Читать книгу Возвращение в Блэкфолс (Наташа Даркмун) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Возвращение в Блэкфолс
Возвращение в Блэкфолс
Оценить:

4

Полная версия:

Возвращение в Блэкфолс

– Все еще не нравится? – с легкой издевкой спросила Эбигейл, вновь занавешивая шторы. Она подошла ближе к столу и посмотрела на вампира.

– Ты сейчас напоминаешь мне Майка, – ухмыляясь, ответил Баррет, потягиваясь в кресле. Легкий огонек блеснул в его глазах, когда он с неестественной скоростью приблизился к Эбби. Холодная рука нежно опустилась на ее подбородок, поднимая его вверх.

– Мне кажется, такое поведение заслуживает…наказания? – прошептал он, наклоняясь к Эбигейл. Она не отстранилась, только с вызовом взглянула на вампира.

Не выдержав ее взгляда, Баррет тут же прильнул к губам Эбби, жадно целуя. Руки подняли девушку над землей, и он увлек ее назад к креслу. Усадив Эбигейл прямо на себя, Баррет прижал ее еще сильнее. Девушка обхватила его шею руками, делая поцелуй еще более жарким. Баррет застонал, собираясь продолжить, но громкий звук подъезжающей машины заставил его резко отпрянуть от Эбигейл и уставиться на дверь.

– Это Майк? – спросила Эбби, поправляя свою одежду и возвращаясь к окну.

– Может, просто начертим защиту у порога, и он не сможет войти? – раздраженно произнес Баррет, но позже добавил. – Кажется, он не один.

Дверь распахнулась, залив комнату ярким светом, отчего Баррет невольно отскочил в дальний угол комнаты.

– Опять темно, как в могиле! – с насмешкой произнес Альп, проходя внутрь и сдергивая ткань с ближайшего окна. Стоявший в углу Баррет, до боли стиснув челюсть, уже собирался кинуться на Майка, но тут же остановился, заметив проходящих вслед за ним ребят.

– Привет… – удивленно произнесла Эбби, рассматривая незнакомцев. Она кинула многозначительный взгляд на Альпа, словно требуя объяснений.

– Это Рэйвен и Аки, – как ни в чем не бывало сказал Майк, усаживаясь на ранее занятое Барретом кресло. Он ухмыльнулся, явно довольный тем, что помешал. Но быстро вернул себе привычную невозмутимость.

– Ребята столкнулись с кое-чем необычным. И, возможно, это поможет нам.

– Что ты имеешь в виду? – подал голос все еще стоявший в тени Баррет.

– Нам, наверное, лучше самим рассказать, – немного неуверенным голосом начал Аки. Он с сомнением осматривал странную компанию. Его взгляд задержался на Баррете, будто он чувствовал от него нечто странное.

– Нет нужды, – Эбби быстро подошла к Аки, осторожно беря его за руку. С того момента, когда они покинули Блэкфолс, Майк много поведал ей об способностях и даже помог разобраться с навязчивыми видениями. Сейчас Эбигейл могла вызвать их осознанно, всего лишь прикоснувшись к объекту, хранящему их. Однако такой способ работал только тогда, когда эти видения были вызваны чем-то сверхъестественным и необычным для привычного мира.

Коснувшись прохладной руки Аки, Эбби закрыла глаза. Сосредоточившись на ощущениях, она буквально растворилась в них, оказавшись в незнакомом ей месте…

Большая комната встретила Эбигейл множеством голосов. Подростки в старинной на вид форме оживленно болтали в коридорах и вокруг нее. Лица некоторых из них порой странно искажались, открывая взору пустые глазницы серых черепов. Они напоминали жутких призраков, потерявших воспоминания о своем настоящем облике. То возникая, то растворяясь среди обычных учеников пансионата. Другие же выглядели вполне нормально, однако безлики все равно сильно выделялись на их фоне.

Нервно сглотнув Эбигейл сделала шаг вперед. Высокие потолки, украшенные лепниной, и стены, увешанные картинами, захватывали ее внимание. Ученики радостно мелькали во всех частях школы, ничем не выдавая своего волнения. Но все они казались ей какими-то…странными. Эбигейл чувствовала сильный холод, исходящий от них. Их глаза были безжизненными, а выражения лиц неестественными. Неужели они не люди?

Маленькая бабочка вдруг пролетела мимо Эбби, привлекая ее внимание. Она порхала вперед, словно в замедленной киносъемке, и тоже выглядела весьма необычно. Особенное ее красные, будто пульсирующие крылья. Заинтересованная этим созданием, Эбби пошла вслед за бабочкой, что летела по длинному коридору. На стенах висели жуткие портреты, вызывающие дрожь. Лица, изображенные на них, неестественно улыбались. Однако Эбби не остановилась. Бабочка перед ней продолжала порхать вперед, пока вдруг не исчезла, растворившись за одной из дубовых дверей. Остановившись возле которой, Эбигейл почувствовала себя странно. Что-то было не так…

Осторожно потянувшись к дверной ручке, она медленно открыла дверь в комнату. Порыв холодного ветра, хлынувший из темного проема, моментально пробрал до костей. Высокая женщина средних лет с наполовину обглоданным лицом стояла на табурете, неестественно улыбаясь. Красные бабочки, что облепили ее тело, дико дергались, словно в конвульсиях, оставляя на сером платье женщины алые следы. Заметив непрошеную гостью, женщина улыбнулась еще шире и шагнула с табурета… Громкий хруст донесся до ушей Эбигейл, заставляя ее отшатнуться. Дверь с грохотом захлопнулась прямо за ней, как только она шагнула обратно в коридор. Красная бабочка, словно вылетевшая за ней, медленно порхала к лестнице, стоявшей неподалеку.

Оставив позади жуткое зрелище, Эбби опять решила пойти вслед за ней, теперь точно уверенная в том, что бабочки и есть часть нужной головоломки. Извилистая лестница, утопающая в толстом слое пыли, привела ее на третий этаж незнакомого здания. Красная бабочка продолжала полет, пока не зависла у огромной деревянной двери. Она со всей силы начала биться о ее поверхность, оставляя алые разводы.

– Тебе нельзя здесь находится… – раздался печальный голос за спиной Эбигейл. Быстро обернувшись, она почувствовала странное головокружение и мгновенно вынырнула назад в реальность.

– Черт, – произнесла Эбби, едва не падая.

– В чем дело? – обеспокоенно спросил Баррет, успевший первым подхватить Эбби.

– Что-то вытолкнуло меня… – неуверенно ответила та, все еще отходя от погружения.

– Вытолкнуло? – Майк впервые выглядел серьезным. – Но это же невозможно…

Стоявшая до этого у двери Рэйвен быстро подошла к остальным. Казалось, что в отличие от Аки, она верила им.

– Что вы видели? – спросила Рэйвен, с мольбой взглянув на Эбигейл.

– Думаю, какую-то школу… Но большая часть учеников, они словно…

– Мертвые? – закончил за нее Аки. Парень обессилено опустился на диван и прикрыл глаза. Эбигейл задумалась, подходя ближе к окну.

– Лица искажались, портреты на стенах улыбались. Я никогда не видела такой жуткой улыбки. И та женщина в кабинете с петлей на шее…

Рэйвен вздрогнула от ее слов, словно точно знала, о чем речь, но все же промолчала.

– И еще эти бабочки, – продолжила Эбби. – Как будто в крови.

Тут даже Аки не выдержав вскочил со своего места. Он приблизился к новой знакомой и внимательно посмотрел ей в глаза. Казалось, одолевавшие его ранее сомнения исчезли.

– Мы действительно учились в пансионате Бэллоу… – спокойно начал он, не сводя своих пристальных глаз с Эбби.

– Но он же сгорел. Как там сказал тот странный мужчина… полвека назад, да? – ухмыльнувшись, добавил Майк, будто играя с подростками. Он наверняка уже все знал.

– Верно, но… Я попал туда лишь два года назад, а Рэйвен совсем недавно. Не уверен, что смогу все подробно объяснить, но это место словно существует в другой реальности. И да, я знаю, как это звучит, но поверьте, оно действительно есть! – последние слова парень буквально прокричал, но тут же взял себя в руки.

– Наши друзья остались там, – с досадой произнесла Рэйвен, ловя на себе сочувствующий взгляд Эбигейл. – Многие не выжили… их уже нет в реальном мире, но некоторые из них, скорее всего, еще в Бэллоу.

– Так, подождите, – вмешался Баррет. Он устало прикрыл глаза, будто пытался соединить всю картину воедино, но не мог. – В реальном мире?

– Мы были в коме, когда находились в Бэллоу, – ответил ему Аки. Парень явно нервничал, то и дело заламывая свои пальцы.

– Два года я и несколько месяцев Рэйвен. За все это время в пансионате было спокойно, пока кое-что не случилось. Наша подруга Эрия что-то разбудила в нем. То, что убило большую часть учеников, и они не смогли очнуться. Этот человек… с бабочками, которых вы, по-видимому, и заметили, когда… ну….

– Я называю это погружение, – помогла ему Эбби. – Если человек столкнулся с чем-то сверхъестественным, я могу посмотреть его воспоминания, но твои были расплывчаты. Наверное, потому, что это не совсем реальность.

– Вы тоже не похожи на обычных людей, – кинув взгляд на Баррета, заметила Рэйвен. Тот лишь молча переминался с ноги на ногу, продолжая находиться подальше от окна.

– Вы хотите выяснить, что случилось в Бэллоу? Или же просто помочь вашим друзьям? – серьезным голосом спросила Эбби. Подростки переглянулись.

– Я думаю, мы вообще хотели бы забыть все это как страшный сон… Но Эрия и мистер Стоун… Я не могу оставить их там, зная, что они еще живы, – Аки немного шатало, словно усталость от такого насыщенного дня дала о себе знать. Он явно еще не пришел в норму после длительной комы. Рэйвен же выглядела получше, но тоже едва держалась на ногах.

– Эй, присядь, все будет хорошо, – Альп заботливо провел их к большому дивану в столовой. Комната была маленькой, но весьма уютной. Он налил ребятам два стакана апельсинового сока и поставил тарелку с печеньем.

– Перекусите, отдохните. Пока мы все обсудим… – Майк уже собирался вернуться к Эбби и Баррету, но вдруг остановился. Что-то внутри него будто неприятно кольнуло, заставляя еще раз взглянуть на несчастных ребят.

– Мы обязательно вытащим ваших друзей… Возможно, не всех, но как вы сказали? Эрия и мистер…

– Стоун, можно просто Роб, – с надеждой в голосе произнесла Рэйвен.

– Я запомню, – тихо сказала Эбби, потянув Майка за собой назад в гостиную. Они отошли как можно дальше от дверного проема, чтобы спокойно все обсудить. История была странной, но не страннее того, что происходило в Блэкфолсе на их собственных глазах. Да и видение Эбигейл… Бэллоу действительно было занятным местом.

– Бедные ребята, – печально произнес Баррет, рассматривая их измученные фигуры. – Мы действительно сможем помочь? Их рассказ, он немного…

– Они не врут, Баррет. Бэллоу действительно существует, – Эбигейл нахмурилась. Она не знала, как объяснить свои ощущения от мистического пансионата, но он определенно манил ее.

– Я тоже его видел, – прервал их разговор ухмыляющийся Майк. – Скорее всего, это место существует на границе… Что-то среднее между миром мертвых и темницей Баррета. Как я думаю. И попасть туда вполне возможно.

– Я надеюсь, ты не предлагаешь нам впасть в кому? Как этим несчастным? – прошептал Баррет, сверля тяжелым взглядом Альпа.

– Нет, что ты! Тем более уж нам-то с тобой туда явно вход закрыт. Мы, как ты заметил, мой дорогой друг, не совсем живые. А вот Эбби…

– Нет… – резко ответил Баррет, загораживая собой Эбигейл. Спина его заметно напряглась. Со стороны выглядело так, будто безумие, давно засевшее в сознании вампира, рвалось наружу. Глаза покраснели, а вены на шее сильно вздулись.

Эбигейл взглянула на Баррета. Он понимала его чувства. Он не мог рисковать ее жизнью, не мог допустить даже мысли об этом. Но выбора у них не было. Эбби положила свою теплую ладонь на плечо мужчины, стараясь успокоить.

– Что ты предлагаешь, Майк? – спросила она, оборачиваясь к Альпу.

– Твои способности могут провести тебя туда без последствий… – начал было Майк, стараясь не обращать внимания на злобный взгляд вампира.

– И я уверен, попав в Бэллоу с той стороны, где по логике все иначе и барьера не существует, мы спокойно сможем вернуться в Блэкфолс…

Глава 3. Единственный путь.


Оставив ребят с Барретом, который ловко приготовил гостям тосты и заварил ароматный чай, Эбби вместе с Майком поднялась наверх. Просторный кабинет, в котором она проводила практически все свое время, пах старыми книгами и пылью. На столе покоились вырезки из газет и кружка с остывшим кофе. Эбби всегда начинала свой день с этого напитка, ведь бессонные ночи стали ее неизменными спутниками. Она вообще очень мало спала, чаще просто проваливаясь в темноту от бессилия. Мысли о тех, кто остался в Блэкфолсе, не давали ей покоя как днем, так и ночью. И ни Баррет, ни Майк ничего не могли с этим поделать.

– Теперь можешь спокойно мне все рассказать, – произнесла Эбигейл, подходя к окну. Хмурое небо нависло над самым лесом Фолс, вновь намекая на приближающийся дождь. Погода в этих краях мало чем отличалась от сырого, промозглого Блэкфолса. Такие же частые дожди. Такая же вечная серость…

Майк тем временем небрежно развалился в кресле, сладко потягиваясь. Казалось, ему нравилась такая погода.

– Без твоего вездесущего защитника и правда будет легче, – улыбнулся он, но тут же посерьезнел. – Ты действительно спокойно сможешь попасть в Бэллоу и выбраться назад, но мы пока не знаем, что тебя там ждет. Возможно… будет опасно. Очень опасно.

Эбигейл кивнула, не произнося ни слова, ее взгляд по-прежнему был прикован к окну. В голове стремительно проносились мысли, сосредоточенные на пансионе и возможности добраться до Блэкфолса. Вдруг шанс действительно есть?

– Ты что-то почувствовал там? – обернувшись назад к Майку, спросила она.

– Да. Нечто знакомое… Но так и не смог понять, что именно. Как и в лесу, моя голова начала неистово болеть, – отозвался Майк, морща нос.

– Природа этой боли мне тоже неизвестна, как и знакомое ощущение, появляющееся перед ней, – задумчиво продолжил он. – Как едва уловимый аромат старых духов, которых попусту не может быть в том или ином месте. Но ты все равно чувствуешь его и ищешь источник.

Эбигейл кивнула. Ей было знакомо это чувство.

– Я хочу помочь своим близким… И хотя бы попытаться спасти тех, кто, по словам Аки и Рэйвен, все еще находится в пансионате Бэллоу. Как мне попасть туда, Майк? – она кинула серьезный взглянула в сторону Альпа, стараясь показать все свою решимость. Пути назад не было.

– Баррет не пустит тебя туда. По крайней мере, одну… Возможно, с этими подростками тебе…

– Нет, – резко остановила его Эбби.

– Посмотри на них, разве им недостаточно? Я пойду туда одна. А что касается Аки и Рэйвен… мы должны дать им выбор. Хотя я бы не спрашивала…

– Хочешь изменить их воспоминания? – хмыкнул Майк, удивленно смотря на Эбигейл. Возможно, если бы повзрослевшая Эбби сейчас стояла в эпицентре тех событий, Блэкфолс уже был бы спасен…

– Хочу, чтобы они жили нормальной жизнью… Забыли весь этот ужас.

– Думаешь, они пойдут на это? – спросил Майк, он встал с кресла и пошел к двери.

– Надеюсь… – тихо ответила Эбби, следуя за ним.


***


Аки все еще с подозрением рассматривал Баррета, который будто прислушивался к звукам наверху. Что-то в нем казалось ему странным, очень странным… В тусклом освещении его темные глаза отливали красным, а кожа выглядела болезненно бледной. Да и солнечного света он, очевидно, боялся.

Заметив пристальный взгляд парня, Баррет хитро ухмыльнулся, обнажая белоснежные зубы. Странная догадка забралась в голову Аки, но приближающие шаги прервали поток его мыслей. В комнату вернулись Эбби и Майк.

– Я должна у вас кое-что спросить, – тяжело вздохнув, начала Эбигейл, встав рядом с поникшей Рэйвен. Та сделала лишь несколько глотков чая и даже не притронулась к еде.

– Если я пообещаю, что спасу ваших друзей, но взамен мне потребуется одна большая услуга… Вы согласитесь на это?

– Что вы имеете в виду? – взволнованно переспросил Аки, вставая со стула и подходя ближе к девушкам. Хоть он и не чувствовал исходящей от Баррета угрозы, но под его пристальным вниманием, которое сразу же переключилось на него, Аки стало некомфортно. Он приблизился к Рэйвен и приобнял ее за талию. Тепло, исходящее от подруги, помогало ему успокоиться.

– Вы готовы забыть все, что было в Бэллоу? Жить нормальной жизнью, – продолжила Эбигейл, будто следя за реакцией ребят.

– Если бы это было возможно, – с досадой хмыкнула Рэйвен, положив голову на плечо Аки.

– А что, если мы можем это устроить, – ухмыльнулся Майк, окинув взглядом ребят.

– В каком смысле? – Рэйвен резко отпрянула от Аки и приблизилась к Альпу. Наверное, даже мысль о том, что вся эта боль может просто исчезнуть, как и не дающие покоя воспоминания, казалась ей заманчивой.

– Майк может стереть все ужасы, что вы видели в Бэллоу. Освободить вас от этого бремени. Вы не забудете школу и своих друзей, мы просто заменим ваши воспоминания. Это мое условие. Я постараюсь спасти всех, кого еще можно… Но вы не должны вмешиваться, – закончила Эбигейл.

В комнате воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь тихим завыванием ветра за окном. Аки напрягся всем телом, пытаясь понять говорит ли новая знакомая правду. Он готов был поверить во что угодно после всего, что было в пансионате Бэллоу.

– Звучит заманчиво, – с легкой грустью произнесла Рэйвен. – Но разве такое возможно?

– А то, что было с вами в Бэллоу? – переспросила Эбби, беря девушку за руку. Ее полный сочувствия взгляд прошелся по исхудавшей Рэйвен.

– Я обещаю, что спасу всех, кого еще можно, – серьезно произнесла она, посмотрев в сторону Аки. Тот лишь задумчиво опустил глаза в пол, продолжая размышлять.

В комнате вновь повисла недолгая пауза.

– Вы знаете, как можно попасть в пансионат? – наконец спросил Аки. На что Майк уверенно кивнул.

– А выбраться? – уточнила Рэйвен.

– Не думаю, что с этим будут проблемы… Нам, так сказать, нужно не совсем это. Если хотите знать, Бэллоу для нас лишь лазейка для возвращения в Блэкфолс, – Альп усмехнулся, сразу же заметив злобный взгляд Баррета.

– Но не переживайте, что бы наш план сработал, Эбби вначале придется освободить всех заточенных в Бэллоу, да и разобраться, что вообще собой представляет ваш пансионат… Никто не бросит ваших друзей.

– Я даю вам слово, – прервала Майка Эбигейл. – Да, возможно, сейчас у нас самих нет нужных ответов, но я точно найду их. Мои друзья тоже в опасности.

Аки молча кивнул, подходя ближе к Рэйвен, и наклонился к ее уху.

– Я соглашусь с любым твоим решением, – прошептал он, впервые искренне улыбнувшись. Он невольно уловил сходство между собой и Барретом, который сейчас смотрел только на Эбби. Его тяга к Рэйвен наверняка была схожа с привязанностью Баррета к Эбигейл. Он был в этом уверен. По правде сказать, Аки думал, что Баррету было плевать на Бэллоу… На Блэкфолс. На друзей Эбигейл. Он, скорее всего, просто не мог выносить страданий девушки, и так же, как и Аки… согласился бы с любым ее решением.

– Хорошо, мы согласны, – с легким волнением произнесла Рэйвен. – Но, если вдруг что-то пойдет не так… Знайте, выход есть. Мы с Аки спрыгнули с обрыва, что над океаном. Но я не знаю всех нюансов, надеюсь, вам не придется к этому прибегать.


***


В полной темноте, где единственным светом были горящие глаза Альпа, Майк аккуратно заменял воспоминания подростков. Он с осторожностью копался в их сознании, заодно внимательно изучая события, произошедшие в Бэллоу. Голова вновь гудела, когда он пытался отчетливо рассмотреть лицо человека с бабочками. Тот будто не давал ему этого сделать. Даже на расстоянии от Бэллоу Майк ощущал его силу.

Попытавшись еще несколько раз, Альп отбросил эту идею, взявшись за остальных обитателей пансионата. Мертвецов он просто делал безликими, дабы не засорять разум ребят лишними сожалениями, а все события в Бэллоу свел лишь к случайному пожару, из-за которого его обитатели и попали в эту длительную кому. Все складывалось на удивление гладко, пока он вновь не вернулся к образу человека с бабочками. Его размытый силуэт никак не желал покидать воспоминания, вновь и вновь всплывая в отголосках разума. Словно ужасный кошмар, кой будет преследовать ребят еще долго, он оставался там.

Собравшись с мыслями, Майк провел отчетливую грань между реальностью и этим жутким человеком. В действительности, превратив его лишь в кошмар, последствие комы, но никак не связанное с пансионатом. Закончив, он устало опустился на пол, закрывая глаза.

– Готово…

– Все прошло хорошо? – беспокоясь, спросила Эбби. Она проверила все еще спящих подростков и лишь после подошла к Майку.

– Можно сказать и так, но, боюсь, тебя ждет много ужасного в Бэллоу. И нам с Барретом туда пути нет, – выдохнул Майк.

– Что? – злобно оскалившись, произнес Баррет, буквально нависая над обессиленным Альпом.

– Мы не пустим ее туда одну! – чуть ли не рычал он.

– Другого выхода нет, Баррет, – Эбби приобняла мужчину, стараясь отвернуть его от Альпа. – Я справлюсь.

– Майк! – не унимался тот. – Должен быть способ попасть туда и нам!

– Но его нет, дружище… – Альп устало вздохнул, поднимаясь. Его руки слегка тряслись, а голова продолжала болеть. Это оказалось тяжелее, чем он думал.

– В таких местах, как Бэллоу или твоя тюрьма, есть место только для одного сверхъестественного создания. И, видимо, это тот мужчина… – он осекся, вновь почувствовав головную боль лишь при одном воспоминании о человеке с бабочками.

– А как же фолмесы? Ты говорил, они тоже пришли оттуда. Из Блэкфолса нет выхода! – прорычал Баррет, начиная закипать.

– Они как-то проникли в Бэллоу из Блэкфолса… А уже потом сюда, верно, Майк? – отрешенно произнесла Эбби, всматриваясь в темный лес Фолс за окном.

– Верно. И я понимаю твой гнев, Баррет, но у меня нет других ответов. Я сам мало что понимаю…

– И хочешь отправить туда Эбби? – он схватил Майка за шиворот, гневно ударяя об стену. Это стало последней каплей.

– Ты снова забываешься, мальчишка, – привычная улыбка стерлась с лица Альпа, когда он без каких-либо усилий отшвырнул от себя Баррета. Быстро метнувшись в сторону, Майк подхватил мужчину одной лишь рукой, с силой сжимая горло.

– Я намного сильнее тебя, глупый ты ребенок, – процедил Майк, отпуская вампира. Тот с грохотом упал на деревянный пол, жадно хватая ртом воздух.

– Ты даже не свыкся с тем, что и дышать теперь нет смысла… – с уже привычной издевкой продолжил Альп, смеясь над другом.

– Прекратите, – Эбигейл быстро приблизилась к Баррету, помогая тому встать. Мужчина скалился, намереваясь вновь повторить свою попытку. Его глаза стали ярко-красными, едва сдерживая злость от собственного бессилия. Эбби нежно коснулась щеки вампира, переводя его взгляд на себя.

– Пожалуйста, доверься мне, – прошептала она, тут же обняв Баррета. Вампир обреченно закрыл глаза, прижимая ее к себе.

– Ты будешь там совсем одна. Никто не поможет… Как я могу… – уткнувшись в ее волосы, произнес Баррет. Майк понимал его чувства, но действительно не видел другого выхода.

– У нас нет выбора. Я справлюсь, Баррет. И если вдруг будет слишком опасно. Я обещаю тебе. Я уйду, – тихим, спокойным голосом прошептала ему Эбигейл.

– Сомневаюсь, – печально усмехнулся вампир, коснувшись губами шеи девушки.


***


Отправив Аки и Рэйвен на такси домой, лица которых заметно преобразились после пробуждения, троица вновь направилась к воротам Бэллоу.

Путь был недолгим, и вскоре сгоревший пансионат встретил их хмурым пейзажем и практически полностью разрушенными стенами. Лес Фолс вокруг будто замер и казался подозрительно тихим. Эбби не нравилась эта тишина. Она казалась слишком неестественной. Почти такой же, как и на границе с Блэкфолсом. Здесь буквально пахло темной магией.

Они вышли из машины и, с некоторой тревогой направляясь к зданию, окидывая взглядом кладбище, видневшееся на холме. Судя по всему, когда-то здесь было очень живописное место, о чем свидетельствовал красивый декоративный пруд рядом с полуразрушенной пристройкой и каким-то чудом уцелевшие кусты диких роз. С первого взгляда было трудно поверить, что это не совсем обычное место.

Эбигейл ненадолго прикрыла веки, словно пытаясь оживить в памяти картинки, сохранившиеся в воспоминаниях Аки. Величественный пансионат Беллоу, находившийся почти в самом сердце леса, вызвал у нее необычное волнение. Она ясно увидела многочисленные дорожки, тянувшиеся со всех сторон к каменной широкой лестнице. Деревья вокруг пансионата. Стены, украшенные картинами, были покрыты деревянной обшивкой и изумрудными обоями. Почувствовала аромат старых книг, исходивший из огромной библиотеки в правом крыле здания, от которого сейчас… не осталось и следа.

– Ты точно уверена? – прервал ее Баррет, видя перед собой лишь пепелище. Эбигейл молча кивнула, выудив из кармана пузырек, приготовленный Альпом. Темная на вид жидкость, которую, скорее всего, изобрел Джон Ди, пахла едкими травами и должна была погрузить Эбби в состояние, схожее с людьми, пребывающими между жизнью и смертью. Риск был велик, но Эбби ни за что не собиралась отступать от намеченного плана.

– Все запомнила? – раздался серьезный голос Альпа, все еще всматривающегося в темные деревья леса Фолс.

– Да, Майк, – вздыхая, ответила Эбби. – Разобраться со всем происходящим в Бэллоу. Помочь тем, кого еще можно спасти… Стараться избегать встречи с живыми мертвецами… Найти лазейку в Блэкфолс как можно скорее…

bannerbanner