
Полная версия:
A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night. Volume 6 (of 17)
THE FULLER AND HIS SON
There was once a man which was a fuller, and he used every day to go forth to the Tigris-bank a-cleaning clothes; and his son was wont to go with him that he might swim whilst his father was fulling, nor was he forbidden from this. One day, as the boy was swimming,165 he was taken with cramp in the forearms and sank, whereupon the fuller plunged into the water and caught hold of him; but the boy clung about him and pulled him down and so father and son were both drowned. Thus it is with thee, O King. Except thou prevent thy son and do me justice on him, I fear lest both of you sink together, thou and he.”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
Now when it was the Five Hundred and Eightieth Night,She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the favourite had told her tale of the Fuller and his son, she ended with, “I fear lest both of you sink together, thou and he. Moreover,” continued she, “for an instance of the malice of men, I have heard tell a tale concerning
THE RAKE’S TRICK AGAINST THE CHASTE WIFE.”
A certain man loved a beautiful and lovely woman, a model of charms and grace, married to a man whom she loved and who loved her. Moreover, she was virtuous and chaste, like unto me, and her rake of a lover found no way to her; so when his patience was at an end, he devised a device to win his will. Now the husband had a young man, whom he had brought up in his house and who was in high trust with him as his steward. So the rake addressed himself to the youth and ceased not insinuating himself into his favour by presents and fair words and deeds, till he became more obedient to him than the hand to the mouth and did whatever he ordered him. One day, he said to him, “Harkye, such an one; wilt thou not bring me into the family dwelling-place some time when the lady is gone out?” “Yes,” answered the young steward; so, when his master was at the shop and his mistress gone forth to the Hammam, he took his friend by the hand and, bringing him into the house, showed him the sitting-rooms and all that was therein. Now the lover was determined to play a trick upon the woman; so he took the white of an egg which he had brought with him in a vessel, and spilt it on the merchant’s bedding, unseen by the young man; after which he returned thanks and leaving the house went his way. In an hour or so the merchant came home; and, going to the bed to rest himself, found thereon something wet so he took it up in his hand and looked at it and deemed it man’s seed; whereat he stared at the young man with eyes of wrath, and asked him, “Where is thy mistress?”; and he answered, “She is gone forth to the Hammam and will return forthright after she has made her ablutions.”166 When the man heard this, his suspicion concerning the semen was confirmed; and he waxed furious and said, “Go at once and bring her back.” The steward accordingly fetched her and when she came before her husband, the jealous man sprang upon her and beat her a grievous beating; then, binding her arms behind her, offered to cut her throat with a knife; but she cried out to the neighbours, who came to her, and she said to them, “This my man hath beaten me unjustly and without cause and is minded to kill me, though I know not what is mine offence.” So they rose up and asked him, “Why hast thou dealt thus by her?” And he answered, “She is divorced.” Quoth they, “Thou hast no right to maltreat her; either divorce her or use her kindly, for we know her prudence and purity and chastity. Indeed, she hath been our neighbour this long time and we wot no evil of her.” Quoth he, “When I came home, I found on my bed seed like human sperm, and I know not the meaning of this.” Upon this a little boy, one of those present, came forward and said, “Show it to me, nuncle mine!” When he saw it, he smelt it and, calling for fire and a frying-pan, he took the white of egg and cooked it so that it became solid. Then he ate of it and made the husband and the others taste of it, and they were certified that it was white of egg. So the husband was convinced that he had sinned against his wife’s innocence, she being clear of all offence, and the neighbours made peace between them after the divorce, and he prayed her pardon and presented her with an hundred gold pieces. And so the wicked lover’s cunning trick came to naught. And know, O King, that this is an instance of the malice of men and their perfidy. When the King heard this, he bade his son be slain; but on the next day the second Wazir came forward for intercession and kissed ground in prostration. Whereupon the King said, “Raise thy head: prostration must be made to Allah only.”167 So the Minister rose from before him and said, “O King, hasten not to slay thy son, for he was not granted to his mother by the Almighty but after despair, nor didst thou expect such good luck; and we hope that he will live to become a guerdon to thy reign and a guardian of thy good. Wherefore, have patience, O King; belike he will offer a fit excuse; and, if thou make haste to slay him, thou wilt surely repent, even as the merchant-wight repented.” Asked the King, “And how was it with the merchant, O Wazir?”; and the Wazir answered:—O King, I have heard a tale of
THE MISER AND THE LOAVES OF BREAD
There was once a merchant, who was a niggard and miserly in his eating and drinking. One day, he went on a journey to a certain town and as he walked in the market-streets, behold, he met an old trot with two scones of bread which looked sound and fair. He asked her, “Are these for sale?”; and she answered, “Yes!” So he beat her down and bought them at the lowest price and took them home to his lodging, where he ate them that day. When morning morrowed, he returned to the same place and, finding the old woman there with other two scones, bought these also; and thus he ceased not during twenty-five days’ space when the old wife disappeared. He made enquiry for her, but could hear no tidings of her, till, one day as he was walking about the high streets, he chanced upon her: so he accosted her and, after the usual salutation and with much praise and politeness, asked why she had disappeared from the market and ceased to supply the two cakes of bread? Hearing this, at first she evaded giving him a reply; but he conjured her to tell him her case; so she said, “Hear my excuse, O my lord, which is that I was attending upon a man who had a corroding ulcer on his spine, and his doctor bade us knead flour with butter into a plaster and lay it on the place of pain, where it abode all night. In the morning, I used to take that flour and turn it into dough and make it into two scones, which I cooked and sold to thee or to another; but presently the man died and I was cut off from making cakes.”168 When the merchant heard this, he repented whenas repentance availed him naught, saying, “Verily, we are Allah’s and verily unto Him we are returning! There is no Majesty and there is no Might save in Him, the Glorious, the Great!”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
Now when it was the Five Hundred and Eighty-first Night,She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the old trot told the merchant the provenance of the scones, he cried, “There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!” And he repeated the saying of the Most High, “Whatever evil falleth to thee it is from thyself;”169 and vomited till he fell sick and repented whenas repentance availed him naught. Moreover, O King (continued the second Wazir), I have heard tell, of the malice of women, a tale of
THE LADY AND HER TWO LOVERS
Once upon a time there was a man, who was sword-bearer to one of the Kings, and he loved a damsel of the common sort. One day, he sent his page to her with a message, as of wont between them, and the lad sat down with her and toyed with her. She inclined to him and pressed him to her breast and groped him and kissed him whereupon he sought carnal connection of her and she consented; but, as the two were thus, lo! the youth’s master knocked at the door. So she pushed the page through a trapdoor into an underground chamber there and opened the door to his lord, who entered hending sword in hand and sat down upon her bed. Then she came up to him and sported and toyed with him, kissing him and pressing him to her bosom, and he took her and lay with her. Presently, her husband knocked at the door and the gallant asked her, “Who is that?”; whereto she answered, “My husband.” Quoth he, “How shall I do?” Quoth she, “Draw thy sword and stand in the vestibule and abuse me and revile me; and when my husband comes in to thee, do thou go forth and wend thy ways.” He did as she bade him; and, when the husband entered, he saw the King’s sword-bearer standing with naked brand in hand, abusing and threatening his wife; but, when the lover saw him, he was ashamed and sheathing his scymitar, went forth the house. Said the man to his wife, “What means this?”; and she replied, “O man, how blessed is the hour of thy coming! Thou hast saved a True Believer from slaughter, and it happed after this fashion. I was on the house-terrace, spinning,170 when behold, there came up to me a youth, distracted and panting for fear of death, fleeing from yonder man, who followed upon him as hard as he could with his drawn sword. The young man fell down before me, and kissed my hands and feet, saying, “O Protector, of thy mercy, save me from him who would slay me wrongously!” So I hid him in that underground chamber of ours and presently in came yonder man to me, naked brand in hand, demanding the youth. But I denied him to him, whereupon he fell to abusing and threatening me as thou sawest. And praised be Allah who sent thee to me, for I was distraught and had none to deliver me!” “Well hast thou done, O woman!” answered the husband. “Thy reward is with Allah the Almighty, and may He abundantly requite thy good deed!” Then he went to the trap door and called to the page, saying, “Come forth and fear not; no harm shall befal thee.” So he came out, trembling for fear, and the husband said, “Be of good cheer: none shall hurt thee;” condoling with him on what had befallen him; whilst the page called down blessings on his head. Then they both went forth, nor was that Cornuto nor was the page aware of that which the woman had contrived. “This, then, O King,” said the Wazir, “is one of the tricks of women; so beware lest thou rely upon their words.” The King was persuaded and turned from putting his son to death; but, on the third day, the favourite came in to him and, kissing the ground before him, cried, “O King, do me justice on thy son and be not turned from thy purpose by thy Ministers’ prate, for there is no good in wicked Wazirs, and be not as the King of Baghdad, who relied on the word of a certain wicked counsellor of his.” Quoth he, “And how was that?” Quoth she:—There hath been told me, O auspicious and well-advised King, a tale of
THE KING’S SON AND THE OGRESS. 171
A certain King had a son, whom he loved and favoured with exceeding favour, over all his other children; and this son said to him one day, “O my father, I have a mind to fare a-coursing and a-hunting.” So the King bade furnish him and commanded one of his Wazirs to bear him company and do all the service he needed during his trip. The Minister accordingly took everything that was necessary for the journey and they set out with a retinue of eunuchs and officers and pages, and rode on, sporting as they went, till they came to a green and well-grassed champaign abounding in pasture and water and game. Here the Prince turned to the Minister and told him that the place pleased him and he purposed to halt there. So they set down in that site and they loosed the falcons and lynxes and dogs and caught great plenty of game, whereat they rejoiced and abode there some days, in all joyance of life and its delight. Then the King’s son gave the signal for departure; but, as they went along, a beautiful gazelle, as if the sun rose shining from between her horns, that had strayed from her mate, sprang up before the Prince, whereupon his soul longed to make prize of her and he coveted her. So he said to the Wazir, “I have a mind to follow that gazelle;” and the Minister replied, “Do what seemeth good to thee.” Thereupon the Prince rode single-handed after the gazelle, till he lost sight of his companions, and chased her all that day till dusk, when she took refuge in a bit of rocky ground172 and darkness closed in upon him. Then he would have turned back, but knew not the way; whereat he was sore concerned and said, “There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!” He sat his mare all night till morning dawned, in quest of relief, but found none; and, when the day appeared, he fared on at hazard fearful, famished, thirsty, and knowing not whither to wend till it was noon and the sun beat down upon him with burning heat. By that time he came in sight of a great city, with massive base and lofty bulwarks; but it was ruined and desolate, nor was there any live thing therein save owl and raven. As he stood among the buildings, marvelling at their ordinance, lo! his eyes fell on a damsel, young, beautiful and lovely, sitting under one of the city walls wailing and weeping copious tears. So he drew nigh to her and asked, “Who art thou and who brought thee hither?” She answered, “I am called Bint al-Tamímah, daughter of Al-Tiyákh, King of the Gray Country. I went out one day to obey a call of nature,173 when an Ifrit of the Jinn snatched me up and soared with me between heaven and earth; but as he flew there fell on him a shooting-star in the form of a flame of fire and burned him, and I dropped here, where these three days I have hungered and thirsted; but when I saw thee I longed for life.”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
Now when it was the Five Hundred and Eighty-second Night,She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Prince, when addressed by the daughter of King Al-Tiyakh who said to him, “When I saw thee I longed for life,” was smitten with ruth and grief for her and took her up on his courser’s crupper, saying, “Be of good cheer and keep thine eyes cool and clear; for, if Allah (extolled and exalted be He!) restore me to my people and family, I will send thee back to thine own folk.” Then he rode on, praying for deliverance, and presently the damsel said to him, “O King’s son, set me down, that I may do an occasion under this wall.” So he drew bridle and she alighted. He waited for her a long while as she hid herself behind the wall; and she came forth, with the foulest of favours; which when he saw, his hair stood on end and he quaked for fear of her and he turned deadly pale. Then she sprang up on his steed, behind him, wearing the most loathly of aspects, and presently she said to him, “O King’s son, what ails thee that I see thee troubled and thy favour changed?” “I have bethought me of somewhat that troubles me.” “Seek aid against it of thy father’s troops and his braves.” “He whom I fear careth naught for troops, neither can braves affright him.” “Aid thyself against him with thy father’s monies and treasures.” “He whom I fear will not be satisfied with wealth.” “Ye hold that ye have in Heaven a God who seeth and is not seen and is Omnipotent and Omniscient.” “Yes, we have none but Him.” “Then pray thou to Him; haply He will deliver thee from me thine enemy!” So the King’s son raised his eyes to heaven and began to pray with his whole heart, saying, “O my God, I implore Thy succour against that which troubleth me.” Then he pointed to her with his hand, and she fell to the ground, burnt black as charred coal. Therewith he thanked Allah and praised Him and ceased not to fare forwards; and the Almighty (extolled and exalted be He!) of His grace made the way easy to him and guided him into the right road, so that he reached his own land and came upon his father’s capital, after he had despaired of life. Now all this befel by the contrivance of the Wazir, who travelled with him, to the end that he might cause him to perish on the way; but Almighty Allah succoured him. “And this” (said the damsel) “have I told thee, O King, that thou mayst know that wicked Wazirs deal not honestly by nor counsel with sincere intent their Kings; wherefore be thou wise and ware of them in this matter.” The King gave ear to her speech and bade put his son to death; but the third Wazir came in and said to his brother Ministers, “I will warrant you from the King’s mischief this day,” and, going in to him, kissed the ground between his hands and said, “O King, I am thy true counsellor and solicitous for thee and for thine estate, and indeed I rede thee the best of rede; it is that thou hasten not to slay thy son, the coolth of thine eyes and the fruit of thy vitals. Haply his sin is but a slight slip, which this damsel hath made great to thee; and indeed I have heard tell that the people of two villages once destroyed one another, because of a drop of honey.” Asked the King, “How was that?”; and the Wazir answered, saying:—Know, O King, that I have heard this story anent
THE DROP OF HONEY. 174
A certain hunter used to chase wild beasts in wold, and one day he came upon a grotto in the mountains, where he found a hollow full of bees’ honey. So he took somewhat thereof in a water-skin he had with him and, throwing it over his shoulder, carried it to the city, followed by a hunting dog which was dear to him. He stopped at the shop of an oilman and offered him the honey for sale and he bought it. Then he emptied it out of the skin, that he might see it, and in the act a drop fell to the ground, whereupon the flies flocked to it and a bird swooped down upon the flies. Now the oilman had a cat, which sprang upon the bird, and the huntsman’s dog, seeing the cat, sprang upon it and slew it; whereupon the oilman sprang upon the dog and slew it, and the huntsman in turn sprang upon the oilman and slew him. Now the oilman was of one village and the huntsman of another; and when the people of the two places heard what had passed, they took up arms and weapons and rose one on other in wrath and the two lines met; nor did the sword leave to play amongst them, till there died of them much people, none knoweth their number save Almighty Allah. And amongst other stories of the malice of women (continued the Wazir) I have heard tell, O King, one concerning
THE WOMAN WHO MADE HER HUSBAND SIFT DUST. 175
A man once gave his wife a dirham to buy rice; so she took it and went to the rice-seller, who gave her the rice and began to jest with her and ogle her, for she was dowered with beauty and loveliness, saying, “Rice is not good but with sugar which if thou wilt have, come in with me for an hour.” So, saying, “Give me sugar,” she went in with him into his shop and he won his will of her and said to his slave, “Weigh her out a dirham’s worth of sugar.” But he made the slave a privy sign, and the boy, taking the napkin, in which was the rice, emptied it out and put in earth and dust in its stead, and for the sugar set stones, after which he again knotted up the napkin and left it by her. His object, in doing this, was that she should come to him a second time; so, when she went forth of the shop, he gave her the napkin and she took it, thinking to have in it rice and sugar, and ganged her gait; but when she returned home and, setting it before her husband, went for a cooking-pot, he found in it earth and stones. So, as soon as she came back bringing the pot, he said to her, “Did I tell thee I had aught to build, that thou bringest me earth and stones?” When she saw this, she knew that the rice-seller’s slave had tricked her; so she said to her husband, “O man, in my trouble of mind for what hath befallen me, I went to fetch the sieve and brought the cooking-pot.” “What hath troubled thee?” asked he; and she answered, “O husband, I dropped the dirham thou gavest me in the market-street and was ashamed to search for it before the folk; yet I grudged to lose the silver, so I gathered up the earth from the place where it fell and brought it away, thinking to sift it at home. Wherefore I went to fetch the sieve, but brought the cooking-pot instead.” Then she fetched the sieve and gave it to her husband, saying, “Do thou sift it; for thine eyes are sharper than mine.” Accordingly he sat, sifting the clay, till his face and beard were covered with dust; and he discovered not her trick, neither knew what had befallen her. “This then, O King,” said the Wazir, “is an instance of the malice of women, and consider the saying of Allah Almighty:—Surely the cunning of you (women) is great!176 And again:—Indeed, the malice of Satan is weak in comparison with the malice of women.”177 The King gave ear to his Wazir’s speech and was persuaded thereby and was satisfied by what he cited to him of the signs of Allah178; and the lights of good counsel arose and shone in the firmament of his understanding and he turned from his purpose of slaying his son. But on the fourth day, the favourite came in to him weeping and wailing and, kissing the ground before him, said, “O auspicious King, and lord of good rede, I have made plainly manifest to thee my grievance and thou hast dealt unjustly by me and hast forborne to avenge me on him who hath wronged me, because he is thy son and the darling of thy heart; but Allah (extolled and exalted be He!) will presently succour me against him, even as He succoured the King’s son against his father’s Wazir.” “And how was that?” asked the King; and she answered:—I have heard tell, O King, a tale of
THE ENCHANTED SPRING. 179
There was once in times gone by a King who had one son and none other; and, when the Prince grew up to man’s estate, he contracted him in marriage to another King’s daughter. Now the damsel was a model of beauty and grace and her uncle’s son had sought her in wedlock of her sire, but she would none of him. So, when he knew that she was to be married to another, envy and jealousy gat hold of him and he bethought himself and sent a noble present to the Wazir of the bridegroom’s father and much treasure, desiring him to use craft for slaying the Prince or contrive to make him leave his intent of espousing the girl and adding, “O Wazir, indeed jealousy moveth me to this for she is my cousin.”180 The Wazir accepted the present and sent an answer, saying, “Be of good cheer and of eyes cool and clear, for I will do all that thou wishest.” Presently, the bride’s father wrote to the Prince, bidding him to his capital, that he might go in to his daughter; whereupon the King his father gave him leave to wend his way thither, sending with him the bribed Wazir and a thousand horse, besides presents and litters, tents and pavilions. The Minister set out with the Prince, plotting the while in his heart to do him a mischief; and when they came into the desert, he called to mind a certain spring of running water in the mountains there, called Al-Zahrá,181 whereof whosoever drank from a man became a woman. So he called a halt of the troops near the fountain and presently mounting steed again, said to the Prince, “Hast thou a mind to go with me and look upon a spring of water near hand?” The Prince mounted, knowing not what should befal him in the future,182 and they rode on, unattended by any, and without stopping till they came to the spring. The Prince being thirsty said to the Wazir, “O Minister, I am suffering from drouth,” and the other answered, “Get thee down and drink of this spring!” So he alighted and washed his hands and drank, when behold, he straightway became a woman. As soon as he knew what had befallen him, he cried out and wept till he fainted away, and the Wazir came up to him as if to learn what had befallen him and cried, “What aileth thee?” So he told him what had happened, and the Minister feigned to condole with him and weep for his affliction, saying, “Allah Almighty be thy refuge in thine affliction! How came this calamity upon thee and this great misfortune to betide thee, and we carrying thee with joy and gladness, that thou mightest go in to the King’s daughter? Verily, now I know not whether we shall go to her or not; but the rede183 is thine. What dost thou command me to do?” Quoth the Prince, “Go back to my sire and tell him what hath betided me, for I will not stir hence till this matter be removed from me or I die in my regret.” So he wrote a letter to his father, telling him what had happened, and the Wazir took it and set out on his return to the city, leaving what troops he had with the Prince and inwardly exulting for the success of his plot. As soon as he reached the King’s capital, he went in to him and, telling him what had passed, delivered the letter. The King mourned for his son with sore mourning and sent for the wise men and masters of esoteric science, that they might discover and explain to him this thing which had befallen his son, but none could give him an answer. Then the Wazir wrote to the lady’s cousin, conveying to him the glad news of the Prince’s misfortune, and he when he read the letter rejoiced with great joy and thought to marry the Princess and answered the Minister sending him rich presents and great store of treasure and thanking him exceedingly. Meanwhile, the Prince abode by the stream three days and three nights, eating not nor drinking and committing himself, in his strait, unto Allah (extolled and exalted be He!) who disappointeth not whoso relieth on him. On the fourth night, lo! there came to him a cavalier on a bright-bay steed184 with a crown on his head, as he were of the sons of the Kings, and said to him, “Who brought thee hither, O youth?” The Prince told him his mishap, how he was wending to his wedding, and how the Wazir had led him to a spring whereof he drank and incurred what had occurred; and as he spoke his speech was broken by tears. Having heard him the horseman pitied his case and said, “It was thy father’s Wazir who cast thee into this strait, for no man alive save he knoweth of this spring;” presently adding, “Mount thee behind me and come with me to my dwelling, for thou art my guest this night.” “Acquaint me who thou art ere I fare with thee,” quoth the Prince; and quoth the other, “I am a King’s son of the Jinn, as thou a King’s son of mankind; so be of good cheer and keep thine eyes clear of tear, for I will surely do away thy cark and care; and this is a slight thing unto me.” So the Prince mounted him behind the stranger, and they rode on, leaving the troops, from the first of the day till midnight, when the King’s son of the Jinn asked the Prince, “Knowest thou how many days’ march we have covered in this time?” “Not I.” “We have come a full year’s journey for a diligent horseman.” The Prince marvelled at this and said, “How shall I do to return to my people?” “That is not thine affair, but my business. As soon as thou art quit of thy complaint, thou shalt return to thy people in less than the twinkling of an eye; for that is an easy matter to me.” When the Prince heard these words he was ready to fly for excess of joy; it seemed to him as he were in the imbroglio of a dream and he exclaimed, “Glory be to Him who can restore the unhappy to happiness!”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.