Читать книгу Освободи меня (Нетта Хайд) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Освободи меня
Освободи меня
Оценить:
Освободи меня

5

Полная версия:

Освободи меня

Когда я возвращаюсь ночью, дом кажется тихим и спокойным. Мэтт уже спит, но тетя Джулия встречает меня на кухне, ее взгляд полон понимания и заботы.

– Как все прошло? – спрашивает она, неторопливо отпивая кофе.

Я бросаю сумку на стул, и, подходя к ней, исчезаю в ее теплых объятиях.

– Она оставила мне все. Все, чем она жила, – я запинаюсь, голос дрожит от волнения. – Она оставила мне письмо, где говорит, что любит меня. Понимаешь, любит! Она никогда не говорила мне этого… Никогда…

Джулия тихо гладит меня по волосам, ее шепот успокаивает и приносит понимание, которого мне так не хватало.

– Джо-Джо… Милая… – ее голос словно теплый плед, обвивает меня и дарит иллюзию безопасности.

– Джулс, что мне делать с этим наследством? Она просила оставить все себе. Говорила, что это ее последнее желание. Может, продать все? – в отчаянии я отстраняюсь и смотрю в ее мудрые глаза, ища там ответ.

– Ты должна решить это сама. Но было бы правильно исполнить последнюю волю матери.

– Я не уверена, что смогу жить там. Да, мне нравится Чикаго, но я уже привыкла здесь. И у Мэтта здесь много друзей. Здесь ты, в конце концов.

– Милая, ты не забывай, что я не ограничена пространством и могу уехать с вами. Могу жить в любой точке мира, – она идет к шкафчику с лекарствами. – Давай, сегодняшнюю ночь ты поспишь, а завтра уже будем решать, что делать. В конце концов, никто тебя не заставляет жить там, – с этими словами она протягивает мне стакан со снотворным. Я выпиваю его залпом, поднимаюсь со стула и направляюсь в свою комнату, надеясь, что сон принесет облегчение.

На утро, когда я узнаю о положительных результатах экзамена, это выглядит как знак. Возможно, это своего рода путеводная нить, указывающая на то, что мне стоит остаться здесь и продолжать строить свое будущее в этом месте.

Я приезжаю в офис полиции с волнением и нетерпением, чтобы узнать очередную новость. Пройдя мимо ожидающих рутинной работы сотрудников, я поднимаюсь в кабинет начальника.

– Мисс Блумфилд, доброе утро! Вы как раз вовремя, – меня встречает высокий темнокожий мужчина средних лет, с проявившейся сединой на висках и морщинами в уголках глаз, придающими ему авторитетный вид.

– Здравствуйте, сержант Хатчерсон! Вы сегодня обрадуете меня хорошими новостями? – я улыбаюсь и принимаю приглашение присесть на предложенный стул.

– Как раз об этом я и хотел с вами поговорить, – он садится напротив меня, и его лицо принимает серьезное выражение, – Не буду ходить вокруг да около, вы же у нас родом из Чикаго, верно?

– Да, верно, – я напрягаюсь, не совсем понимая, к чему он клонит.

– Утром, как вы сказали, вы получили уведомление о повышении, и это действительно так. Теперь вы официально можете занимать должность детектива. Однако, в нашем отделе все штаты уже укомплектованы, поэтому мы можем вас перевести с прекрасными рекомендациями в Чикаго, – произносит он, пожимая плечами. – Или же можете остаться на прежней должности до момента, когда освободится место детектива. Что скажете?

– Вы сейчас серьезно? – я поднимаю брови от удивления и пытаюсь осмыслить услышанное.

Все эти события как будто направляют меня обратно в родной город. Сначала завещание, затем последняя просьба мамы, теперь и работа.

«Вселенная, если ты намекаешь, что мне надо уехать отсюда, то я начинаю понимать это, перестань!»

– Если вы согласны, я прямо сейчас могу подготовить необходимые документы и связаться с отделом полиции Чикаго. Вас будут ждать в ближайшие дни.

– Могу ли я дать ответ сегодня вечером или завтра утром?

– Конечно, буду ждать вашего звонка, детектив Блумфилд. Надеюсь, вы примете правильное решение. С вашими способностями и талантом вам необходимо расти и развиваться дальше. Это, – он указывает вокруг себя, – не ваш потолок. Вы достигнете большего.

Выслушав его слова о плюсах переезда в Чикаго, я понимаю, что в принятии этого решения должна участвовать и еще одна важная личность в моей жизни – Мэтт. Забрав его из детского сада немного раньше, мы направляемся в парк за мятным мороженым.

– Мэтт, дорогой, нам нужно серьезно поговорить, – садясь рядом с ним на лавочку, я пытаюсь как можно мягче подойти к вопросу.

– Да, мамочка, – он откусывает мороженое и внимательно смотрит на меня.

– Я скажу прямо, а ты внимательно выслушай и скажи, что думаешь, хорошо?

– Конечно, – он кивает головой в знак согласия.

– Помнишь, как я недавно сдавала экзамен на повышение? – он вновь кивает, – Так вот, мне предложили работу, – я делаю паузу и внимательно смотрю на его глаза, полные гордости, – но в другом городе.

– В каком? – он хмурит бровки.

– Чикаго. Но прежде чем принять решение, я должна спросить тебя, что ты об этом думаешь. Хочешь переехать в Чикаго? – я жду его реакции, затаив дыхание.

Мэтт посерьезнел, доедает мороженое, вытирает руки салфеткой и задумчиво смотрит на меня.

– Мамочка, давай-ка подумаем, – встает и делает вид, что раздумывает, потирая подбородок двумя пальцами. – Мне уже пять, значит, я уже взрослый и скоро пойду в школу. Здесь я сделал все, что смог. Теперь пора спасать Чикаго! – Он прыгает от радости, но внезапно останавливается. – А если тебе там не понравится, мы сможем вернуться обратно?

– Конечно, малыш, – я обнимаю его, поражаясь его рассудительности.

– Но у меня есть одно условие, – он выставляет вперед указательный палец, – Мы заберем с собой тетю Джулию.

– Я думаю, что она уже пакует чемоданы, – улыбаюсь в ответ.

Думаю, теперь мне ясно, какое решение принять.

Глава 5

ДЖОСЕЛИН

Яркие солнечные лучи сентябрьского утра пробираются в мое окно, и я потягиваюсь на кровати, размышляя о прошедших здесь днях. Посоветовавшись с Джулией, мы решили оставить дом мамы и вселить в него энергию тепла, уюта и доброты. Я устроила Мэтта в саду, где он уже успел со всеми познакомиться и подружиться. Его даже пригласили на день рождения к одной девочке, которая, кажется, ему очень нравится.

Джулия сообщила администраторам кофейни, что будет вести дела дистанционно и, не раздумывая, собрала самые необходимые вещи и поставила заполненный вещами чемодан на порог, выражая свое мнение о предстоящем переезде. Я очень благодарна ей за это решение.

Вот уже неделю я работаю на новой должности и пока что меня все устраивает. Письмо мамы помогло мне переосмыслить некоторые моменты, и я больше не хочу жить прошлым, скрываться и бояться. Я хочу быть счастливой, свободной и идти вперед с высоко поднятой головой.

– Джо, открой дверь, – кричит из кухни Джулия, прерывая мои мысли, пока я собираюсь на работу.

Я подхожу к входной двери и смотрю в глазок. Неизвестный мужчина. Я слегка хмурюсь, но поворачиваю ручку и тяну дверь на себя.

– Джоселин Блумфилд? – спрашивает он.

– Да, – немного неуверенно отвечаю.

– Вам доставка. Распишитесь, пожалуйста!

– Что, уже доставили? – Джулия появляется рядом, вытирая мокрые руки, пока я смотрю на нее, ожидая больше подробностей. – Джо, я хочу поздравить тебя с новой должностью! Так как мы смогли сюда перевезти только самое необходимое, я хочу, чтобы частичка Бостона была всегда рядом с тобой. Пойдем, – она улыбается, хватает меня за запястье и тянет во двор.

– О боже! – Я останавливаюсь и закрываю рот рукой. Прямо передо мной стоит точная копия мотоцикла, который мне подарила Джулия на совершеннолетие. Я обхожу вокруг черного с золотыми вставками байка Yamaha YZF-R1М и осторожно провожу пальцами по изящным линиям, касаясь сияющего кузова и утонченных деталей, которые выглядят как настоящее произведение искусства. Я кладу руку на кожаное сидение и представляю, как сажусь на него и гоню по ночному городу, отключая свои мысли и голову от всех проблем и переживаний.

– Я знаю, что за это время ты очень полюбила скорость, и тебе было тяжело расставаться с ним, поэтому решила, что это станет для тебя отличным подарком. Я надеюсь, что смогла тебя порадовать.

– Джулс, ты серьезно? Я не знаю, что сказать! – Я ошарашено смотрю на нее, бегая глазами по ее лицу, и подбегаю к тете, крепко заключая ее в свои объятия.

– Теперь ты можешь не беспокоиться о пробках и быстро добираться туда, куда тебе нужно.

– Я готов! – выбегает из дома Мэтт и останавливается напротив нас. – Вау, этот даже круче, чем тот, – восторженно произносит сын, указывая пальцем на байк. – Когда я вырасту, я тоже себе такой хочу.

– Обязательно, малыш! – Я треплю его за волосы и обнимаю на прощание. Тетя отходит к автомобилю, который завещала мне мама, и открывает заднюю дверь, позволяя Мэтту забраться в автокресло. Когда она садится на водительское сиденье и пристегивается, я подхожу к ней и, сложив ладони на опущенном стекле, заглядываю внутрь.

– Спасибо тебе. Я правда не знаю, как тебя благодарить за это!

– Исполнишь вечером одно мое желание! – ее губы кривятся в коварной улыбке, словно она уже знает, какое желание мне загадать.

Я наблюдаю, как одни уезжают, и с улыбкой возвращаюсь в дом. Теперь, чтобы добраться до работы, мне не потребуется слишком много времени. Я решаю надеть более удобную обувь и собрать волосы в аккуратный хвост, чтобы они не мешали мне, когда я буду ехать.

Я застегиваю куртку, надеваю шлем и седлаю новый транспорт. Вставляю ключ в замок зажигания, и мои уши заполняет приятный рокот мотора, от которого по всему телу разбегаются бешеные мурашки. Я на секунду прикрываю глаза и наслаждаюсь моментом единения: трогаю руками руль, провожу пальцами по спидометру, настраиваю зеркала и поворачиваю рукоятку. Чувствую мощный рев двигателя, наполняющий пространство агрессивным и динамичным звуком, который звучит как симфония скорости и мощи, и заставляет мое сердце биться чаще.

Я подъезжаю к участку, слезаю со своего нового «друга» и, сняв шлем, направляюсь в отдел под косые взгляды и перешептывания окружающих меня людей. Плевать. Я вхожу в свой новый кабинет, снимаю куртку и вешаю ее на стойку для одежды. Только сажусь за рабочий стол, как в дверь раздается стук и, не дожидаясь моего одобрения, вваливается Кайл.

– Джо-Джо, с ума сойти, – говорит он, окидывая меня восторженным взглядом. – Давно ты стала такой… смелой? – спрашивает Кайл, садясь на стул напротив меня. По выражению его лица можно понять, что он на самом деле впечатлен моим появлением, точнее тем, на чем я появилась здесь.

– Кайл, перестань, ты итак все прекрасно знаешь, – закатив глаза, отвечаю.

– Знать, что у тебя есть байк, и видеть то, как ты им управляешь – разные понятия. Я поражен, если честно, – продолжает он, не переставая рассматривать мое лицо. – Ты кажешься очень счастливой.

«Знал бы ты всю правду, ты так не говорил бы…»

– Не хочешь выпить кофе? А что это я спрашиваю, конечно же ты хочешь. Пошли, – резво произносит Кайл, поднимается и, схватив меня за руку, тащит к выходу из кабинета. Я едва успеваю понять, что вообще происходит, как на входе в столовую нас встречает майор Дэвидсон, который является здесь моим непосредственным начальником.

– Детектив Блумфилд, доброе утро! – приветствует меня кивком головы. – Я как раз направлялся к вам. Офицер Холмс рассказал вам все? – спрашивает он, перекладывая горячий кофе с одной руки в другую.

– Что сообщил? – переспрашиваю, переводя взгляд с майора на Кайла.

– Как раз хотел обсудить все за чашкой кофе, – говорит Кайл, пожимая плечами и опуская свою ладонь на шею.

– Возьмите кофе и идите в мой кабинет, – отдает приказ мистер Дэвидсон. – Вместе все объяснить будет намного проще.

Когда он уходит, я продолжаю находиться в состоянии непонимания. А попытка вытянуть из Кайла хоть какую-то информацию проваливается практически сразу же.

– Кайл, что происходит? – спрашиваю его, схватив за плечо.

– Джо, спокойно, – говорит он, выставляя ладони вперед, пытаясь остановить мой красноречивый поток вопросов, который собирается литься из моего рта. – Терпение. Все будет хорошо. Сейчас мы тебе все объясним.

– Если ты еще не заметил, я вообще-то уже вся свечусь от спокойствия, – натянув улыбку на лицо, я раскидываю руки в стороны и кручусь вокруг себя, чем вызываю смех у друга.

Взяв два бумажных стаканчика кофе, мы направляемся в сторону кабинета майора. Внутри меня переполняет чувство любопытства и легкого переживания, как будто сейчас они будут рассказывать то, что мне не очень понравится.

– Детектив Блумфилд, мне очень приятно, что вы присоединились к нашему отделу, – начинает он, поднимаясь со стула и направляясь к кулеру. – У вас отличные рекомендации с предыдущего места работы. Более того, как оказалось, наш сотрудник, то есть Кайл, – кивает на моего друга, и я, обернувшись на друга, вижу, как он подмигивает мне и улыбается, – давно вас знает и утверждает, что вы человек, которому можно доверять, – продолжает рассказывать под звук воды, стекающей в стакан. – Не буду затягивать длинный монолог и спрошу прямо: Джоселин, как вы относитесь к работе под прикрытием?

– Что вы имеете в виду? Я ведь работаю здесь всего ничего, а вы, основываясь на словах вашего сотрудника, то есть Кайла, решили, что мне можно доверять? – интересуюсь, озадаченно смотря на него.

– Не только, Джоселин. Как выяснилось в этой работе нам можете помочь только вы, – продолжает он убеждать меня, занимая предыдущее место, где сидел раньше. – Я расскажу вам сейчас все, а вы решайте, соглашаться на это или нет. Но, признаюсь, я очень надеюсь, что ваше решение будет положительным.

– Хорошо, – киваю, продолжая находиться в небольшом ступоре. Понятия не имею, какая может быть работа под прикрытием, где могу помочь только я.

– Некоторое время назад мы вышли на одного очень влиятельного человека, который может привести нас к раскрытию крупной организации, занимающейся торговлей юными девушками, точнее детьми, – начинает пояснять майор.

Я смотрю на него, ощущая внутри отвратительное чувство, охватывающее меня и подбирающееся к горлу удушливым комом.

– Этот человек планирует провести закрытый трехдневный уик-энд в Нью-Йорке для своих друзей, светских людей и знаменитостей, – продолжает он, делая паузу и внимательно смотря на меня, словно размышляя, стоит ли продолжать. – Две недели назад одному из наших сотрудников удалось получить подробную информацию об этом мероприятии, а также пригласительные для пары: мужчины и женщины. Они должны сыграть роль пары, чтобы не вызвать подозрений. Идеально под данный образ подходите именно вы благодаря вашей внешности, складу ума и физическому телосложению. Вы сможете защитить себя и своего напарника в случае необходимости. Если вы согласитесь на это предложение, я ознакомлю вас со всеми деталями и вышлю необходимые материалы для самостоятельного изучения, – заканчивает он, а я начинаю обдумывать его слова.

Человек, который связан с продажей детей для собственной выгоды и наслаждения? Это же ужасно. А что дальше происходит с ними после продажи – это даже страшно представить. Несомненно, я хочу помочь найти и освободить ни в чем не виновных детей и наказать преступников по всей строгости закона, во всяком случае, приложить к этому руку.

Но смогу ли я оставить Мэтта на три дня? Я начинаю думать об этом, но в ту же секунду понимаю, что мой мальчик, узнав, что у меня важное задание в другом городе, которое связано со спасением людей, сам проводит меня до аэропорта, помашет на прощание ручкой и скажет, чтобы я сделала все невозможное. Поэтому я решаюсь на это и озвучиваю интересующие меня вопросы:

– Я согласна. Когда это будет проходить?

– Через неделю, – произносит Кайл, его взгляд выдает удивление от моего быстрого ответа.

– То есть у меня неделя для того, чтобы подготовиться? Какого характера будут мероприятия? – уточняю, понимая, что нужно знать все детали.

– Уик-энд рассчитан на три дня: вечеринка в отеле, прогулка по Гудзону и посещение театра. Все это время вам необходимо наблюдать и, насколько это возможно, втереться в доверие к этому мужчине и близким к нему людям, вытянуть всю информацию, которая может быть нам полезна, – объясняет майор Дэвидсон, серьезность его слов нарастает с каждым произнесенным предложением.

– Какую роль мне придется играть? – интересуюсь, желая узнать то, к чему мне следует быть готовой.

Они с Кайлом переглядываются, обмениваясь быстрыми взглядами. Майор, кажется, недоволен моим вопросом, но тем не менее отвечает:

– Этот мужчина питает слабость к девушкам, которые состоят в отношениях, но тут есть одна ремарка: его привлекают те, кто демонстрирует в этих отношениях легкодоступность. Вы понимаете, о чем я?

– Если честно, то не очень, – признаюсь я, сверля его взглядом.

– Хорошо, я объясню подробнее. Его привлекают девушки, которые, несмотря на свои отношения, флиртуют и дают понять, что готовы к новым знакомствам. Именно эта противоречивость и несоответствие между официальными отношениями и их поведением его подкупает.

– И вы решили, что я, как никто другой, подхожу под это описание? – тычу в грудь пальцем, продолжая смеяться, словно я сумасшедшая. – Это будет весело. Я правильно понимаю, Кайл будет исполнять роль моего горячо любимого мужчины? – я указываю рукой на друга, но он прикусывает губу и отрицательно качает головой.

– Для этого у нас есть другой человек. Кайл познакомит вас с ним завтра утром. И пока вы будете работать над подготовкой к уик-энду и притиркой друг к другу, вы освобождаетесь от всех дел в отделе. Все оставшиеся подробности я пришлю вам на почту, – договаривает мистер Дэвидсон и возвращается к изучению чего-то на своем компьютере. – И вы решили, что я, как никто другой, подхожу под это описание? – спрашиваю, тыча пальцем в его грудь и смеясь, словно меня это совсем не тревожит. Бросаю шутливый взгляд на Кайла, который наблюдает за нашей беседой с легкой иронией. – Это будет весело. Я правильно понимаю, что Кайл будет исполнять роль моего «любимого» мужчины?

В этот момент я указываю рукой на друга, но он прикусывает губу и отрицательно качает головой. На его лице появляется выражение, намекающее на нежелание участвовать в этой игре.

– Для этого у нас есть другой человек. Кайл познакомит вас с ним завтра утром. А пока вы будете работать над подготовкой к уикенду и притиркой друг к другу, вы освобождаетесь от всех дел, – заключает мистер Дэвидсон, с умным видом возвращаясь к изучению своего компьютера.

Мы выходим из кабинета, и я чувствую, как по телу пробегает волна адреналина. С улыбкой на лице предвкушаю предстоящее приключение – первое важное и очень серьезное задание в моей жизни. Если все пройдет хорошо, я смогу с гордостью говорить, что принимала в этом участие. Это моя первая работа под прикрытием, и волнение охватывает меня. Мне нужно как следует подготовиться и сыграть свою «роль» на отлично.

– Тебя как будто подменили. Прошлая Джо ни за что бы не согласилась на подобную авантюру, – замечает Кайл, шагая следом за мной. Его голос полон удивления, словно он не верит, что это действительно я.

– Прошлой Джо больше нет, – отвечаю я, уверенно и с легким вызовом. – А новая не будет забивать на свое будущее.

Я решительно направляюсь в свой кабинет, собираясь отработать сегодняшний день по всем правилам, готовясь ко всему, что может меня ожидать.

***

Когда я возвращаюсь домой, с порога меня окутывает приятный аромат свежеприготовленных булочек с корицей. Этот запах мгновенно пробуждает мой аппетит, и желудок начинает напоминать о себе громким урчанием – ведь весь день моя диета состояла лишь из одной чашки кофе на работе. Джулия, моя заботливая тетя, с улыбкой приглашает меня на кухню попробовать ее новое кулинарное творение.

За ужином, наслаждаясь ароматными булочками и теплыми семейными беседами, я решаю поделиться новостью.

– Через неделю мне предстоит уехать в командировку в Нью-Йорк, – сообщаю я Джулии и Мэтту. Как я и предполагала, сын приглашение о моем отъезде воспринимает с радостью.

– Мамочка, только обязательно привези мне сувенир! – кричит он, весело сбегая по ступенькам в свою комнату, оставляя нас с Джулией допивать кофе вдвоем.

– Джо, помнишь, утром я упоминала о своем желании? – тетя хитро прищуривает глаза, отламывая кусок булочки и отправляя его в рот.

– Конечно. Ты уже что-то придумала? – поднимаю на нее глаза, ожидая чего-то типа «мыть посуду на протяжении месяца» или «выбрасывать мусор до конца моей жизни».

– Да, только прошу тебя, не злись на меня, – она встает со стула и протягивает мне ярко-красную открытку.

Я открываю ее и вижу приглашение на свидание вслепую, запланированное на сегодняшний вечер, которое начнется уже через час.

– Джулс, что это такое? – я замираю, возмущенно глядя на тетю.

– Джо, просто сходи, – говорит она, выставляя ладони перед собой, как будто надеясь, что их нежный барьер успокоит бушующий шторм моего возмущения. – Тебе нужно отвлечься, разогнать паутину усталости и одиночества. Ты уже столько лет никуда не ходила и не встречалась ни с кем. Тебе нужен мужчина. Хотя бы просто пообщайся с ним, – в ее голосе звучат нотки отчаяния, как будто она говорит это больше для себя, чем для меня.

– У меня есть самый важный мужчина в жизни. Больше мне никто не нужен, – парирую, чувствуя, как мои слова вызывают новый поток негодования у тети.

– Мэтт – не в счет, он твой ребенок. Ты заслуживаешь человека, на чье сильное плечо сможешь опереться и выдохнуть без того чувства, что мир вот-вот рухнет, – ее голос полон твердой решимости, и хотя я слышала его тысячи раз, сейчас от него становится как-то тепло, будто он проникает в самое сердце. – Если тебе не понравится с ним, хотя бы вкусная еда тебе гарантирована. В этом ресторане хвалят кухню – и не зря, если судить по отзывам.

– Ты тратишь свое желание на это? – интересуюсь, качая головой и махая листом картона перед ее лицом. – Это действительно то, чего ты хочешь?

– Да-а-а, – отвечает она с какой-то необычайной жизнерадостностью. – Дай мужчинам шанс. Всего один раз, – просит она, стуча ногтями по кружке с недопитым чаем.

– Ладно, – вздохнув, соглашаюсь, но выставляю палец, намереваясь закрепить условие этого «соглашения». – Ты могла потратить это желание на что угодно, но если тебе важнее всего, чтобы я пошла на это чертово свидание, то пусть будет так. Иду собираться.

– Правда? – на ее лице появляется улыбка, озаряющая комнату светом, как будто она только что выиграла лотерею.

– Правда, – с трудом придаю своему лицу выражение уверенности. – Но, если мне не понравится, я просто уйду. – Я поднимаюсь со стула и направляюсь в сторону лестницы, но на полпути останавливаюсь и оборачиваюсь к тете. – А если что-то пойдет не так, увезу его в участок или… застрелю. Это шутка, – добавляю, замечая на лице Джулии сильное удивление, которое вскоре сменяется смехом.

Джулия и Мэтт, как настоящие стилисты, с энтузиазмом берутся за мою подготовку к «свиданию». Я изумленно наблюдаю, как эти двое, сидя на моей кровати, уже нашли общий язык, и не могу не удивляться, когда они успели спеться за моей спиной. Их тандем выглядит так гармонично и мило, что я не могу не улыбнуться.

– Нет, мамочка, в этом ты слишком красивая, – неожиданно заявляет Мэтт, когда я выхожу к ним в шелковом черном платье на тонких бретелях, которое мне дала тетя. – Нужно что-то попроще.

– Послушайте Мэтта, Джулия, я не собираюсь одеваться как на красную дорожку. Это ведь всего лишь свидание, не так ли? И как я вообще поеду в платье на байке? – признаюсь, слегка недоумевая.

– Хорошо, тогда вот это, – Джулия с азартом указывает на черный атласный топ с веревочками на животе и открытой спиной, дополненный короткими кожаными шортами. – В этом ты сможешь поехать? – в ее глазах блестит надежда.

Я оцениваю предложенную одежду и в конце концов соглашаюсь. Не привыкла наряжаться для других, для меня важно, чтобы мне было удобно и действительно нравилось.

– Это пойдет, – произношу я, забираю вещи и направляюсь в ванную. Наношу легкий макияж, придавая лицу свежий вид, и завязываю свои длинные прямые волосы в тугой хвост.

– Вау! Вот это то, что нужно! – восклицает Джулия, прикрывая рукой рот от восторга, а Мэтт восхищенно хлопает в ладоши, когда я выхожу к ним.

– Мамочка, ты такая красивая! Тебя же украдут, как настоящую принцессу! – с недоумением говорит мой сын, надув губки.

– Милый, ты же знаешь, что никто не сможет забрать меня у вас, – улыбаюсь я и, когда они выходят из комнаты, складываю в свою сумку вещи, которые могут пригодиться для самообороны. Вдруг это окажется какой-то странный человек? Лучше перестраховаться.

– Я готова, – выхожу в гостиную, надеваю куртку и схватываю ключи со стола. – Мэтт, веди себя хорошо, меня не будет дома всего несколько часов, – я целую его в макушку и крепко обнимаю.

– Мам, ну я уже большой, – отвечает он, отстраняясь и гордо вскидывая подбородок.

bannerbanner