Читать книгу Динуар (Григорьев Н.) онлайн бесплатно на Bookz (24-ая страница книги)
bannerbanner
Динуар
ДинуарПолная версия
Оценить:
Динуар

5

Полная версия:

Динуар

168

так ее!

169

за’ары относятся к курицам как к домашним питомцам

170

то есть Троицей, ох уж эти жаргоны разных миров

171

кто-то забыл, что магнум был не заряжен. Впрочем, лучший блеф тот, в который поверил сам

172

для справки: револьвер Элмора – Smith & Wesson 28-ой модели

173

ну да, абсолютно никого

174

kumbaya moment

175

мы тоже

176

мы уверены, что это был совершенно другой слепой грек

177

нам бы кто сказал…

178

усаги – кролик (яп.)

179

все-таки лунные пятна – это скорее кратеры, чем горы

180

«Добро пожаловать в Холмы»

181

по всей вероятности, имеется в виду чудовище Франкенштейна

182

по всей видимости, модель «женского чемоданчика» – Fiat Nuova 500

183

исходя из того, что воздуха в ростовом «Carbondale» среднестатистическому за’ару хватит примерно на полтора часа, велика вероятность, что на момент описываемых событий пожелание сыщика уже сбылось

184

японская фраза, означающая удачный исход неожиданной атаки. В чем смысл ее орать, мы не знаем

185

эта бандана называется «хатимаки», Ленни

186

несколько панелей на странице комикса, выстроенных в ряд, обычно горизонтальный

187

формально Холмы входят в состав Динаполиса, но только формально

188

здесь: часть крепления кабинки к канату

189

мы полагаем, эта штука называется тати

190

большое спасибо, уебан (яп.)

191

мы не уверены, что сыщик верно усвоил смысл фразы

192

а еще Ленни перепутал города

193

да боже ж ты мой, она звала тебя во Флориду!

194

есть мнение, что это эвфемизм

195

только с шестидесяти, Ленни, не перевирай

196

не все наци в мире Ленни проиграли. Например, нацистская Британия во главе с Освальдом Мосли вышла из войны с минимальными потерями

197

просто придушил, ага

198

a rabbit hole

199

ничего, Ленни, мы тоже не сразу догнали: «Пеппер» – по-английски «перец»

200

Волшебный Ди

201

синестезия, ретроспекция, эхолокация – вроде бы нетрудно запомнить

202

шар для сноса зданий

203

псалом 145:9

204

здесь мы могли бы заметить, что мистер Хопс имеет прозвище «Святой Предместий», но не станем

205

модель пылесоса, популярная у коммивояжеров. Жуткая дрянь

206

слоган фирмы по производству хороших пылесосов

207

песчаный камень, используемый для облицовки зданий; облицовка такого типа

208

поле в комиксе, отведенное под текст

bannerbanner