скачать книгу бесплатно
Истории, рассказанные на ночь
Народное творчество (Фольклор)
Анжела МакАллистер
Лучшие сказки со всего света
Для сказки на ночь всегда есть время. Так что надевайте пижаму и будьте готовы отправиться в страну сновидений вместе с этой сокровищницей волшебных сказок из разных стран: Европы и Африки, Азии и Австралии, Ближнего Востока и Латинской Америки.
Эту сказочную коллекцию собрала и пересказала обладательница многочисленных наград Анжела МакАллистер.
Для дошкольного возраста.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Анжела МакАллистер
Истории, рассказанные на ночь
© Ю. Графова., перевод, 2021
© Издательство АСТ, 2021
* * *
Посвящается Арло – пусть твои сны будут наполнены волшебством и приключениями.
Об авторе
Анжела МакАллистер – обладательница многочисленных наград, автор более восьмидесяти книг для детей всех возрастов. Её произведения легли в основу театральных и музыкальных постановок и были переведены на многие языки мира.
Об иллюстраторе
Анна Шепета – художница и керамист родом из Крыма, проживающая в Москве. В своих работах она вдохновляется сказками, скандинавскими мотивами, балтийскими историями и русским фольклором.
Европа
Три подарка
Сказка из Польши
Старый король Вацлав сидел на троне и обеспокоенно хмурился. – Что печалит тебя, мой дорогой? – спросила его королева. – В твоём государстве царит мир и покой, твой народ счастлив, а трое наших сыновей выросли и превратились в прекрасных юношей. Вздохнул король:
– Пришла пора мне решить, кто из наших сыновей займёт престол, когда я уйду. Но они родились вместе в один день, так кого же из них мне выбрать?
Королева вспомнила тот радостный день, когда у них появились трое принцев: Виктор, Винсент и Владислав. Теперь они стали добрыми, умными, смелыми юношами, и родители любили их одинаково сильно.
– Ты должен выбрать того сына, который лучше всего послужит нашему народу, – посоветовала она мужу.
Король был благодарен ей за мудрые слова. Позвал он к себе трёх принцев.
– Пришло время мне выбрать наследника, – сказал он им. – Ступайте и отыщите в королевстве такой дар, который будет верой и правдой служить нашему народу. Тот, чей дар окажется самым полезным, станет королём, когда настанет время мне уходить.
Три принца пообещали сделать то, о чём просил отец, и на следующий день они вместе отправились в путь, взволнованные предстоящими поисками. Всё утро ехали они, пока не приехали на место, где дорога расходилась в три разные стороны.
– Здесь каждый должен пойти своим путём, – решил Виктор. Он пожелал братьям удачи, и каждый из них отправился дальше в одиночку.
Дорога, которую выбрал Виктор, привела его в землю полей и лугов. Он продолжил путь, пока не выехал на зелёную долину, густо поросшую сочной травой. Перед ним раскинулся сад, ветви деревьев ломились от золотых плодов, блестящих на солнце. Пока Виктор с изумлением разглядывал сад, ветер нежно шепнул ему на ухо:
– Найди волшебное яблоко, и тебе не придётся больше искать.
Очарованный, молодой принц вошёл в сад, где наткнулся на старуху, которая, согнувшись, собирала с земли упавшие плоды. Она остановилась, потирая больную спину.
– Позволь мне помочь тебе, – сказал Виктор. – Я могу забраться на дерево и собрать столько яблок, сколько тебе нужно.
Старуха с благодарностью приняла его помощь. Вскоре Виктор собрал достаточно золотых фруктов, чтобы наполнить её корзину до краёв. В благодарность за помощь старуха достала из кармана необычное яблоко: оно было белым, как снег, а бока его сверкали, словно солнце.
– Волшебное яблоко! – прошептал Виктор.
– Да, – ответила старуха. – Возьми его за свою доброту. Стоит только человеку вдохнуть его аромат, как он излечится от любой болезни.
Виктор был в восторге. «Это яблоко послужит нашему народу лучше, чем самый мудрый доктор», – подумал он про себя и тотчас же отправился домой.
Тем временем Винсент выбрал дорогу, которая привела его в землю рек и озёр. Он ехал вдоль широкой реки, пока она не вывела его к берегу моря. Там он увидел сверкающий серебряный корабль с серебристыми парусами. Пока Винсент с изумлением разглядывал судно, ветер шепнул ему на ухо:
– Найди волшебное зеркало, и тебе не придётся больше искать. Поражённый, Винсент попросил рыбака доставить его на корабль. Каково же было удивление, когда он узнал, что капитан ждал его.
– Но как это возможно? – удивился Винсент. Капитан показал серебряное зеркало.
– Я увидел тебя в нём, – объяснил он.
– Волшебное зеркало! – прошептал Винсент.
– Да, – кивнул капитан. – Оно может показать всё, что бы ты ни пожелал увидеть. «Это зеркало послужит нашему народу верой и правдой, – подумал Винсент. – С его помощью я мог бы следить, не попал ли кто в беду».
Он спросил, не продаст ли капитан ему зеркало.
– Зеркало не продаётся, – ответил капитан. – Но если ты сможешь прочитать послание, написанное на его оправе, то оно станет твоим.
Надпись была сделана на языке русалок, однако Винсент когда-то изучал его, поэтому смысл был понятен. «Если я по воле случая стану твоим, Береги меня и никогда не теряй».
– Отлично! – воскликнул капитан. – Зеркало твоё. Пусть оно сослужит добрую службу.
Винсент вернулся на берег, желая поскорее привезти домой свой драгоценный подарок.
Тем временем дорога, которую выбрал Владислав, привела его в землю холмов и лесов. Он ехал по крутой тропе, пока не достиг вершины холма, с которого открывался вид на зелёную равнину внизу. Там раскинулся город с белыми башнями, сияющими в солнечном свете. Пока Владислав с изумлением разглядывал город, ветер шепнул ему на ухо:
– Найди волшебный ковёр, и тебе не придётся больше искать.
Очарованный, Владислав двинулся по дороге в сторону города. Войдя в ворота, он очутился на оживлённом рынке, переполненном шелками и драгоценностями, духами, жемчугом и специями. Среди прочего заприметил принц ковёр, расшитый серебром и золотом.
– Волшебный ковёр! – прошептал он.
– Да, – кивнул стоящий рядом купец. – Этот ковёр может летать по небу.
«Вот то, что могло бы хорошо послужить нашему народу, – подумал Владислав. – Если кому-то понадобится помощь, я смогу добраться до него со скоростью молнии».
Он попросил купца продать ему ковёр.
– Этот ковёр не продаётся, – ответил ему купец. – Он ждёт того, кто сможет совладать с ним. Не желаешь попробовать?
Недолго думая, Владислав оседлал ковёр.
– Отнеси меня к облакам и обратно! – приказал он. Мгновенно ковёр поднялся и взмыл в небо, унося с собой принца, достиг облаков и вернулся обратно на землю.
Купец улыбнулся.
– Что ж, ковёр твой! – сказал он. – Пусть он сослужит тебе добрую службу.
Владислав поблагодарил его и тут же воспользовался ковром, чтобы найти своих братьев и отнести их всех домой.
Король и королева были поражены, как трём принцам удалось раздобыть волшебные дары. Однако король так и не смог решить, какой дар из трёх лучше.
– Я так и не выбрал себе наследника, – сказал он королеве со вздохом.
– Каждый подарок будет невероятно полезен для нашего народа, – задумчиво произнесла королева, – но вместе от них было бы гораздо больше толка. Так почему бы не разделить королевство между принцами?
Король улыбнулся. Снова позвал он к себе трёх принцев.
– Каждый из вас станет королём, – сказал он сыновьям. – Виктор будет королём полей и лугов, Винсент – королём рек и озёр, а Владислав будет королём холмов и лесов. Только вместе ваши дары окажут услугу народу.
Итак, когда старый король умер, трое его сыновей стали править вместе и много лет верой и правдой служили своему народу.
Торговец из Сваффема
Сказка из Англии
Давным-давно в деревне Сваффем жил торговец, который ходил от двери к двери, продавая кастрюли и деревянные ложки. Однажды ночью ему приснился странный сон. Голос сказал, что если он встанет на Лондонском мосту, то услышит радостные новости.
Поначалу торговец не придал этому значения, но сон упрямо возвращался каждую ночь. В конце концов торговец решил, что не видать ему покоя, пока он не сделает так, как велит голос из сна.
Итак, взяв с собой верного пса, торговец отправился в Лондон. После долгого путешествия они оказались на Лондонском мосту. Старый мост гудел переполненными магазинами и толпами людей, снующими туда-сюда. Торговец и его собака встали у мясной лавки и послушно стали ждать новостей.
Один час сменял другой, торговец наблюдал за прохожими, но никто не останавливался, чтобы сообщить ему какие-либо новости. На следующий день ничего не изменилось.
– Ну и дурак же я! – сказал торговец своей собаке в конце третьего дня. Однако, как только они собрались домой, из лавки вышел мясник.
– Я наблюдал за тобой, незнакомец, – сказал мясник. – Ты ничего не продаёшь и не покупаешь, ты ни с кем не разговариваешь – что ты здесь делаешь?
Торговец рассказал мяснику про свой сон. Мясник разразился смехом.
– Разве можно верить снам? – сказал он. – Прошлой ночью мне приснилось, что, если я отправлюсь в некое место под названием Сваффем, отыщу дом торговца и выкопаю в его саду яму под яблоней, то найду сундук с сокровищами. И что же? Я не собираюсь следовать этому глупому совету!
Лицо торговца расплылось в широкой усмешке. Не говоря ни слова, он поспешил домой и нашёл под своей яблоней столько золота, что его с лихвой хватило, чтобы жить безбедно всю оставшуюся жизнь.
Новый наряд для императора
Сказка из Дании
Давным-давно жил на свете один Император, и больше всего любил он красивую одежду.
Однажды во дворец пришли двое ткачей и гордо заявили, что могут соткать такую ткань, какую прежде никто не видел, – самых изысканных цветов с удивительными по красоте узорами.
– Наша ткань столь тонка, что её могут увидеть только умные люди, – сказали они Императору. – Для глупых же людей она совершенно незаметна!
Пленился Император сладкими речами. Он дал ткачам большой мешок с деньгами, чтобы они безотлагательно приступили к изготовлению чудесной ткани.
Ткачи установили во дворце свои станки. Но всё было не так, как выглядело со стороны, потому что эти двое мужчин на самом деле были мошенниками. Они взяли деньги Императора и делали вид, что работают вообще без ниток.
Через несколько дней Император захотел узнать, как продвигается работа над его тканью. Он послал своего министра посмотреть, как идут дела у ткачей. Но когда министр вошёл в мастерскую, он увидел лишь пустые станки.
– Подойдите ближе, – сказал один из ткачей, делая вид, что держит в руках кусок ткани. – Как вы думаете, понравится ли Императору этот изящный узор и эти яркие цвета?
Министр пристально вгляделся в воздух. «Неужели я настолько глуп? – подумал он. – Если до Императора дойдут слухи, что я не смог разглядеть ткань, он решит, что я не гожусь для своей работы». Не желая выдавать себя, министр улыбнулся.
– Я доложу Императору, что ткань просто очаровательна! – сказал он ткачам.
Тогда ткачи попросили ещё денег и продолжили работать.
Тем временем по городу поползли слухи об удивительной ткани. Через несколько дней изнывающий от любопытства Император послал камергера за новостями.
Как и министр, камергер также не увидел никакой ткани, как ни старался, но, не желая показаться глупым, похвалил ткачей за прекрасный выбор узоров и цветов.
– Ткань ослепительна! – доложил он Императору.
После этих слов терпение Императора окончательно иссякло. Он отправился в мастерскую с придворными, чтобы увидеть всё своими глазами.
Когда ловкие мошенники сделали вид, что демонстрируют работу, Император оцепенел. «Я ничего не вижу! – с тревогой подумал он. – Получается, я глупец? Люди подумают, что я недостоин быть Императором!»
Тем временем все его придворные дружно улыбались, так как никто из них не хотел прослыть глупцом, поэтому Императору ничего не оставалось, кроме как одобрительно кивнуть.
– Восхитительно! – сказал он. – Сделайте мне из неё наряд, я собираюсь надеть его завтра на шествие по городу.
На следующее утро Император пришёл переодеваться. Он стоял в нижнем белье, пока ткачи делали вид, будто надевают на него новый наряд.
– Какая идеальная посадка! – воскликнули они. – Посмотрите в зеркало, Ваше Величество.
Император повертелся перед зеркалом, притворяясь, что любуется собой.
– Замечательно! – согласился он и дал каждому из ткачей по кошельку с золотом.