banner banner banner
Лунное озеро
Лунное озеро
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Лунное озеро

скачать книгу бесплатно


– Уильям… – Джоанна устало покачала головой, – А теперь взгляни на все это с моей стороны. Целое утро провести в компании девушек, говорящих только о том, как прекрасен Чарльз Флеминг в своем новом костюме, как восхитительно он всё устроил и как он мил; выслушивать нудные, до неприличия монотонные и, клянусь Богом, совершенно одинаковые комплименты от молодых людей, абсолютно меня не интересующих; слушать перешептывания миссис Шекли, миссис Дэфиан и других глубокоуважаемых дам о том, как неприлично с моей стороны завоевывать внимание всех мужчин, какое странное платье я выбрала для утреннего пикника и как это ужасно, что я появилась на приеме без сопровождения отца.

Уильям рассмеялся.

– Ты права, если взглянуть на это с твоей точки зрения, всё выглядит более чем печально. Но скажи, неужели тебя действительно волнует то, что говорят другие дамы?

– Нет, Уильям, меня волнует вовсе не это. Меня волнует то, что девушка, для того, чтобы все ею восхищались должна быть «леди» – в самом ужасном значении этого слова. Должна затягивать себя в корсет, не имея возможности не только свободно двигаться, но и дышать так часто, как ей этого хочется. Должна соблюдать правила, придуманные глупыми матронами – не смеяться слишком громко – это неприлично, не разговаривать с мужчинами в обществе дольше нескольких минут – это неприлично, не давать мужчине понять, что у тебя в голове есть хоть капля мозгов, иначе не выйдешь замуж, и ещё сотни других более глупых правил. Кому всё это нужно?

– Ты задаешь этот вопрос не тому человеку. Я понятия не имею, что тебе ответить. Но постой… Твои слова натолкнули меня на мысль, – Уильям сделал вид, будто эта мысль пришла ему в голову только что, – Может быть, ты имеешь такую бешеную популярность у мужчин именно потому, что ненавидишь все эти правила? Не кажется ли тебе, что мужчинам до ужаса надоело слушать глупые женские возгласы, когда произносятся элементарные вещи, смотреть на девушек, которые из кожи вон лезут, чтобы поскорее выйти замуж? Ты не такая, как все – и это привлекает.

– Ты не прав. Могу поспорить, что Чарльз Флеминг будет в ужасе, если узрит хотя бы зачаток разума в моей «очаровательной головке», – Джоанна засмеялась.

– Ты предлагаешь пари?

– А что, это отличная идея. Ты говоришь, что я привлекаю мужчин тем, что так не похожа на остальных, а я тебе говорю, что если завтра на пикнике я буду вести себя как дурочка, буду смеяться над его глупыми шутками и восхищаться всем, что он говорит – это нисколько не охладит его пыл, а скорее наоборот.

– Я согласен заключить это пари, осталось только сделать ставки. – глаза Уильяма блеснули. Пари было любимой забавой брата с сестрой с детства.

– Давай так, если я окажусь права, ты пробудешь дома целый месяц.

– Согласен. Но если прав окажусь я, ты поедешь со мной в Лондон. На месяц.

– Идет, – Джоанна хлопнула его по руке и улыбнулась. Она выиграет, и Уильям пробудет дома дольше.

– Если ты сейчас же не спустишься, мы точно опоздаем! – крикнул Уильям, подходя к лестнице. Он уже три четверти часа бродил по первому этажу в ожидании своей сестры.

– Мы должны были выехать в восемь часов, а уже без четверти девять!

Он снова принялся мерить шагами паркет у подножия лестницы. Ему не терпелось скорее оказаться в Клаверхолле и выиграть пари, тогда Джоанна поедет с ним в Лондон на целый месяц.

– Я готова.

Уильям резко обернулся, Джоанна неслышно сбежала по ступенькам и теперь стояла перед ним.

– От восхищения я позабыл все комплименты. – Уильям смотрел на сестру широко распахнутыми глазами. И, сказать по правде, было от чего остолбенеть. На девушке было легкое платье фиалкового цвета с длинными рукавами и высоким воротником, закрывающим шею. Ей не нужны были никакие украшения, чтобы подчеркнуть свою красоту. Единственное, что Джоанна посчитала нужным надеть – любимый серебряный кулон с выгравированными на нем инициалами.

– Ты выглядишь потрясающе. – он обнял сестру.

– Благодарю, – она усмехнулась. – Пора очаровывать мистера Флеминга глупым хихиканьем.

– Мне уже жаль его. У него не осталось шансов на спасение. А вообще… – молодой человек остановился и сурово посмотрел на сестру, – Отец бы не одобрил этого пари.

– Ох, Уильям, умоляю тебя! Отец сам не прочь заключить пари и не упускает ни единого случая. На прошлой неделе мы поспорили с ним о том, кто скорее доедет верхом до города через поле и, естественно я сидела в мужском седле. Даже Мэри была в ужасе от такой распущенности – ехать в мужском седле, да ещё не по дороге. А отца всё это лишь позабавило.

Уильям улыбнулся и подал сестре руку, они вместе вышли на улицу. Девушка уселась в экипаж, изящно расправив платье. Уильям смотрел на неё, не отрывая взгляд. И как он мог упустить тот момент, когда его любимая сестренка, его малютка Джоанна стала такой изысканной леди?

– О чем ты думаешь? – спросила Джоанна через несколько минут.

– О том, почему природа так несправедливо обошлась с мужчинами.

– Интересно, и в чем же выражается её несправедливость? – девушка удивленно вскинула брови.

– Я уверен, что в мире много достойных мужчин, умных, красивых, благородных…

– И ты входишь в их число.

– Возможно. Но, почему природа создала только одну столь восхитительную женщину? Счастливец, получивший тебя в жены, будет вечно благодарен за такой подарок судьбы, но, скольких несчастных это ввергнет в отчаяние?

– Ох, Уильям, ты же мой брат, так что тебе совсем не обязательно говорить мне любезности. – Девушка рассмеялась. – Есть женщины гораздо красивее меня, и ты это знаешь.

– Нет! Ведь красота заключается не только во внешности. Я ещё ни разу не встречал девушки столь же умной, доброй, отзывчивой…

– И ты можешь перечислять так ещё долго, – Джоанна покачала головой, – но ты мыслишь субъективно.

– Отнюдь нет. Я говорю то, что думаю.

– Ну, что же… Тогда я вижу только один способ восстановить равновесие, которое, как ты считаешь, нарушила природа.

– И какой же?

– Очевидно, мне суждено уйти в монастырь. Дабы своим выбором не ввергнуть в пучину отчаяния бедных мужчин. – Джоанна рассмеялась. Уильям тоже улыбнулся и взял сестру за руку.

– Кстати говоря, сегодня ты получишь опровержение своих слов, – сказала она через несколько минут, – на приеме будет мистер Дэфиан со своей женой и очаровательной дочерью – мисс Элен. Ты давно видел её?

– Хм… Пару лет назад, в последний свой приезд. А что?

– А то, что за пару лет Элен очень изменилась, и будь уверен, она гораздо красивее меня.

– Джоанна, как ты можешь так критично относиться к своей внешности?

– Ты ошибаешься, я вовсе не критична, просто я не настолько ослеплена своей внешностью, чтобы не замечать красоту других дам.

– Ох, сдаюсь. Спорить с тобой бесполезно.

Джоанна улыбнулась и стала размышлять о том единственном, что волновало её гораздо больше, чем пари – о встрече с Ричардом. Две бессонные ночи, заполненные мыслями о нем, сделали свое дело – с каждой минутой она нервничала все больше, чувствуя, как на лбу выступил холодный пот.

Прибыв, Уильям и Джоанна в сопровождении одного из лакеев прошли через просторный холл, и вышли во двор через заднюю дверь. На огромной зеленой лужайке уже собралось человек сорок. На веранде дома величественно восседали жены приглашенных со своими маленькими детьми, дети постарше бегали по лужайке мимо богато накрытых столов. Молодые люди стояли по двое, по трое или же целыми группами, юноши что-то увлеченно рассказывали, а девушки, как им и полагается, хихикали.

– Началось, – прошептала Джоанна, а Уильям постарался подавить смех, громко кашлянув.

На веранде их встретил сам Чарльз Флеминг. Наконец-то у Уильяма появилась возможность познакомиться с джентльменом, чей переезд так взволновал местное общество. Чарльзу Флемингу было двадцать восемь лет, он был высок, строен и красив. Светлые курчавые волосы, небесного цвета глаза, прямой нос, бледная нежная кожа, очень длинные и тонкие пальцы – как заметил Уильям, обмениваясь с хозяином дома рукопожатиями. Красота Чарльза Флеминга способна была соперничать с образами полотен великих художников. Было ясно, почему все молодые девушки в округе пришли в невероятное волнение, тем более что при столь восхитительной внешности этот молодой человек был ещё и богат, ведь совсем недавно в его распоряжение перешло всё состояние преждевременно почившего отца.

– Мисс Брайнс, я очень рад, что вы приняли мое приглашение и почтили меня своим визитом, без вас этот прием был бы невероятно скучен, – мистер Флеминг поцеловал её руку. Уильям заметил в его голосе некоторую торжественность и даже напыщенность.

– Для меня большая честь присутствовать здесь, – ответила девушка и мило улыбнулась, Уильям не смог сдержать усмешки, услышав нотки сарказма в голосе сестры. Мистер Флеминг остался на месте чтобы встретить ещё не прибывших гостей, а Уильям и Джоанна медленно зашагали по зеленой траве.

– Кажется, я вижу мисс Агнес и мисс Элизабет, – сказал Уильям, направляя Джоанну в другую сторону. Они подошли к девушкам, Уильям учтиво поздоровался и, оставив с ними сестру, удалился. Элизабет и Агнес как всегда были озабоченны только одним – как привлечь к себе внимание Чарльза.

– Вчера вечером к maman заходила миссис Эльмутс, – сказала Элизабет, – ты должна помнить её, Джоанна, она живет в поместье рядом с Клаверхоллом, у неё двое сыновей Росс и Лэри.

– Я помню её, – сказала Джоанна. Она запомнила эту женщину именно благодаря её сыновьям – бессменным обожателям Джоанны.

– Так вот, она пробыла у нас весь вечер, и мы с Агнес услышали интересную историю о том, как же так получилось, что она вышла замуж за мистера Эльмутса.

– Ты уверена, что мне будет интересно услышать эту историю? – спросила Джоанна, стараясь, чтобы в голосе не было слышно сарказма.

– Уверена! Maman отправила нас с Агнес спать, но мы остались за дверями и все слышали. Миссис Эльмутс рассказала, что когда ей было семнадцать, она была на пикнике в доме старого мистера Эльмутса, отца её мужа, во время конной прогулки она специально ехала медленно и вскоре осталась одна наедине с мистером Эльмутсом, а все остальные уехали вперед, – Лиззи снизила голос до шепота, чтобы окружающие не могли её услышать, – Они ехали и разговаривали, она направляла свою лошадь не по тропинке, а вглубь леса и, конечно же, они заблудились, а когда смогли выбраться обратно к поместью, было уже темно. Представляешь себе, какой был скандал? Она была одна в лесу со старшим сыном мистера Эльмутса! Конечно же, после этого он сразу сделал ей предложение, чтобы не погубить её репутацию.

– Лиззи… Ты ведь не просто так рассказала мне эту историю, – с опаской сказала Джоанна, глядя на горящие глаза подруги. – Что ты задумала?

– Ничего. Мне просто интересно, будет ли сегодня общая конная прогулка или снова поедут одни мужчины?

– Агнес! – Джоанна в ужасе посмотрела на свою подругу, – Умоляю тебя, вразуми свою сестру!

– Не буду я ничего делать. – Сказала Агнес и гордо вскинула голову – Это её единственный шанс выйти замуж, никто по собственной воле не сделает ей предложение.

Сестры смерили друг друга презрительным взглядом, и Джоанна поняла, что сегодня утром между ними, очевидно, произошла очередная ссора из-за Чарльза Флеминга, а может быть, из-за Томаса Беккера или Ричарда… Ричард! Мысли Джоанны лихорадочно забегали, она оглянулась в надежде увидеть его, но Ричарда нигде не было. А что если он не приедет сюда?

– Ну и пусть! – сказала Элизабет, а Джоанна снова посмотрела на сестер и прислушалась к их спору, – Какая разница, как? Главное – выйти замуж.

– Лиззи, прости мою грубость, но ты не думала о том, что будет, если ты попытаешься повторить «подвиг» миссис Эльмутс, а мистер Флеминг или кого ты там наметила себе в жертвы, откажется на тебе жениться? – спросила Джоанна, стараясь скрыть улыбку.

– Как ты можешь такое говорить! Мистер Флеминг – джентльмен, он никогда так не поступит!

– Ох, Лиззи, но ведь ты и себя считаешь леди, а леди не должны даже думать о таких вещах. Если ты можешь вести себя не как леди, то почему мистер Флеминг не может поступить не как джентльмен? Подумай об этом, прежде чем делать глупости.

Джоанна улыбнулась обеим сестрам и отошла от них. Она в сотый раз поблагодарила Бога за то, что не похожа на них, и замужество не является для неё главной целью в жизни. Девушка облокотилась о ствол дерева и стала разглядывать людей, находящихся на лужайке. Первой она заметила ту самую Элен Дэфиан, о которой совсем недавно говорила Уильяму. Как справедливо заметила Джоанна, девушка была очень красива. У неё были длинные белокурые волосы, собранные в причудливую прическу, она была слегка полновата, но это ничуть не портило Элен, даже наоборот – оттеняло ее мягкую красоту. Многие из присутствующих джентльменов не отводили от мисс Дэфиан восхищенных взглядов. Возле неё собралась компания из шести молодых людей, и каждый старался обратить её внимание на себя – шутками, рассказами, комплиментами и прочими доступными мужчинам способами. На веранде Джоанна заметила миссис Шелварт, миссис Эльмутс, миссис Дэфиан и ещё шесть женщин, которых она не знала. Все они сидели в тесном кругу и о чем-то переговаривались, бросая суровые взгляды на молодых людей и девушек. Джоанна заметила Ульяма, стоявшего в компании двоих молодых людей. Одним из них был Росс – высокий, светловолосый юноша с бледной кожей и, как любили выражаться девушки, бездонными голубыми глазами. Это был сын той самой миссис Эльмутс, чье замужество так заинтересовало Лиззи. Второй молодой человек был совсем невысокого роста, Джоанна не помнила его имени, но знала, что он совсем недавно женился на Патриции О`Гэролд, старшей дочери мистера О`Гэролда – хозяина медного рудника на юге Уилтшира. Уильям о чем-то увлеченно беседовал с этими молодыми людьми, а у Джоанны промелькнула мысль, где же брат Росса Эльмутса, ведь обычно они везде появляются вместе. Ответ на этот вопрос возник сразу же.

– Доброе утро, мисс Брайнс.

Джоанна обернулась и увидела рядом с собой Лэри – брата Росса. И как она могла забыть, что на прошлом балу он не отходил от неё ни на шаг?

– Здравствуйте, мистер Эльмутс.

– О, мисс, я ведь уже просил вас называть меня просто Лэри. – молодой человек улыбнулся. Он был очень похож на своего брата, такой же высокий и светловолосый, вот только глаза у него были не «бездонные голубые», а зеленые, почти такого же цвета как у самой Джоанны.

– Лэри, – девушка улыбнулась, – Непривычно видеть вас одного, без мистера Росса.

– Как я могу тратить время на глупые разговоры, – он кивнул головой в сторону брата, – Когда вы скучаете здесь в одиночестве?

«Ну, вот, – подумала Джоанна, – началось. И всё как всегда. Те же комплименты, те же шутки, те же разговоры…»

– Я подумал, может быть, вы согласитесь составить мне компанию? Я хотел осмотреть парк. – Лэри кивнул в сторону высоких деревьев, намекая на возможность уединения.

– Это отличная идея, – Джоанна постаралась улыбнуться, – Только чуть позже. Я вижу одного своего друга, будет невежливо не поздороваться с ним.

Она ещё раз улыбнулась и под пристальным взглядом Лэри сделала несколько неуверенных шагов в сторону. Нужно срочно к кому-нибудь подойти! Она увидела Чарльза Флеминга, спускавшегося по ступенькам веранды, и решила, что пришло время приступить к выполнению условий пари.

– Мистер Флеминг, я так разочарована! – воскликнула она, театрально всплеснув руками, подходя к нему, – Как вы могли оставить меня одну так надолго!

– О, мисс Брайнс, простите, но я не думал, что мое общество вам так необходимо. – молодой человек был явно удивлен такой переменой в её поведении.

– Ещё как необходимо, иначе зачем, по-вашему, я приехала? – она ослепительно улыбнулась и взяла его под руку. – Давайте немного прогуляемся. Я полагаю, ваши гости простят вас, если вы оставите их на некоторое время.

– Я уверен, что они поймут меня. – он накрыл её руку своей ладонью.

Уильям на несколько шагов отошел от своих собеседников и огляделся в поисках сестры. Он обнаружил Джоанну на другом конце лужайки, она стояла рядом с мистером Флемингом, смотрела на него самым умильным взором и хихикала, когда тот слегка наклоняясь, что-то говорил ей.

– Милая сестренка, в тебе погибает восхитительная актриса, – прошептал он, усмехнувшись. Если бы он так хорошо не знал Джоанну, решил бы, что она действительно увлеклась этим человеком. Со стороны эта беседа выглядела, как невинный флирт. Уильям хотел подойти к ним ближе, чтобы иметь возможность слушать их разговор, но заметил Ричарда, стоявшего неподалеку. К изумлению Уильяма, молодой человек пристально наблюдал за Чарльзом и Джоанной.

– Доброе утро!

– Уильям! Рад тебя видеть. – Ричард перевел взгляд на друга, – А я все никак не мог тебя найти. У меня отличная новость – Анна и Коннерсы приехали.

– Здорово! Но где они?

– Прибудут сюда совсем скоро, девушкам нужно было время, чтобы переодеться, поэтому Томас и Альфред остались с ними. Я вижу, твоя сестра отлично проводит время, а ведь она так не хотела сюда ехать. – Уильям не заметил легкой горечи в голосе друга и весело рассмеялся.

– Скажи мне, на что это похоже? – спросил он, переводя взгляд на сестру.

– Это похоже на то, что мисс Брайнс наконец-то капитулировала под действием чар мистера Флеминга.

– О, как ты не прав, Ричард. – Уильям рассмеялся ещё громче, – Я понимаю, что прилежного христианина и джентльмена мои слова и действия, впрочем, как и действия моей сестры должны привести в ужас, но ничего не попишешь. Такова натура Брайнсов.

– Я не совсем понимаю тебя.

– Со стороны может показаться, что моя дорогая Джоанна приятно проводит время, принимая ухаживания от мистера Флеминга, на деле же она просто страстно не желает ехать в Лондон.

– Я по-прежнему не совсем тебя понимаю, – Ричард нахмурился.

– Мы заключили пари. На кону поездка в Лондон.

– Пари?

– Я слышу удивление в голосе, – Уильям постарался сдержать смех, – Но да, ты не ослышался, мы с Джоанной действительно заключили пари. Видишь ли, не далее как вчера днем мы спорили на одну очень деликатную тему. Я пытался убедить сестру в том, что толпы поклонников, постоянно преследующие её, объясняются тем, что она совсем не похожа на остальных девушек. Джоанна не верит в это. Вот мы и решили выяснить, останется ли мистер Флеминг в числе её поклонников, если Джоанна будет вести себя так же, как прочие девушки.

Ричард слушал, не отводя взгляд от Джоанны и Чарльза, на лице его появилась улыбка.

– Хочешь сказать, что она мило улыбается этому человеку и хохочет над его шутками только для того, чтобы выиграть пари?

– Именно.

– Ты прав. Твоя сестра действительно не похожа на других девушек. Клянусь Богом, все юные леди, собравшиеся здесь, упали бы в обморок при одном лишь слове «пари».

Джоанна заметила Ричарда, как только он подошел к Уильяму. Она видела, что тот пристально смотрит на неё, поэтому постаралась сосредоточить свое внимание на Чарльзе. Через несколько минут девушка решилась посмотреть на них, но ни Ричарда, ни Уильяма уже не было видно.

– Ох, мистер Флеминг, мне так жаль, но я должна найти своего брата. – Джоанна изобразила притворное огорчение, – Я обещала ему, что не буду оставлять его одного.

– Конечно, мисс Брайнс, но дайте мне слово, что вы вернетесь ко мне.