Читать книгу Спешащие во тьму. Урд и другие безлюдья (Адам Нэвилл) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Спешащие во тьму. Урд и другие безлюдья
Спешащие во тьму. Урд и другие безлюдья
Оценить:
Спешащие во тьму. Урд и другие безлюдья

3

Полная версия:

Спешащие во тьму. Урд и другие безлюдья

Ужас Джейсона, вызванный обманом Электры, сменился гневом.

– Что, черт возьми, вы несете? Я спросил о зоопарке, а не о бюджетах и дорогах.

Джеральд усмехнулся, будто ожидал от Джейсона именно такой реакции:

– Что вам нужно понять, что вам нужно знать, так это то, как все происходило…

– Нет, не это. Мне нужен был зоопарк.

– О, хотя здесь был такой. Зоологический сад Пентри. Сейчас он лежит в руинах. Его всё еще видно с трассы A2546. Если ехать в сторону Банриджа, как раз перед тем местом, где раньше стоял «Человек на Луне»…

Джеральд продолжал разглагольствовать. Еще одним его хобби было указание пути с помощью уже не существующих ориентиров.

– Остановитесь. – Джейсон умоляюще поднял руки. – Пожалуйста, остановитесь. Зоопарк. Был зоопарк, но он больше не работает?

– Именно это я и сказал. Когда Джиббет…

– Стоп. Помедленнее. Пожалуйста. Этот зоопарк. Сам зоопарк все еще там? Что еще сохранилось?

Джеральд нахмурился.

– В плане досуга? Ярмарка? Ресторан? Паб? Что-нибудь такое? Зачем туда сейчас ходить?

– Да никто не ходит, разве что члены местного исторического общества. Когда-то я был секретарем…

– Джеральд! Зачем туда ходить членам местного исторического общества?

– Из-за архитектуры, конечно же. Это один из последних сохранившихся викторианских зоопарков, построенных Беллоуби. Свидетельство бесчеловечности. Если бы вы были животным, привезенным из Африки или Азии, то последнее место, куда вы хотели бы попасть, – это зоопарк Саллета. Видите ли, вам нужно понять…

– Значит, это что-то вроде музея, открытого для публики?

– Вряд ли. Денег не хватило даже на его снос, не говоря уж о содержании.

– Значит, он заброшен? Это заброшенный викторианский зоопарк?

– В некотором роде. А почему вы спрашиваете?

– Завтра я пойду туда. На встречу с подругой.

Глаза Джеральда загорелись озорным огоньком.

– Ну ладно, мне нечего возразить. Я тоже пойду. Нет смысла ходить туда без человека, знающего историю.

– Нет, нет. Спасибо, но нет. Это свидание.

– Свидание? С девушкой? Там? – Шок Джеральда в равной степени вызвала мысль, что у Джейсона действительно есть знакомая женщина и что они собираются вместе посетить заброшенный зоопарк.

– Извините, но история нам не нужна. Имею в виду, местная история и все такое. Не пригодится.

Получив отказ, Джеральд заметно приуныл.

– Может, тогда она все знает про этот зоопарк?

– Сомневаюсь. – И тут Джейсон задумался, не специально ли он должен обнаружить зоопарк запертым и лежащим в руинах, будто это некая эпитафия его романтическим устремлениям. Или Электра так намекала на то, что он животное, которое следует держать под замком? Что, после того как он месяцами приставал к ней на работе и пялился на ее ноги, клетка самое подходящее для него место? «Боже мой, – подумал он, и все внутри у него будто сжалось. – Неужели мои похотливые взгляды были так заметны?»

– Нехорошая история. Все началось с нехватки средств, остальное доконали религиозные психи.

Вырванный из задумчивости, Джейсон посмотрел на Джеральда.

– Что? Что вы сказали? – Он никогда бы не подумал, что задаст ему такой вопрос. – Что за нехорошая история? О каких психах вы говорите?

Сосед будто снова воспрянул духом.

– Все животные погибли. Это было ужасно. Подозревали, что их отравили химическими веществами, доставленными с завода в Буньипе. Зоопарк многие годы находился в упадке, так что бедняги пребывали в плохом состоянии. Денег на содержание, видите ли, не было. Задолго до того, как появилась организация по защите прав животных, их условия содержания серьезно ухудшились. Но на самом деле группа радикальных евангелистов проникала по ночам в вольеры и травила животных. Они называли себя Сестрами Белого Креста. У них был храм на Раддери-уэй, только теперь там отбеливают зубы…

Впервые с тех пор, как Джейсон поселился в этом доме, он стоял неподвижно, не вертясь, не глядя на часы, не отрываясь на телефонные звонки, которые ему не нужно было делать, и слушал Джеральда.

* * *

– Привет. – Электра улыбнулась и посмотрела на него с неожиданной теплотой.

Вопросы, которые он хотел ей задать, метались в голове, натыкаясь друг на друга, словно клоуны в огромных башмаках. Мысли окутал туман замешательства и желания, который отказывался рассеиваться. Но сомнений в том, что это свидание, не было. От такого осознания Джейсон вздрогнул.

Молодая женщина не надела бы сапоги на шпильках, блестящие, кажущиеся мокрыми колготки, эластичную мини-юбку и не нанесла бы столько косметики, если б не собиралась произвести впечатление. Также она явно немало времени потратила на прическу.

На длинном деревянном фасаде виднелись выцветшие изображения животных с человеческими лицами.

– Как туда войти? – спросил Джейсон. А когда девушка, в которой он с трудом узнавал свою коллегу, показала ему щель между металлическим столбом и натянутой проволочной сеткой, добавил: – Почему именно здесь?

Электра не ответила, но улыбнулась и опустила глаза с накладными ресницами, когда он сказал:

– Кстати, выглядите вы потрясающе.

Когда Джейсон и Электра прошли через бывший вход, один из четырех турникетов, стоящих возле билетных касс, вскоре повернулся с громким металлическим стуком. Слегка неприятное ощущение от этого звука, эхом разнесшегося вокруг, подобно настырному звонку в дверь, рассеялось, когда перед Джейсоном предстало то, что раскинулось за воротами.

Он оказался на широком асфальтированном дворе, некогда предназначавшемся для большого скопления людей. Напротив турникетов находился заколоченный сувенирный магазин и закрытое кафе «Гоу-Эйп». Фасады тематических аттракционов тянулись до заброшенной ярмарочной площадки для малышей, пластиковые красные и желтые павильоны которой отчетливо выделялись на фоне наступающих деревьев. Вдалеке, возле миниатюрной платформы, украшенной вычурной филигранной фурнитурой, стоял маленький детский поезд на спущенных шинах. Туалетная кабина с плоской крышей почти полностью заросла мхом и была усыпана сухими ветками. Сквозь пешеходные дорожки пробивались высокие заросли сорняков. Землю густо устилали обертки от еды, настолько выцветшие, что казались совершенно белыми.

Над всем этим возвышался крутой, напоминающий маленькую альпийскую гору холм, упираясь в низко висящее серое облако. Всмотревшись в окутанную туманом вершину, Джейсон заметил бетонные ограждения, ржавые металлические столбы со свисавшими с них обрывками проволоки, ветхую канатную дорогу и фрагменты пешеходных дорожек, проглядывающих сквозь дикую листву. Вокруг ярусами стояли вольеры, соединенные извилистой тропой, которая начиналась слева от Джейсона.

От столь причудливой и экзотической обстановки он пришел в ребяческий восторг и уже начал гадать, не недооценил ли Электру. Неужели она обладала чувствительностью к странной красоте заброшенности? Живо, без лишней заумности, интересовалась былым величием? Как минимум местной историей? Ему захотелось обнять ее, крепко поцеловать красивые губы и провести руками по миниатюрным изгибам ее тела. Казалось, Электра чувствовала его пыл, но тот ее не оттолкнул. Она улыбнулась.

– Возможно, это единственное интересное место в Салли, – сказал Джейсон.

Его замечание тоже ей понравилось. Среди всей этой разрухи ее внезапный смех казался мелодичным и волшебным. Он никогда раньше не слышал, как она смеется.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Изыдьте, призраки предков (лат.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Престижная премия в области современного искусства.

3

Фрэнсис Бэкон (1909–1992) – английский художник-экспрессионист, известный своими тревожными и пугающими произведениями, основанными на трансформациях человеческого лица и тела.

4

Сайт бесплатных объявлений.

5

Департамент здоровья и социального обеспечения.

6

Имеются в виду братья-близнецы Рональд и Реджинальд Крэй, которые контролировали большую часть организованной преступной деятельности в лондонском Ист-Энде на рубеже 1950-х и 1960-х годов.

7

 Профессиональный английский футбольный клуб, ведущий свою историю с 1878 года.

8

 Часть Западного Мидленда в Англии, территория, где традиционно с XVIII века добывался уголь, знаменитая своим феноменальным смогом и промышленным антуражем.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...456
bannerbanner