banner banner banner
Лунное озеро
Лунное озеро
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Лунное озеро

скачать книгу бесплатно


– Именно это и сказал Ричард, когда миссис Орнуолл спросила, что он об этом думает.

– Мистер Лэнгтон? Он участвовал в этом споре?

– Мне кажется, что весь этот спор завели только из-за него. Миссис Шекли засыпала меня вопросами о его жизни.

– Вот видишь, дело здесь вовсе не во мне и не в Элен. Миссис Шекли настаивала на том, что девушки со светлыми волосами и голубыми глазами красивее только лишь потому, что так выглядят её дочери, а миссис Орнуолл с ней не соглашалась, потому что, насколько я помню, её дочь Лора похожа на меня.

– Возможно, – Уильям задумался, а Джоанна в очередной раз удивилась тому, насколько циничными могут быть женщины в своем стремлении удачно выдать дочерей замуж.

– Теперь ты понимаешь, почему я не хочу жить в Лондоне? – спросила Джоанна, – Если даже в таком месте все время звучат подобные разговоры, словно людям больше заняться нечем, кроме как обсуждать других, я могу себе представить, что творится в городском обществе. Так что увольте, мне достаточно и этого.

– Разумеется, ты права, но ты видишь лишь одну сторону медали.

В этот момент прозвучали последние аккорды вальса, и Джоанна улыбнулась.

– Не сомневаюсь в этом, но про другую сторону этой медали ты расскажешь мне как-нибудь в другой раз.

Уильям улыбнулся и поклонился сестре, затем отошел в сторону, заметив кого-то из своих знакомых. Джоанна хотела подойти к Агнес стоявшей у рояля, но заметила, что к ней приближается мистер Флеминг, на лице его играла снисходительная улыбка. Очевидно, он решил «осчастливить» Джоанну и пригласить её на танец. Решив не дать ему такой возможности, чтобы не было необходимости искать причины для отказа либо терпеть его общество во время танца, Джоанна быстро прошла за спинами гостей и вышла на балкон, плотно прикрыв вход портьерой. Облегченно вздохнув, она обернулась и оказалась лицом к лицу с Ричардом Лэнгтоном.

– Добрый вечер, мисс, – молодой человек был несколько удивлен, столь внезапным появлением Джоанны, но все же приветливо улыбнулся.

– Здравствуйте, мистер Лэнгтон, – Джоанна улыбнулась, по телу её начало распространяться уже знакомое спокойствие и тепло, вызванное присутствием этого джентльмена.

– Вы ищете кого-то?

– Нет, скорее наоборот. Вы позволите мне остаться?

– Вам не нужно спрашивать моего дозволения, – молодой человек сделал шаг в сторону, давая возможность Джоанне подойти к перилам.

– Почему вы стоите здесь в одиночестве?

– Наверное, по той же причине что и вы, – ответил Ричард.

– Неужели вы тоже прячетесь от мистера Флеминга?

– Вам не откажешь в чувстве юмора, мисс, – Ричард рассмеялся, – Нет, я здесь прячусь не от него.

– Можно узнать, от кого?

– От дам, засыпающих меня вопросами о том, почему же я приехал сюда без своей невесты.

– Действительно, почему?

– Мисс Брайнс, только не говорите мне, что вы поверили этим слухам! Ума не приложу, почему все решили, что у меня есть невеста?

– А разве нет?

– Конечно, нет. В противном случае я бы действительно приехал сюда вместе с ней.

Сердце Джоанны начало биться быстрее. Спокойствие вдруг сменилось трепетным волнением.

– Хм… Простите, если я задену вас своим вопросом, но…

– Продолжайте. Я думаю, вы не способны сказать что-либо, что может меня обидеть.

– Уильям говорил мне о леди по имени Кэролайн Вэйл. Разве это не ваша невеста?

– Кэролайн? – Ричард рассмеялся, чем вызвал полное недоумение у Джоанны, – Нет, конечно, нет. Мы с Кэролайн не обручены.

Сердце Джоанны снова выбивало четкий ритм. То, что они не обручены, не умоляет его чувств к ней. Ведь он ни слова не сказал о том, что их с Кэролайн связывает только дружба или что-то в этом роде, что обычно принято говорить в таких случаях.

– Очевидно, я не так поняла слова Уильяма, – девушка попыталась улыбнуться.

– Могу теперь я задать вам вопрос?

– Разумеется.

– Что такого сделал Чарльз, заставив вас прятаться от него на балконе?

– Хотел пригласить меня на танец.

– Вы правы, это ужасно, – молодой человек театрально покачал головой.

– Мне просто не хотелось искать причины для отказа.

– Если вас пригласит кто-то другой, вы тоже откажетесь?

– А почему вы интересуетесь?

– Всего минуту назад я хотел просить вас подарить мне танец, но теперь вынужден остерегаться отказа.

– Спешу вас заверить, что вам мой отказ не грозит.

– Ну, что же, – Ричард облегченно вздохнул, – Джоанна, вы позволите пригласить вас на танец?

– Конечно… Ричард.

Девушка улыбнулась и, взяв его под руку, вернулась в зал. Танец как раз начался. Джоанна не решалась заговорить первой. Одно то, что она находилась так близко к Ричарду, было слишком тяжелым испытанием для её самообладания, если бы она осмелилась заговорить, это неизменно выдало бы её чувства. Среди танцующих пар Джоанна заметила Уильяма, он танцевал с Шарлоттой Коннерс, оба весело смеялись. Переведя взгляд на Ричарда, Джоанна поняла, что все это время он неотрывно смотрел на неё. Чувствуя острую необходимость сказать что-либо, она произнесла первое, что пришло ей в голову.

– Почему вы так пристально смотрите на меня?

– Вас это смущает?

– Немного.

– Видите ли, Джоанна, я привык получать от танца удовольствие, а главное удовольствие заключается именно в том, что можно безнаказанно любоваться партнершей, не боясь вызвать сплетни. Мне сложно оторвать взор от вас.

Джоанна почувствовала, что кровь прилила к щекам, и опустила глаза, не желая смотреть на Ричарда, ибо его взгляд был для неё губителен. Этот взгляд уничтожал те крупицы самообладания, которые она так берегла с самого начала их разговора. Тут она заметила среди танцующих пар Анну и Томаса, они танцевали совсем рядом.

– Кстати, мне удалось узнать увлекательную историю миссис Эльмутс, – сказал Ричард, в голосе его звучали веселые нотки.

– Как вам это удалось – ведь это было секретом?

– Очевидно, именно поэтому об этой истории, сегодня днем говорили абсолютно все. – Он засмеялся, – юные леди слишком громко шепчутся между собой.

– Вы подслушивали?

– В этом не было необходимости. Я ведь сказал, дамы не умеют говорить тихо, так что эту историю я услышал около шести раз, пока поднимался на третий этаж.

– И что вы думаете по этому поводу? – Джоанна внимательно наблюдала за выражением его лица.

– Думаю, что все мужчины – величайшие глупцы. Мы уверены в том, что у нас есть исключительное право выбора, на деле же выходит совсем наоборот – мы начисто лишены этого права.

Произнося эту фразу, он улыбался. Джоанна поняла, что Ричард вовсе не считает мужчин глупцами, напротив, он понимает простую истину. Выбор, в любой ситуации действительно остается за мужчиной, а женщины наивно полагают, что могут влиять на него.

Как только прозвучали последние аккорды, Ричард выпустил Джоанну из своих объятий, и они вместе подошли к Беккерам.

– Ричард! А я всё думала, куда же вы пропали! – воскликнула Анна, едва увидев их.

– Простите, Анна, что оставил вас. Могу я рассчитывать на ваше снисхождение и просить дозволения пригласить вас на следующий танец?

– Ох, вы ещё спрашиваете! Вы ведь знаете, Ричард, что вам я отказать просто не в силах.

Анна рассмеялась и, улыбнувшись Джоанне, взяла Ричарда под руку. Джоанна улыбнулась в ответ и украдкой посмотрела на Ричарда. Оказалось, что он смотрит на неё. Сил отвести взгляд от его лица у неё не было, поэтому она несколько секунд просто наслаждалась созерцанием его глубоких карих глаз, как вдруг услышала свое имя. Джоанна не заметила, как к ним подошел Чарльз Флеминг, и не нашлась, что сказать, когда он пригласил её на танец, поэтому вынуждена была согласиться.

– Мисс Брайнс, я весь вечер ждал возможности остаться с вами наедине. И очень рад, что мое желание наконец исполнилось, – сказал мистер Флеминг, как только танец начался.

– Мы с вами отнюдь не наедине, мистер Флеминг, помимо нас в этом зале ещё полсотни человек.

– Да, но когда я рядом с вами, для меня больше никого не существует.

Джоанне не понравился торжественный тон, которым это было сказано, да и сами слова отнюдь не вызвали у неё радости. Она ничего не ответила и оглядела танцующие пары, в нескольких шагах она заметила Ричарда. Тот что-то говорил, слегка наклонившись к Анне, а она ослепительно улыбалась. В голове Джоанны пронеслись слова Уильяма, сказанные несколько дней назад: «Как-то я спросил его, не собирается ли он сделать предложение Анне Беккер – сестре Томаса, ведь прошлой зимой весь Лондон судачил о том, что близится день их помолвки…»

Сердце Джоанны отозвалось легкой судорогой в ответ на эти воспоминания. Она посмотрела на Чарльза.

– Мисс Джоанна, завтра утром я намеревался совершить пешую прогулку по своему парку, как вы знаете, парк в моем новом поместье просто огромный, и я был бы очень рад, если бы вы составили мне компанию.

– Мне было бы очень приятно, однако… – Джоанна была категорически против подобной прогулки, поэтому необходимо было найти причину для отказа, – Ммм… Завтра мы с Уильямом планировали провести день в компании его друзей. Вы уже знакомы с мистером и мисс Беккер?

– О, да, имел честь познакомиться с этими замечательными людьми. Ну, что же, если вы заняты завтра, быть может, я могу рассчитывать на ваше общество послезавтра?

– Вполне возможно… – В эту минуту танец закончился, Джоанна облегченно вздохнула и, улыбнувшись Чарльзу, быстро удалилась. Она подошла к Уильяму.

– Уильям, завтра мы с тобой идем на прогулку.

– Хм… Как пожелаешь. Что-то случилось?

– Мистер Флеминг просил меня «почтить его визитом», но я сказала, что завтра занята.

– Ах, вот оно что! Я-то думал, что ты хочешь провести время со старшим братом, а это всего лишь повод отказать мистеру Флемингу.

– Уильям! – Джоанна строго посмотрела на брата.

– Прости. Завтра мы действительно отправимся на прогулку с нашими друзьями. – он кивнул в сторону камина, у которого теперь стояли Шарлотта, Томас, Ричард и Анна, но теперь к ним присоединился ещё один человек. Это был высокий, статный мужчина лет двадцати шести. Он был привлекателен: широкие скулы, мужественный подбородок, ровная линия губ. Уильям взял Джоанну под руку, и они вместе подошли к этой компании. Этим молодым человеком оказался Альфред Коннерс – муж Шарлотты. Он учтиво поклонился Джоанне и сразу же завязал разговор.

– Я очень рад познакомиться с вами, мисс. Я много слышал о вас от Уильяма, – сказал Альфред.

– У меня складывается такое впечатление, что Уильям рассказывает обо мне абсолютно всем.

– И я понимаю его.

– Вам понравилось в нашем графстве, мистер Коннерс?

– Очень! Я бы с удовольствием последовал примеру Ричарда и приобрел здесь поместье, но, к сожалению, ни одно не выставлено на продажу.

– Неужели вы променяли бы Лондон на такую жизнь?

– Променять вряд ли смог бы, но однозначно приезжал бы сюда отдыхать. А вам нравится жить здесь?

– Да. И я никогда бы не переехала в Лондон, – Джоанна откинула прядь волос со лба.

– А вы бывали в Лондоне?

– Да. Пару лет назад. И честно говоря, этот город меня не впечатлил.

– Быть может, вы пробыли там недостаточно долго? Лондон – чудесное место. И, как мне кажется, этот город подходит для таких леди, как вы.

– Вы говорите совсем как мистер Беккер. – Джоанна рассмеялась.

– Но мне действительно кажется, что Лондон подошел бы вам больше, чем это место. Быть может, вы согласитесь со мной, если изволите принять мое приглашение. Мы с Шарлоттой будем очень рады, если вы навестите нас в Лондоне.

– Это очень заманчивое предложение. Думаю, я приеду… Когда-нибудь.

– О чем вы беседуете? – Уильям повернулся к ним.

– О предстоящем визите мисс Брайнс в Лондон, – сказал Альфред.

– Ты собралась в Лондон? А меня предупредить забыла? – Уильям удивленно посмотрел на сестру, стараясь придать лицу как можно более суровое выражение.

– Я пока никуда не собралась. Просто я обещал обдумать приглашение мистера Коннерса.

– Но позвольте, мисс, вы ведь сами только что сказали, что приедете!

– Мистер Коннерс, я сказала, что приеду когда-нибудь.

– О, мой дорогой друг! – Уильям рассмеялся. – Эти слова я слышал уже сотню раз. Если моя сестра говорит: «я приеду когда-нибудь», это означает «благодарю, но вы не затащите меня в свой Лондон, даже если будет конец света».

– Уильям! Это ведь неправда.