banner banner banner
Лунное озеро
Лунное озеро
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Лунное озеро

скачать книгу бесплатно


– Я обещаю. – девушка улыбнулась и быстро направилась в ту сторону, где видела Ричарда. «Ох уж этот Чарльз! Как можно терпеть такого сноба, как он?»

Она была так поглощена своими мыслями, что столкнулась с какой-то девушкой.

– Ох, простите, мисс. – Джоанна улыбнулась, – Я не хотела.

– Не страшно. – Девушка высоко вскинула голову. В эту секунду Джоанне показалось, что рядом с ней стоит не девушка, а Томас Беккер. Она так явно увидела его голубые глаза, вздернутый носик и такого же соломенного цвета волосы.

– Простите, мисс, вас зовут Анна?

– Да, но разве мы знакомы? – Девушка высоко вскинула брови и окинула Джоанну быстрым взглядом.

– Ещё нет, но я очень надеюсь, это исправить, если вы сестра мистера Беккера.

– Ох, вы должно быть мисс Брайнс? – девушка схватила Джоанну за руки и крепко пожала их, – я так давно ждала встречи с вами! Томас мне все утро только о вас и говорил!

– Я не знала, что вы уже приехали.

– Мы прибыли всего несколько часов назад. Но что же мы стоим? Идемте скорее, найдем Шарлотту и Альфреда, им тоже не терпится с вами познакомиться.

Анна крепко взяла Джоанну за руку и потащила к деревьям, возле которых стоял Томас в компании молодой девушки. Едва заметив Джоанну, Томас наговорил ей множество комплиментов, и лишь после этого оставил девушек одних. Шарлотта оказалась не такой общительной и веселой как Анна, но она тоже показалась Джоанне весьма приятной. Это была не очень высокая девушка с абсолютно прямыми каштановыми волосами и несколько грубыми чертами лица – широкими скулами и подбородком. У нее были и прямые брови и низкий лоб, но невероятно выразительные карие глаза и ярко-коралловые губы смягчали внешность.

– Я так рада, мисс Джоанна, что вы все же приехали на этот прием. Томас говорил, что вы не хотели ехать, и мы боялись, что нам не удастся познакомиться с вами сегодня, – сказала Шарлотта.

– А я надеялась познакомиться с вами ещё вчера, – ответила Джоанна. – Мы с Уильямом весь день ждали вашего приезда.

– Ох, это все глупый извозчик! – Анна нахмурилась, – Если бы не он, мы приехали бы ещё вчера вечером! Ой! Смотрите, а вот и ваш дорогой брат!

Как раз в эту минуту к ним подошел Уильям.

– Я вижу, вы уже подружились? – он улыбнулся.

– Вы были правы, Уильям, – воскликнула Анна, – Я просто очарована вашей сестрой!

Джоанна осталась в компании Анны, Шарлотты и Уильяма, вскоре к ним присоединился и Томас. Девушки без умолку болтали о своей поездке, о том, как скучно целый день провести в пути, и что Альфред был их единственным развлечением, он на протяжении всей дороги веселил их разными историями. Анна во всех подробностях рассказала Томасу и Уильяму обо всем, что произошло в Лондоне в их отсутствие, вплоть до светских сплетен, а в конце громко спросила, почему это Ричард ведет себя так невежливо и ходит где-то, когда она так желает его увидеть.

Джоанна слушала весь этот нескончаемый поток болтовни и была рада тому, что нет необходимости самой говорить. Ей понравились и Анна, и Шарлотта, и она ждала с нетерпением, когда же ей удастся познакомиться с мужем Шарлотты Альфредом.

– Может, немного прогуляемся? – Уильям подал ей руку и отвел в сторону, – Вижу, болтливость Анны шокировала тебя.

– Совсем немного, – Джоанна улыбнулась, – Мне очень понравилась мисс Беккер.

– Она очаровательна. Но я хотел бы поговорить о нашем пари.

– Что тут говорить, я выиграла.

– Где доказательства?

– Чарльз Флеминг уже готов есть из моих рук, – Джоанна улыбнулась, – A все что я делала – это глупо хихикала и говорила что-то вроде «мистер Флеминг, какой вы умный! Вы так восхитительно организовали прием…» и прочие глупости.

– Неужели ты настолько не хочешь ехать в Лондон, что готова строить из себя дурочку?

– Строить из себя дурочку? Как ты можешь так оскорблять бедных девушек, ведь я всего лишь вела себя так же как они. – Джоанна улыбнулась, – Так что, мой милый братец, ты остаешься здесь на месяц.

– Даже если бы не было пари, я бы все равно остался здесь на месяц, – Уильям рассмеялся и посмотрел на сестру, – Я приехал именно на этот срок.

– Ах ты… – Джоанна отдернула от него руку, и в притворном гневе произнесла, – Я не прощу тебе этого, Уильям Брайнс! Ты поплатишься за то, что я терпела общество этого человека целый час только лишь для того, чтобы дать тебе повод для веселья.

– Прости меня, милая, но ведь ты сама предложила такие условия! – Уильям не мог сдержать смеха даже после того, как девушка стукнула его по плечу.

– Ты меня услышал. Я этого так не оставлю. – Джоанна коварно улыбнулась и, гордо подняв голову, удалилась. Уильям все ещё смеялся, но не пошел следом за ней.

Через полчаса было объявлено, что мужчины могут отправиться на конную прогулку, а девушки соберутся вместе в доме. Больше всего Джоанна ненавидела это самое время, когда между утренним пикником и балом мужчины отправлялись на прогулку, а девушки должны были оставаться в доме. Несколько часов терпеть общество женщин, которые перебирают все возможные сплетни. Нет, это было выше её сил. Когда все девушки начали медленно собираться в доме, Джоанна отыскала Чарльза.

– Ох, мистер Флеминг, как же долго мне пришлось вас искать! – Она мило улыбнулась, – Я не хочу вас задерживать, но…

– Мисс Брайнс, я готов потратить на вас каждую секунду своего времени. Чем я могу быть вам полезен?

– Я хотела узнать, не будете ли вы так любезны, разрешить мне отправиться на прогулку вместе с вами?

– Вы хотите на конную прогулку… со мной?

Джоанна опустила глаза, изображая смущение. «Интересно, как далеко я готова зайти в своей любви к верховым прогулкам?» – подумала она и про себя усмехнулась. Чарльз был счастлив, ведь обычно девушки не любили верховой езды. Джоанна поднялась на второй этаж поместья и нашла комнату, в которую слуги отнесли её вещи. Как хорошо, что она взяла с собой не только платье для бала, но и костюм для верховой езды. Теперь вместо того, чтобы слушать глупые сплетни, она сможет прокатиться верхом. Верховая езда была единственным прельщавшим ее светским увлечением – девушка была без ума от лошадей. Быстро сменив легкое платье на амазонку, Джоанна спустилась на первый этаж и нашла Уильяма.

– Ого, я вижу, ты нашла способ пробраться на прогулку, предназначенную только для мужчин. – Уильям улыбнулся, увидев её наряд.

– Я не намерена несколько часов сидеть в обществе этих милых дам, – Джоанна усмехнулась, – Я хотела тебе сказать, что ты должен сделать, чтобы получить мое прощение.

– Твое прощение? Милая, ты все ещё дуешься из-за этого глупого пари?

– Да.

– Ладно, что я должен сделать?

– Надеюсь, ты понимаешь, что я отправляюсь на прогулку вовсе не для того, чтобы купаться в мужском внимании в отсутствие других девушек. Я просто хочу побыть одна, чтобы морально подготовиться к вечернему балу. – она усмехнулась, – поэтому ты должен будешь отвлекать мистера Флеминга.

– Каким образом?

– Понятия не имею. И ещё Лэри Эльмутса. И Росса Эльмутса.

– Я понял. Моя задача – не подпускать к тебе мужчин. – Уильям рассмеялся. – У меня есть идея получше. Почему бы тебе не взять лошадь прямо сейчас и не поехать раньше других? Я скажу твоему обожаемому мистеру Флемингу, что у тебя разболелась голова и ты решила отказаться от прогулки.

– Ты отпустишь меня одну?

– О мой Бог, Джоанна! Ты знаешь эти места в тысячу раз лучше Флеминга, ведь мы катались здесь еще, когда были детьми. Я не переживаю за тебя, потому что ты отличная наездница, и потому что знаю, какой пыткой для тебя являются подобные приемы, и понимаю, что сейчас тебе хочется побыть одной.

– Ты прощен. – Джоанна поцеловала брата в щеку и быстро выбежала на улицу. «Что бы я делала, если бы у меня не было Уильяма? Это единственный человек, которого не шокирует то, что я так не похожа на других девушек».

Она улыбнулась, подошла к лошадям, стоявшим около входа и ожидающим своих хозяев, нашла лошадь с дамским седлом – показаться на лошади в мужском седле было бы уже слишком – ещё один повод для осуждения. Она забралась в седло и быстро отъехала от поместья, укрывшись в тени деревьев. Что может быть лучше верховой езды? И почему это удовольствие предназначено для мужчин? Мир несправедлив по отношению к женщинам – это факт, но почему? Над этим вопросом Джоанна ломала голову с тех пор, как её покойная мама начала вбивать в неё все эти правила поведения в светском обществе. «Наверное, если бы мама была жива, я бы до сих пор придерживалась всех этих правил ради неё, но теперь… Влияние папы сказывается слишком сильно».

Она медленно ехала по тропинке, ведущей вглубь леса, прекрасно понимая, что мужчины выберут тропу к парку, поэтому торопиться совершенно ни к чему. Девушка думала о Ричарде. Он даже не подошел к ней сегодня, чтобы поздороваться.

«Уильям говорил, что я привлекаю мужчин тем, что не похожа на других… Почему я нравлюсь всем, кроме него?» Джоанна сморщила носик и постаралась отогнать эти эгоистичные мысли. У Ричарда есть невеста – и точка.

Она услышала стук копыт позади себя и резко обернулась.

– Простите, что нарушил ваше уединение, мисс. Я не знал, что вы выбрали эту тропинку.

Это был Ричард. Он лучезарно улыбнулся и догнал Джоанну, намереваясь ехать рядом с ней.

– Я думала, вы поедете с остальными мужчинами.

– Вы думали обо мне? – резко спросил он, продолжая улыбаться. Джоанна растерялась, не зная, что ответить. Надо же было ляпнуть такое «я думала, вы поедете с остальными…»

– Я хотела сказать, что… думала, что все мужчины поедут в парк.

– Ах, ну конечно, вы просто неправильно выразились. – Он отвел от неё взгляд, но продолжал улыбаться.

– Мне, наверное, лучше вернуться, мистер Лэнгтон, – сказала девушка, натянув поводья.

– Почему? Вам так быстро наскучила прогулка?

– Нет, но мне не следует оставаться здесь… с вами.

– Только не говорите мне, мисс Брайнс, что вас волнуют глупые предрассудки. Уильям говорил мне, что вы не обращаете внимания на все эти светские правила.

– Он так сказал?

– Слово в слово. Конечно, если вы желаете вернуться, я не буду вас задерживать, но должен сказать, что мне было бы очень приятно, если бы вы разрешили составить вам компанию в этой прогулке. Я давно хотел с вами пообщаться, а в такой шумной компании, какая собралась в Клаверхолле, это просто невозможно. Мне никак не удавалось завладеть вашим вниманием, когда рядом с вами было такое количество обожателей.

Джоанна постаралась скрыть улыбку. Всё было слишком странно. То, как говорил Ричард, вызывало у неё смех. С одной стороны, он явно отступал от общепринятых выражений, но с другой, ни на дюйм не выходил за рамки приличия. Ей будет приятно общаться с ним.

– Я останусь.

– Мне это льстит. – на этот раз на его лице не было и тени улыбки. – Простите меня, мисс Брайнс, если я вмешиваюсь не в свое дело, но почему вы не остались с остальными дамами?

– Я очень люблю верховые прогулки.

– Тогда почему вы не поехали со всеми остальными?

– Потому что мне хочется насладиться прогулкой, а не выслушивать глупые комплименты мистера Флеминга. – Она сказала это прежде, чем осознала смысл слов, и тут же прижала руку ко рту.

– Приятно это слышать, – Ричард усмехнулся, – Выходит, наши мнения на счет этого человека совпадают.

– Вы хорошо знаете мистера Флеминга?

– Да.

– Как вы познакомились?

– Позвольте мне не отвечать на этот вопрос.

– Это ваше право.

Он продолжал внимательно смотреть на неё, затем произнес:

– Вы удивительная девушка.

Джоанна была несколько обескуражена таким заявлением, но справилась с волнением и ответила в своей обычной прохладной манере.

– Как вы можете так говорить, вы ведь совсем не знаете меня.

– Мне было достаточно того, что я наблюдал за вами все утро. И говоря по правде, меня совершенно обескуражил рассказ Уильяма о вашем пари.

– О, Боже… – прошептала Джоанна, – как он мог рассказать вам это? Вы, должно быть, неправильно его поняли.

– Я правильно его понял, мисс Брайнс. Вы заключили с братом пари для того, чтобы он не уезжал в Лондон в ближайшее время – я не вижу в этом ничего плохого.

– Вас не удивило то, что девушка заключает пари? – Джоанна вскинула брови, – Это ведь поступок, недостойный леди.

– Все зависит от того, что в вашем понимании означает слово «леди». Вы имеете в виду девушек, которые в обществе ведут себя как кроткие овечки, притворяясь дурочками, льстят мужчинам, расхваливая их ум, а, оставшись одни, строят планы о том, как можно обманом женить на себе этих самых «умных» мужчин?

Джоанна была несколько удивлена тем, как просто и открыто Ричард разговаривал с ней на эту тему. Ей было приятно то, что он разделяет её мнение, но она была обескуражена его манерой говорить все напрямик.

– Вам не кажется, мистер Лэнгтон, что джентльмен не должен так говорить о девушках?

– Разве я сказал что-то обидное или непристойное? Признайтесь, я ведь всего лишь сказал правду.

– Возможно. Но… – Джоанна задумалась, – ладно, сдаюсь. Если быть откровенной я совершенно с вами согласна.

– Это и возвращает нас к моему высказыванию о том, что вы удивительная девушка. Любая другая на вашем месте дала бы мне пощечину и удалилась с высоко поднятой головой.

– Если бы я так сделала, это был бы, вероятно, самый лицемерный поступок в моей жизни, – холодно заметила она. Ричард рассмеялся. Джоанна в непонимании уставилась на него.

– Простите меня, мисс Брайнс, – он улыбнулся, – Мое поведение недостойно джентльмена. Просто я хотел убедиться в том, что мне рассказывал о вас Уильям. Не думайте, что я все время такой, что я всегда так рассуждаю о дамах и так отношусь к женскому поведению. Мне просто не терпелось узнать вас лучше, а другого способа я не смог придумать.

«Ему хотелось узнать меня лучше?» Только лишь эта фраза дошла до сознания Джоанны. Ей было всё равно, что ещё он говорил. Какая разница, ведь он действительно говорил лишь то, что думал.

– Я вижу, вы, так же, как и мой любимый Уильям, решили воспользоваться моей наивностью в своих целях, – сказала она, стараясь скрыть улыбку.

– Ещё раз приношу свои извинения, но почему-то я был уверен, что вы не обидитесь на мое поведение.

– А если вы ошиблись?

– В таком случае я готов вымаливать у вас прощение, стоя на коленях. Только прикажите.

– Хм… Это было бы любопытно. – Джоанна улыбнулась, но увидев, что молодой человек остановил лошадь и отпустил поводья, собираясь спешиться, быстро добавила, – Я шучу, мистер Лэнгтон. Вам не за что просить прощения.

Ричард едва заметно улыбнулся. Несколько минут они ехали в полном молчании. Джоанна старалась разгадать, что же значит его поведение, в то время как Ричард украдкой поглядывал на свою спутницу.