathustra.” But Zarathustra shook his head and smiled. —
Belief doth not sanctify me, said he, least of all the belief in myself.
But granting that some one did say in all seriousness that the poets lie too much: he was right – WE do lie too much.
We also know too little, and are bad learners: so we are obliged to lie.
And which of us poets hath not adulterated his wine? Many a poisonous hotchpotch hath evolved in our cellars: many an indescribable thing hath there been done.
And because we know little, therefore are we pleased from the heart with the poor in spirit, especially when they are young women!
And even of those things are we desirous, which old women tell one another in the evening. This do we call the eternally feminine in us.
And as if there were a special secret access to knowledge, which CHOKETH UP for those who learn anything, so do we believe in the people and in their “wisdom.”
This, however, do all poets believe: that whoever pricketh up his ears when lying in the grass or on lonely slopes, learneth something of the things that are betwixt heaven and earth.
And if there come unto them tender emotions, then do the poets always think that nature herself is in love with them:
And that she stealeth to their ear to whisper secrets into it, and amorous flatteries: of this do they plume and pride themselves, before all mortals!
Ah, there are so many things betwixt heaven and earth of which only the poets have dreamed!
And especially ABOVE the heavens: for all Gods are poet-symbolisations, poet-sophistications!
Verily, ever are we drawn aloft – that is, to the realm of the clouds: on these do we set our gaudy puppets, and then call them Gods and Supermen: —
Are not they light enough for those chairs! – all these Gods and Supermen? —
Ah, how I am weary of all the inadequate that is insisted on as actual! Ah, how I am weary of the poets!
When Zarathustra so spake, his disciple resented it, but was silent. And Zarathustra also was silent; and his eye directed itself inwardly, as if it gazed into the far distance. At last he sighed and drew breath. —
I am of to-day and heretofore, said he thereupon; but something is in me that is of the morrow, and the day following, and the hereafter.
I became weary of the poets, of the old and of the new: superficial are they all unto me, and shallow seas.
They did not think sufficiently into the depth; therefore their feeling did not reach to the bottom.
Some sensation of voluptuousness and some sensation of tedium: these have as yet been their best contemplation.
Ghost-breathing and ghost-whisking, seemeth to me all the jingle-jangling of their harps; what have they known hitherto of the fervour of tones! —
They are also not pure enough for me: they all muddle their water that it may seem deep.
And fain would they thereby prove themselves reconcilers: but mediaries and mixers are they unto me, and half-and-half, and impure! —
Ah, I cast indeed my net into their sea, and meant to catch good fish; but always did I draw up the head of some ancient God.
Thus did the sea give a stone to the hungry one. And they themselves may well originate from the sea.
Certainly, one findeth pearls in them: thereby they are the more like hard molluscs. And instead of a soul, I have often found in them salt slime.
They have learned from the sea also its vanity: is not the sea the peacock of peacocks?
Even before the ugliest of all buffaloes doth it spread out its tail; never doth it tire of its lace-fan of silver and silk.
Disdainfully doth the buffalo glance thereat, nigh to the sand with its soul, nigher still to the thicket, nighest, however, to the swamp.
What is beauty and sea and peacock-splendour to it! This parable I speak unto the poets.
Verily, their spirit itself is the peacock of peacocks, and a sea of vanity!
Spectators, seeketh the spirit of the poet – should they even be buffaloes! —
But of this spirit became I weary; and I see the time coming when it will become weary of itself.
Yea, changed have I seen the poets, and their glance turned towards themselves.
Penitents of the spirit have I seen appearing; they grew out of the poets. —
Thus spake Zarathustra.
XL. GREAT EVENTS
There is an isle in the sea – not far from the Happy Isles of Zarathustra – on which a volcano ever smoketh; of which isle the people, and especially the old women amongst them, say that it is placed as a rock before the gate of the nether-world; but that through the volcano itself the narrow way leadeth downwards which conducteth to this gate.
Now about the time that Zarathustra sojourned on the Happy Isles, it happened that a ship anchored at the isle on which standeth the smoking mountain, and the crew went ashore to shoot rabbits. About the noontide hour, however, when the captain and his men were together again, they saw suddenly a man coming towards them through the air, and a voice said distinctly: “It is time! It is the highest time!” But when the figure was nearest to them (it flew past quickly, however, like a shadow, in the direction of the volcano), then did they recognise with the greatest surprise that it was Zarathustra; for they had all seen him before except the captain himself, and they loved him as the people love: in such wise that love and awe were combined in equal degree.
“Behold!” said the old helmsman, “there goeth Zarathustra to hell!”
About the same time that these sailors landed on the fire-isle, there was a rumour that Zarathustra had disappeared; and when his friends were asked about it, they said that he had gone on board a ship by night, without saying whither he was going.
Thus there arose some uneasiness. After three days, however, there came the story of the ship’s crew in addition to this uneasiness – and then did all the people say that the devil had taken Zarathustra. His disciples laughed, sure enough, at this talk; and one of them said even: “Sooner would I believe that Zarathustra hath taken the devil.” But at the bottom of their hearts they were all full of anxiety and longing: so their joy was great when on the fifth day Zarathustra appeared amongst them.
And this is the account of Zarathustra’s interview with the fire-dog:
The earth, said he, hath a skin; and this skin hath diseases. One of these diseases, for example, is called “man.”
And another of these diseases is called “the fire-dog”: concerning HIM men have greatly deceived themselves, and let themselves be deceived.
To fathom this mystery did I go o’er the sea; and I have seen the truth naked, verily! barefooted up to the neck.
Now do I know how it is concerning the fire-dog; and likewise concerning all the spouting and subversive devils, of which not only old women are afraid.
“Up with thee, fire-dog, out of thy depth!” cried I, “and confess how deep that depth is! Whence cometh that which thou snortest up?
Thou drinkest copiously at the sea: that doth thine embittered eloquence betray! In sooth, for a dog of the depth, thou takest thy nourishment too much from the surface!
At the most, I regard thee as the ventriloquist of the earth: and ever, when I have heard subversive and spouting devils speak, I have found them like thee: embittered, mendacious, and shallow.
Ye understand how to roar and obscure with ashes! Ye are the best braggarts, and have sufficiently learned the art of making dregs boil.
Where ye are, there must always be dregs at hand, and much that is spongy, hollow, and compressed: it wanteth to have freedom.
‘Freedom’ ye all roar most eagerly: but I have unlearned the belief in ‘great events,’ when there is much roaring and smoke about them.
And believe me, friend Hullabaloo! The greatest events – are not our noisiest, but our stillest hours.
Not around the inventors of new noise, but around the inventors of new values, doth the world revolve; INAUDIBLY it revolveth.
And just own to it! Little had ever taken place when thy noise and smoke passed away. What, if a city did become a mummy, and a statue lay in the mud!
And this do I say also to the o’erthrowers of statues: It is certainly the greatest folly to throw salt into the sea, and statues into the mud.
In the mud of your contempt lay the statue: but it is just its law, that out of contempt, its life and living beauty grow again!
With diviner features doth it now arise, seducing by its suffering; and verily! it will yet thank you for o’erthrowing it, ye subverters!
This counsel, however, do I counsel to kings and churches, and to all that is weak with age or virtue – let yourselves be o’erthrown! That ye may again come to life, and that virtue – may come to you! – ”
Thus spake I before the fire-dog: then did he interrupt me sullenly, and asked: “Church? What is that?”
“Church?” answered I, “that is a kind of state, and indeed the most mendacious. But remain quiet, thou dissembling dog! Thou surely knowest thine own species best!
Like thyself the state is a dissembling dog; like thee doth it like to speak with smoke and roaring – to make believe, like thee, that it speaketh out of the heart of things.
For it seeketh by all means to be the most important creature on earth, the state; and people think it so.”
When I had said this, the fire-dog acted as if mad with envy. “What!” cried he, “the most important creature on earth? And people think it so?” And so much vapour and terrible voices came out of his throat, that I thought he would choke with vexation and envy.
At last he became calmer and his panting subsided; as soon, however, as he was quiet, I said laughingly:
“Thou art angry, fire-dog: so I am in the right about thee!
And that I may also maintain the right, hear the story of another fire-dog; he speaketh actually out of the heart of the earth.
Gold doth his breath exhale, and golden rain: so doth his heart desire. What are ashes and smoke and hot dregs to him!
Laughter flitteth from him like a variegated cloud; adverse is he to thy gargling and spewing and grips in the bowels!
The gold, however, and the laughter – these doth he take out of the heart of the earth: for, that thou mayst know it, – THE HEART OF THE EARTH IS OF GOLD.”
When the fire-dog heard this, he could no longer endure to listen to me. Abashed did he draw in his tail, said “bow-wow!” in a cowed voice, and crept down into his cave. —
Thus told Zarathustra. His disciples, however, hardly listened to him: so great was their eagerness to tell him about the sailors, the rabbits, and the flying man.
“What am I to think of it!” said Zarathustra. “Am I indeed a ghost?
But it may have been my shadow. Ye have surely heard something of the Wanderer and his Shadow?
One thing, however, is certain: I must keep a tighter hold of it; otherwise it will spoil my reputation.”
And once more Zarathustra shook his head and wondered. “What am I to think of it!” said he once more.
“Why did the ghost cry: ‘It is time! It is the highest time!’
For WHAT is it then – the highest time?” —
Thus spake Zarathustra.
XLI. THE SOOTHSAYER
“ – And I saw a great sadness come over mankind. The best turned weary of their works.
A doctrine appeared, a faith ran beside it: ‘All is empty, all is alike, all hath been!’
And from all hills there re-echoed: ‘All is empty, all is alike, all hath been!’
To be sure we have harvested: but why have all our fruits become rotten and brown? What was it fell last night from the evil moon?
In vain was all our labour, poison hath our wine become, the evil eye hath singed yellow our fields and hearts.
Arid have we all become; and fire falling upon us, then do we turn dust like ashes: – yea, the fire itself have we made aweary.
All our fountains have dried up, even the sea hath receded. All the ground trieth to gape, but the depth will not swallow!
‘Alas! where is there still a sea in which one could be drowned?’ so soundeth our plaint – across shallow swamps.
Verily, even for dying have we become too weary; now do we keep awake and live on – in sepulchres.”
Thus did Zarathustra hear a soothsayer speak; and the foreboding touched his heart and transformed him. Sorrowfully did he go about and wearily; and he became like unto those of whom the soothsayer had spoken. —
Verily, said he unto his disciples, a little while, and there cometh the long twilight. Alas, how shall I preserve my light through it!
That it may not smother in this sorrowfulness! To remoter worlds shall it be a light, and also to remotest nights!
Thus did Zarathustra go about grieved in his heart, and for three days he did not take any meat or drink: he had no rest, and lost his speech. At last it came to pass that he fell into a deep sleep. His disciples, however, sat around him in long night-watches, and waited anxiously to see if he would awake, and speak again, and recover from his affliction.
And this is the discourse that Zarathustra spake when he awoke; his voice, however, came unto his disciples as from afar:
Hear, I pray you, the dream that I dreamed, my friends, and help me to divine its meaning!
A riddle is it still unto me, this dream; the meaning is hidden in it and encaged, and doth not yet fly above it on free pinions.
All life had I renounced, so I dreamed. Night-watchman and grave-guardian had I become, aloft, in the lone mountain-fortress of Death.
There did I guard his coffins: full stood the musty vaults of those trophies of victory. Out of glass coffins did vanquished life gaze upon me.
The odour of dust-covered eternities did I breathe: sultry and dust-covered lay my soul. And who could have aired his soul there!
Brightness of midnight was ever around me; lonesomeness cowered beside her; and as a third, death-rattle stillness, the worst of my female friends.
Keys did I carry, the rustiest of all keys; and I knew how to open with them the most creaking of all gates.
Like a bitterly angry croaking ran the sound through the long corridors when the leaves of the gate opened: ungraciously did this bird cry, unwillingly was it awakened.
But more frightful even, and more heart-strangling was it, when it again became silent and still all around, and I alone sat in that malignant silence.
Thus did time pass with me, and slip by, if time there still was: what do I know thereof! But at last there happened that which awoke me.
Thrice did there peal peals at the gate like thunders, thrice did the vaults resound and howl again: then did I go to the gate.
Alpa! cried I, who carrieth his ashes unto the mountain? Alpa! Alpa! who carrieth his ashes unto the mountain?
And I pressed the key, and pulled at the gate, and exerted myself. But not a finger’s-breadth was it yet open:
Then did a roaring wind tear the folds apart: whistling, whizzing, and piercing, it threw unto me a black coffin.
And in the roaring, and whistling, and whizzing the coffin burst up, and spouted out a thousand peals of laughter.
And a thousand caricatures of children, angels, owls, fools, and child-sized butterflies laughed and mocked, and roared at me.
Fearfully was I terrified thereby: it prostrated me. And I cried with horror as I ne’er cried before.
But mine own crying awoke me: – and I came to myself. —
Thus did Zarathustra relate his dream, and then was silent: for as yet he knew not the interpretation thereof. But the disciple whom he loved most arose quickly, seized Zarathustra’s hand, and said:
“Thy life itself interpreteth unto us this dream, O Zarathustra!
Art thou not thyself the wind with shrill whistling, which bursteth open the gates of the fortress of Death?
Art thou not thyself the coffin full of many-hued malices and angel-caricatures of life?
Verily, like a thousand peals of children’s laughter cometh Zarathustra into all sepulchres, laughing at those night-watchmen and grave-guardians, and whoever else rattleth with sinister keys.
With thy laughter wilt thou frighten and prostrate them: fainting and recovering will demonstrate thy power over them.
And when the long twilight cometh and the mortal weariness, even then wilt thou not disappear from our firmament, thou advocate of life!
New stars hast thou made us see, and new nocturnal glories: verily, laughter itself hast thou spread out over us like a many-hued canopy.
Now will children’s laughter ever from coffins flow; now will a strong wind ever come victoriously unto all mortal weariness: of this thou art thyself the pledge and the prophet!
Verily, THEY THEMSELVES DIDST THOU DREAM, thine enemies: that was thy sorest dream.
But as thou awokest from them and camest to thyself, so shall they awaken from themselves – and come unto thee!”
Thus spake the disciple; and all the others then thronged around Zarathustra, grasped him by the hands, and tried to persuade him to leave his bed and his sadness, and return unto them. Zarathustra, however, sat upright on his couch, with an absent look. Like one returning from long foreign sojourn did he look on his disciples, and examined their features; but still he knew them not. When, however, they raised him, and set him upon his feet, behold, all on a sudden his eye changed; he understood everything that had happened, stroked his beard, and said with a strong voice:
“Well! this hath just its time; but see to it, my disciples, that we have a good repast; and without delay! Thus do I mean to make amends for bad dreams!
The soothsayer, however, shall eat and drink at my side: and verily, I will yet show him a sea in which he can drown himself!” —
Thus spake Zarathustra. Then did he gaze long into the face of the disciple who had been the dream-interpreter, and shook his head. —
XLII. REDEMPTION
When Zarathustra went one day over the great bridge, then did the cripples and beggars surround him, and a hunchback spake thus unto him:
“Behold, Zarathustra! Even the people learn from thee, and acquire faith in thy teaching: but for them to believe fully in thee, one thing is still needful – thou must first of all convince us cripples! Here hast thou now a fine selection, and verily, an opportunity with more than one forelock! The blind canst thou heal, and make the lame run; and from him who hath too much behind, couldst thou well, also, take away a little; – that, I think, would be the right method to make the cripples believe in Zarathustra!”
Zarathustra, however, answered thus unto him who so spake: When one taketh his hump from the hunchback, then doth one take from him his spirit – so do the people teach. And when one giveth the blind man eyes, then doth he see too many bad things on the earth: so that he curseth him who healed him. He, however, who maketh the lame man run, inflicteth upon him the greatest injury; for hardly can he run, when his vices run away with him – so do the people teach concerning cripples. And why should not Zarathustra also learn from the people, when the people learn from Zarathustra?
It is, however, the smallest thing unto me since I have been amongst men, to see one person lacking an eye, another an ear, and a third a leg, and that others have lost the tongue, or the nose, or the head.
I see and have seen worse things, and divers things so hideous, that I should neither like to speak of all matters, nor even keep silent about some of them: namely, men who lack everything, except that they have too much of one thing – men who are nothing more than a big eye, or a big mouth, or a big belly, or something else big, – reversed cripples, I call such men.
And when I came out of my solitude, and for the first time passed over this bridge, then I could not trust mine eyes, but looked again and again, and said at last: “That is an ear! An ear as big as a man!” I looked still more attentively – and actually there did move under the ear something that was pitiably small and poor and slim. And in truth this immense ear was perched on a small thin stalk – the stalk, however, was a man! A person putting a glass to his eyes, could even recognise further a small envious countenance, and also that a bloated soullet dangled at the stalk. The people told me, however, that the big ear was not only a man, but a great man, a genius. But I never believed in the people when they spake of great men – and I hold to my belief that it was a reversed cripple, who had too little of everything, and too much of one thing.
When Zarathustra had spoken thus unto the hunchback, and unto those of whom the hunchback was the mouthpiece and advocate, then did he turn to his disciples in profound dejection, and said:
Verily, my friends, I walk amongst men as amongst the fragments and limbs of human beings!
This is the terrible thing to mine eye, that I find man broken up, and scattered about, as on a battle- and butcher-ground.
And when mine eye fleeth from the present to the bygone, it findeth ever the same: fragments and limbs and fearful chances – but no men!
The present and the bygone upon earth – ah! my friends – that is MY most unbearable trouble; and I should not know how to live, if I were not a seer of what is to come.
A seer, a purposer, a creator, a future itself, and a bridge to the future – and alas! also as it were a cripple on this bridge: all that is Zarathustra.
And ye also asked yourselves often: “Who is Zarathustra to us? What shall he be called by us?” And like me, did ye give yourselves questions for answers.
Is he a promiser? Or a fulfiller? A conqueror? Or an inheritor? A harvest? Or a ploughshare? A physician? Or a healed one?
Is he a poet? Or a genuine one? An emancipator? Or a subjugator? A good one? Or an evil one?
I walk amongst men as the fragments of the future: that future which I contemplate.
And it is all my poetisation and aspiration to compose and collect into unity what is fragment and riddle and fearful chance.
And how could I endure to be a man, if man were not also the composer, and riddle-reader, and redeemer of chance!