Читать книгу Мертвые бабочки (Наташа Даркмун) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Мертвые бабочки
Мертвые бабочки
Оценить:
Мертвые бабочки

5

Полная версия:

Мертвые бабочки

– Защищаешь эту ненормальную? Ты что, не в курсе? Она с головой не дружит… – все так же нависая над столом девушек, спросила Нора.

– Говорит сама с собой, – подхватила Джулия.

– Да и вообще… – девушка покрутила пальцем возле виска.

– Знаете что! – резко вскочила Эрия.

– Пошли вы! – и под громкий смех двух подруг выбежала из столовой. Не успев даже остановить ее, Рэйвен с презрением посмотрела в сторону двух учениц.

– Вам заняться больше нечем? – вставая, произнесла она, громко шаркнув ножками стула.

Те лишь еще сильнее рассмеялись, провожая взглядом уже удаляющуюся Рэйвен.

Выйдя в коридор и оглядевшись, девушка вдруг заметила того самого парня. Аки сидел прямо на ступеньках большой деревянной лестницы, медленно листая какую-то книгу. Парень, как и другие ученики пансионата, был облачен в белую рубашку с высоким воротником, который он все же ослабил. Его тонкие пальцы аккуратно перелистывали пожелтевшие страницы, шелест от которых казался таким уместным в этой старинной атмосфере Бэллоу.

– Она убежала в библиотеку… – тихо сказал Аки, не отрываясь от чтения. Его черные волосы, зачесанные на левую сторону, были заправлены за ухо, слегка выбиваясь непослушными прядями. Заметив замешательство Рэйвен, парень устало вздохнул, поднимая свои темные глаза на девушку.

– Вторая дверь справа, – кивнул он в широкий коридор, находящийся недалеко от лестницы.

– Спасибо, – удивленно ответила Рэйвен, торопливо направляясь вперед.

Добравшись до нужной двери, девушка у самого входа услышала едва различимые всхлипывания подруги. Видимо, та не первый раз скрывалась в стенах библиотеки. Осторожно зайдя внутрь, она увидела Эрию, что сидела прямо на полу у огромного стеллажа.

– Ничего себе… – прошептала девушка.

Ее взгляд зацепился за высокие книжные шкафы, уходящие своими верхушками в самый потолок, словно бесконечные колонны знаний. Количество книг, хранящихся на этих полках, казалось, превосходило все ожидания. И даже самые грандиозные книжные магазины мира не могли бы похвастаться таким богатством печатной продукции. Стены от пола до потолка были сплошь уставлены книгами в кожаных, тканевых и бумажных переплетах разнообразных цветов и размеров. Некоторые из них выглядели старинными, с пожелтевшими страницами и потертыми корешками, источающими аромат давних лет. Другие же блестели новизной с яркими обложками, привлекающими внимание. В центре помещения, словно драгоценный бриллиант в короне, сияла огромная хрустальная люстра. Ее изысканное переплетение элегантных линий и искрящихся кристаллов напоминало экспонаты, которые Рэйвен видела только в музейных залах. Свет от люстры, преломляясь в хрустале, мягко разливался по комнате, освещая каждую деталь интерьера, подчеркивая великолепие всей коллекции. Широкие окна, обрамленные тёмно-коричневыми массивными рамами из старинного дерева, открывали захватывающий вид на главный двор школы. За толстым блестящим стеклом располагался изысканный сад, напоминающий иллюстрации из сказочных книг её детства. Тонкие ветви деревьев, изящно изогнутые, казались нарисованными искусной кистью художника. Кусты росли в хаотичном порядке, но от этого сад не терял своего шарма. Цветы, разнообразные по форме и расцветке, создавали живой и радующий глаз ковер. Маленький домик смотрителя, расположенный на берегу пруда, выглядел здесь совершенно иначе. Будто крошечный островок, спокойно плывущий по зеркальной глади воды. Его красная крыша ярко контрастировала с зелёной травой и тёмной водой. А величественный дуб, расстилающий свои ветви прямо у окна, возвышался над небольшим фонтаном в виде женской фигуры, из кувшина которой спокойно лилась вода. Фигура была изваяна с особой грацией. Её лицо выражало спокойствие и мудрость. Вся эта картина, раскрывающаяся из окон библиотеки, поразила Рэйвен своей красотой и гармонией.

– Тут есть выход прямо из библиотеки, – заметив взгляд подруги, произнесла Эрия. Она привстала со своего места, вытирая слезы.

– В тени этих деревьев очень удобно читать. Да и лавочка есть, – кивнула она в сторону двора.

– С ума сойти… – прошептала Рэйвен, но тут же опомнилась.

– Не нужно было убегать. Они же полные идиотки… – торопливо произнесла девушка, стараясь оторвать взгляд от окна.

– Просто надоело это слушать, – тихо ответила Эрия, присев на обшитый бардовой тканью диванчик.

– Они постоянно так делают? – спросила Рэйвен, опустившаяся рядом с соседкой. Та лишь молча кивнула, не поднимая глаз от своих рук, которыми нервно перебирала край своего сарафана.

– Я часто прихожу сюда, когда хочу скрыться от всех… Кроме Аки в библиотеке почти не бывает посетителей. Да и он чаще забирает нужную книгу и просто уходит… Видимо, не желая мешать.

– Хочешь остаться здесь? Можем пропустить занятия… – девушка внимательно посмотрела на ближайшую полку, где красовались старинные на вид книги.

– Нет…что, ты! Не хочу быть еще и наказанной… – понуро произнесла Эрия, но тут же оживилась.

– Да и сейчас история у Роба… Как вообще можно пропускать его уроки, – слишком возбужденно продолжила она.

– Роба? – Рэйвен непонимающе уставилась на подругу.

– Ой, точно, мистер Стоун. Но он разрешает нам звать его просто Роб. Конечно же, не при директрисе… – подавила смешок Эрия, поднимаясь со своего места.

– Пошли скорее! Занятие как раз общее. Сможешь посмотреть на всех учеников.


Вернувшись назад к лестнице, Рэйвен невольно заметила, что Аки уже ушел. И лишь потрепана книга, одиноко покоилась на ступеньках, покинутая и забытая. Быстро нагнувшись, девушка осторожно подобрала ее, замерев. На обложке красовался портрет Эдгара Аллана По.

– Эй, ты чего? – окликнула ее Эрия, которая практически добралась до второго этажа.

– Поторопись! Мы и так опаздываем.

– Хорошо, – отозвалась Рэйвен, положив книгу на небольшой комод у зеркала. И направилась вслед за соседкой.

Кабинет истории был похож скорее на музей или диковинный чердак, чем на обычный класс. Разнообразные предметы заполняли всё пространство: старинные карты на стенах, стеклянные витрины, наполненные артефактами прошлых эпох. В которых можно было увидеть заржавевшую подзорную трубу, потемневшие от времени медные столовые приборы и старинную глиняную посуду. Всё это больше походило на экспонаты, чем на учебное пособие. Рэйвен села на последнюю парту и заметила мистера Стоуна, о котором ей так настойчиво рассказывала Эрия. Он сидел среди высоких стопок книг, за которыми едва просматривался. Статный мужчина в классической рубашке и жилете. С аккуратно причёсанными волосами. Мистер Стоун листал какой-то журнал, что-то тщательно вычерчивая в нём ручкой. Его внешний вид производил впечатление аккуратности и педантичности.

– Такой он классный, – послышался вздох Эрии, которая, положив свою голову на руки, не скрывая интереса, наблюдала за Робом.

– Не староват для тебя, – прошептала Рэйвен, стараясь подшутить над влюбленной подругой.

– Ну, явно не старше, чем мистер Льюиз, – тихо рассмеялась та.

– Этому, кажется, уже сотня лет… А вот Роб, – она вновь вздохнула, уставившись на учителя.

– Лет на шесть старше нас…

– Мисс Рид, – послышался громкий голос.

– Вам не надоело шептаться за моей спиной. Урок уже начался. Может, мне пересадить вас к себе поближе? – монотонно произнес мистер Стоун, обернувшись в сторону девушек. Его холодный взгляд прошелся по каждой из них.

– Простите, сэр, – мгновенно покраснев, извинилась Эрия, стушевавшись. Учитель спокойно встал со своего места и подошел к широкой доске.

– Тогда продолжим…


Занятия пролетели незаметно. Несмотря на любопытные взгляды, направленные в сторону Рэйвен, завязать разговор никто так и не решился. День неумолимо шел к вечеру, отражаясь в окнах оранжевым закатом.

Все вновь собрались на ужин, с удовольствием поглощая угощения, приготовленные мистером Монтгомери. Довольный мужчина собирал пустые тарелки, наблюдая за уходящими учениками. Упитанный рыжий кот ластился к его ногам, громко мурлыча и выпрашивая добавку. Едва закончив с ужином, девушки направились к лестнице. Но внезапно возникший рядом светловолосый юноша, без церемоний схватил Рэйвен за руку.


– Привет, новенькая, – с ухмылкой произнес он, слегка наклонив голову. Парень, как и Аки, был в белой рубашке и черных брюках. Его голубые глаза, не скрывая любопытства, уставились на Рэйвен.

– Привет, – выдернув руку, ответила девушка, кинув многозначительный взгляд в сторону подруги.

– А это Свен, – немного поморщившись, произнесла она, – Любитель впутываться в неприятности.

– Ну что ты такое говоришь, Эрия! – не убирая с лица улыбку, ответил тот.

– Я вовсе не такой, – он демонстративно отряхнулся, словно стряхивая с себя слова одноклассницы, – Не всегда…

– Чего хотел, Свен, – устало вздохнула Эрия, облокотившись на перила.

– Слышали, что мисс Кэмпбэлл уехала до самого вечера? – заговорщически произнес он, кидая взгляд в сторону кабинета директрисы.

– Я видел, как утром она покидала школу. Дик сказал, это надолго…

– И? – вопросительно протянула Рэйвен.

– И…я хочу позвать вас с нами. Мы планировали развести костер недалеко от школы. На той поляне… Ну, ты в курсе Эрия. Будут не все. Джулию и Нору никто не звал. Эти занозы в заднице…

– Что, правда? – с горящими глазами произнесла девушка, схватит Рэйвен за руку.

– Может, сходим, а? – она умоляюще уставилась на подругу.

– Тут всегда так скучно…Одна я не пойду. Да и, признаться, нам очень редко удается покинуть стены школы…

– Давай, Рэйвен, соглашайся. Расскажем тебе интересных историй, познакомишься хоть с кем-то, кроме нашей чудачки, – присоединился к ней Свен.

Девушка устало взглянула на подругу, что смотрела на нее умоляющим взглядом, даже не обращая внимания на слова парня.

– Ну хорошо, – наконец сдавшись, закатила глаза Рэйвен, – Когда идем?


Перебравшись через ограду и направившись в сторону густого леса, ребята опасливо озирались на окна пансионата. Те зловеще смотрели на них издали, словно напоминая о грозившем наказании. Они понимали, что не отделаются одним лишь выговором, если хоть кто-то заметит их шныряющими за территорией школы. В лесу, где старые деревья тихонько потрескивали, царил полумрак. Воздух был наполнен ароматом хвои и каких-то неизвестных Рэйвен ягод. Пройдя несколько минут по узкой тропинке, Свен, наконец, привел их на небольшую поляну, скрытую от всего мира высокими деревьями.

– Эй! – воскликнул он, кинув небольшой сверток в пухлого паренька, разводящего костер. Тот быстро перехватил подачу, удивленно хлопая глазами.

– Ты что, мясо утащил? – произнес Бутч Стивенс, радостно улыбаясь.

– Конечно, утащил, – раздался тонкий голос худощавой девушки. То была Моника Вилс. Рэйвен заметила ее еще на первом уроке. Та вечно сидела одна, уставившись в окно, накручивая свои темно-русые волосы, убранные в хвост. Аки также был здесь. Парень восседал на небольшом пне, рассматривая новоприбывших.

– А чего не всю школу притащил, – холодно сказал он, отворачиваясь к костру, – Так было бы больше шансов быть пойманными.

– Да не бурчи ты, – закатив глаза, ответил Свен. Парень демонстративно потянулся, подходя ближе.

– Никто и не заметит нас, а уж шумящий драндулет мисс Кэмпбэлл мы и отсюда услышим.

Бутч усмехнулся, принимаясь разрезать мясо на небольшие кусочки перочинным ножом. Его красная рукоять была украшена причудливыми узорами.

– Откуда он у тебя? – заинтересованно спросил Аки, не сводя глаз с острого лезвия. Недалеко от его места уже плюхнулась Эрия, подзывая к себе подругу.

– Нашел у клумбы, – гордо ответил Бутч, демонстрируя всем свой нож, – Наверное, Дик потерял. Подстригая кусты.

– Или подглядывая за раздевалкой девчонок, – с усмешкой произнес Свен, ехидно улыбаясь.

– Фу! – практически в один голос произнесли девушки, вызвав лишь еще одну волну смеха у парня.

– Смотри, что бы директриса не нашла, – все так же спокойно ответил Аки, отодвигаясь подальше от Эрии. Все потихоньку расселись вокруг костра, наслаждаясь запахом жареного мяса. Несмотря на то, что небо давно скрылось за облаками, погода оставалась на редкость теплой. Хворост приятно потрескивал, нарушая привычную тишину леса.

– Ну, как тебе у нас? – с интересом произнес Свен, обращаясь к Рэйвен. Та сидела напротив него, глядя куда-то за пределы поляны.

– Неплохо, – спокойно произнесла девушка. Действительно приятно удивленная пансионатом Бэллоу.

– А что с рукой? – неожиданно для всех вмешался Аки, не сводя своих темных глаз с забинтованной кисти Рэйван.

– Да так, ерунда… – начала было та, но была прервана вовсю жующей Эрией.

– Ей приснился кошмар, что не удивительно. В таком то месте…

– Что за кошмар? – все так же смотря на девушку, продолжил парень.

– Это просто бред. Скорее всего, я сама в себя вцепилась… – попыталась уйти от темы Рэйвен, но у нее явно не вышло. Все с интересом уставились на ее руку, ожидая подробностей.

– Давай же, расскажи! – Свен с нетерпением пододвинулся ближе.

На что Рэйвен лишь обессилено вздохнула. Она опустила глаза на руку, слегка повернув повязку.

– Какая-то девушка из коридора схватила меня… Это был просто сон.

– Ты выходила ночью из комнаты? – напугано подала голос Моника. Она как-то нервно заерзала на своем месте, оглядываясь по сторонам.

– Да нет же, это было во сне, – удивленная их резкой смене настроения, ответила Рэйвен.

– Ты уверена? – Аки ловко спрыгнул с пня, подходя ближе к девушке. Его теплая рука слегка сдвинула край повязки, оголив еще свежие раны.

– Ты заметила, что они не перевернуты? – вопросительно взглянув в глаза девушки, произнес он.

– Что? – Рэйвен непонимающе уставилась на Аки. Тот лишь устало вздохнул, аккуратно стянув бинт.

– Раны на левой руке… но след от ногтя мизинца с другой стороны… Ты же не могла схватить себя за левую руку, как небанально это звучит… Левой рукой, – заключил он, отпуская ладонь девушки.

– Ты не смогла бы оставить их сама…

Рэйвен удивленно уставилась на едва заживающие раны. Легкий холодок невольно пробежался по ее спине.

– Я думаю… – собралась ответить девушка, как вдруг резкий шорох из кустов прервал ее. Деревья расступились, и из темноты леса появилась высокая фигура. Направляющаяся прямо к ребятам.

– Ну и что вы тут придумали, – серьезно произнес мистер Стоун, оглядев собравшихся…


Глава 3. Тайна третьего этажа.


Роб с серьезным лицом уставился на ребят. Кажется, даже звуки леса затихли, когда мужчина приблизился к костру. Он внимательно осмотрел территорию, а после, расслабившись, плюхнулся прямо возле ног Эрии.

– Так это всего лишь мясо, – довольно произнес он, буквально забирая последний кусок у девушки. Та непонимающе захлопала глазами, когда учитель с наслаждением принялся его жевать.

– Вас ничего не смущает? – обратился к нему Аки. Парень выглядел менее удивленно, чем остальные.

– А должно? Я не вижу тут ничего плохого. Да и здоровяк следит за костром. Верно же, Бутч? Не спалишь тут все?

– Нет, сэр, – немного смущенно произнес парень, принявшись быстро заливать остатки пламени водой и присыпать землей.

– Правда, волки… – продолжил учитель слегка тихим голосом.

– Какие волки? – Эрия тут же дернулась, уставившись в густой лес. Учитель спешно вскочил на ноги и опустился прямо к уху девушки.

– Ну, волки, знаете, мисс Рид… Такие большие и страшные, – прошептал он как можно тише.

– Говорят, они любят таскать непослушных ребятишек в лес.

– Нас накажут? – бесцеремонно прервал его Аки, продолжая сверлить взглядом непутевого учителя.

– Нет. Я что, похож на мисс Кэмпбэлл? Которая, к слову, прибудет лишь утром… Я, к сожалению, не успел покинуть вас вовремя. И теперь вынужден следить за всеми до самого рассвета… – он устало зевнул, глядя на садящееся солнце.

– Правила те же… В восемь вечера быть в своих комнатах. Все ясно? – уже серьезнее продолжил учитель.

– Уж не знаю, к чему такая строгость. Вы все почти взрослые… Но это не мое дело. Так что шевелитесь и возвращайтесь назад, – мужчина отвесил шуточный щелчок Эрии и направился в сторону пансионата.

Аки первым из учеников поднялся со своего места и неторопливо пошел к виднеющейся тропе, у которой уже ожидал учитель. Проходя мимо девушек, он бросил задумчивый взгляд на забинтованную руку Рэйван. Но ничего не сказал. Бутч, убедившись, что костер потушен, схватил Монику за руку и потянул за собой. Она неловко вырвалась из его хватки, но все же продолжила идти рядом, слегка улыбаясь.

– Всем пока! – прокричал Бутч, скрываясь с девушкой за деревьями.

– И тебе, приятель, – усмехнулся Роб, подтолкнув к тропе озирающуюся по сторонам Эрию.

– Не бойтесь, мисс Рид, я уверен, вы послушная девушка, – с издевкой произнес учитель, направляясь вперед.

На улице давно стемнело, когда ребята, перебравшись через забор, разошлись по своим комнатам. Воздух стал тяжелым, предвещая бурю. Вдалеке сверкнула ослепительная молния, осветив на мгновение мрачные силуэты деревьев, и тут же наступила еще большая темнота. За ней раздался глухой нарастающий грохот грома. Порывы ветра усилились, завывая, словно плачущие души, и застучали в окна.

– Кажется, будет гроза… – Рэйвен сидела у окна, наблюдая за горизонтом. Дождь, начавшийся с небольшой мороси, быстро превратился в ливень. Капли с бешеной скоростью стучали по стеклу, словно настойчиво просили пустить в комнату. Они сбегали по подоконнику, образовывая небольшие мерцающие ручейки, которые срывались с каменного выступа вниз, в темноту. Из комнаты было видно дальнюю часть заднего двора, где вместо красивых клумб и аллеи Рэйвен невольно заметила старое кладбище. В тусклом свете молний её глаза уловили печальную картину: одинокий покосившийся склеп, окруженный рядами старых, почти сросшихся с землёй могил. Некоторые надгробия были разбиты, а их надписи наверняка уже стерлись от времени и дождя. Всё это выглядело еще мрачнее с учетом бушующей бури.

– Что это за кладбище? – прошептала Рэйвен, пытаясь получше рассмотреть двор в темноте.

– Понятия не имею, – грустно ответила Эрия, все еще витая в своих мыслях. Она медленно раскачивалась на стуле, рассматривая картину перед собой.

– Но нам нельзя туда ходить…

– Как много запретных мест, не думаешь? – ухмыльнувшись, спросила Рэйвен, невольно вспоминая про запертое крыло третьего этажа.

– Давно там ремонт, Эри? – обратилась она к соседке, окончательно вырвав ту из своих грез.

– Хм, даже не знаю… Я тут уже два года и ни разу не видела рабочих, – задумчиво произнесла та, накручивая на палец прядь своих волос. Любопытство, зародившееся в мыслях девушки, рвалось наружу. Да и отсутствие директрисы тоже играло на руку.

– Сколько там до восьми? – спросила Рэйвен, залезая в свой рюкзак, из которого тут же выудила небольшой фонарь.

– Около получаса, – непонимающе пробубнила Эрия, уставившись на дверь.

– Что ты задумала? – вопрос прозвучал бессмысленно, ибо замысел девушки был предельно ясен.

– Хочу кое-что проверить, – все же ответила Рэйвен, потянув соседку в коридор.

Стараясь не привлекать внимания, девушки бесшумно проскользнули за дверь, проходя мимо комнат других учениц. Сейчас, даже если бы хоть одна половица коварно скрипнула, это осталось бы незамеченным. Ведь гнетущая тишина, всегда царившая в стенах школы, исчезла. Практически из каждой комнаты доносились радостные голоса и оживленные беседы.

– Может, назначить Роба директором? – улыбнувшись подруге, произнесла Рэйвен.

– О, было бы здорово! – рассмеялась та, тут же прикрыв рот рукой. Высокая тень, появившаяся прямо в конце коридора, заставив девушек с силой вжаться в холодное окно. Мистер Стоун, тихо посвистывая, приблизился к запертой двери запретного крыла. Дернув пару раз железную ручку, он довольно развернулся и направился вниз по лестнице. Оставив после себя лишь удаляющийся скрип старых половиц.

– А может и не стоит… – прошептала Рэйвен, улыбнувшись подруге. Та уже отлипла от окна, поправляя свою юбку.

– Наверное, директриса попросила его, – прошептала Эрия, с опаской выглядывая из-за угла, – Дверь точно заперта…может теперь вернемся?

– Ну уж нет, – Рэйвен осторожно направилась к лестнице, прислушиваясь к каждому шороху. Убедившись, что Роб ушел, она приблизилась к запертой двери, осматривая замок.

– Все не так плохо, – улыбнулась девушка, показывая подруге его конструкцию.

– Ну да… Он всего лишь прикреплен к двум железным петлям… – скептически отозвалась Эрия, закатив глаза.

– Смотри внимательнее, – перебила ее Рэйвен, – Эти петли закреплены на небольшие шурупы, которые очень легко открутить…

Стараясь не производить шума, Рейвен прокралась обратно в комнату и, схватив со стола миниатюрную пилочку, направилась назад к подруге. Та, заметно нервничая, стояла у запертого прохода, беспокойно оглядываясь по сторонам. Шум дождя приглушал другие звуки, не давая в полной мере быть уверенными в своей безопасности. Но так же поглощал и шорохи, издаваемые двумя любопытными ученицами.

– Вот, посвети, – сказала Рэйвен, передав фонарь Эрии, которая с опаской кинула взгляд в сторону лестницы. Все было тихо. Роб не возвращался.

Немного повозившийся с одной частью двери, девушка спокойно распахнула ее, оставив замок нетронутым, открутив лишь правую петлю. Сгорая от любопытства, Рэйвен протиснулась в запретное крыло, потянув за собой Эрию. Едкий запах пыли тут же ударил им в ноздри, вызывая приступ кашля, которые девушки с трудом подавили.

– Как отвратительно, – прошептала Эрия, резко отдернув руку от маленького комода, на котором тут же остался отпечаток ее ладони. Толстый слой пыли покрывал практически все в небольшом коридоре идущего лишь к одной единственно двери.

– Видимо, никакого ремонта тут и в помине нет, – направляя луч фонаря вперед, произнесла Рэйвен. Стены были обрамлены деревянными панелями из благородного дерева и обклеены обоями нежного зеленого оттенка, на которых застыли в танце разноцветные бабочки. Хрупкие, невесомые создания, резко контрастирующие с запущенной обстановкой этого места. Деревянный пол, отполированный временем до зеркального блеска, отражал слабый свет фонаря, который был единственным лучом света в бездне полумрака. Каждая деталь говорила о забытой красоте этой части пансионата. Тонкая резьба на панелях, еле заметные следы былых позолоты на карнизах, причудливый орнамент на дверных ручках. Но больше всего внимание привлекали портреты, выстроившиеся вдоль стен коридора. Мужчины и женщины, изображенные на холстах, казались вырванными из разных эпох. Дамы в пышных кринолинах и мужчины в строгих фраках с горделивыми осанками и не читаемыми выражениями лиц, взирали на непрошеных гостей из глубины веков. Их взгляды, застывшие в масляной краске, были пронизаны какой-то странной зловещей пустотой, подчеркнутой полумраком. Казалось, что эти глаза безмолвно следят за Рэйвен и Эрией, все сильнее углубляющимися в длинный коридор. Свет фонаря то и дело мерцал, отбрасывая пляшущие тени, которые придавали портретам ещё более жуткую выразительность. Некоторые лица словно оживали на мгновение и вновь застывали назад во времени… Даже воздух в коридоре казался тяжелее. Не говоря о давящей тишине…

– Странно, – вдруг остановилась Рэйвен у одного из портретов. Она внимательно начала всматриваться в лицо, изображенное на нем.

– Кажется, я где-то его видела… Не могу вспомнить.

– Может, это какой-то писатель или вроде того, – рассматривая незнакомого мужчину с длинными волосами, произнесла Эрия.

– Или я ошиблась, – отходя от него, ответила Рэйвен, вновь возвращаясь к единственной комнате. Тихонько потянув за ручку, она осторожно заглянула внутрь и тут же вздрогнула.

– Вот черт… – прошептала девушка, отшатнувшись от двери. Огромное зеркало во весь человеческий рост стояло прямо напротив них.

– Я смотрю мне не одному любопытно, – раздался спокойный голос прямо из той комнаты. Отчего Эрия чуть ли не взвизгнула, но Рэйвен вовремя зажала ее рот своей ладонью.

– Вот только воплей не хватало, – устало прикрыв глаза, произнес Аки, стоящий справа от письменного стола, у которого были открыты практически все ящики.

– А ты что тут делаешь? – наконец успокоившись, спросила Эрия.

– Видимо, то же, что и вы, – ничуть не смущаясь, ответил парень, продолжая просматривать какие-то бумаги.

– Тут ничего нет. Лишь это зеркало, – он кивнул в сторону, направляясь к противоположной двери, идущей к проходу со стороны мужских спален.

– Даже окон нет. Не странно ли? – на секунду парень остановился, оборачиваясь к Рэйвен.

– Совсем нет, или же они заколочены? – уточнила девушка, светя фонарем по обшарпанным стенам.

– Совсем… В том коридоре есть еще закрытая комната, но в нее не попасть, – ответил Аки, выходя за дверь.

bannerbanner