Читать книгу Прикосновение горца (Карен Мари Монинг) онлайн бесплатно на Bookz (15-ая страница книги)
bannerbanner
Прикосновение горца
Прикосновение горцаПолная версия
Оценить:
Прикосновение горца

4

Полная версия:

Прикосновение горца

Твердо решив провести с Цирценом все оставшееся время, Лиза направилась к его покоям.

Она скользнула к нему в комнату, надеясь, что им удастся улучить время для близости, хотя понимала, что мысленно Цирцен уже на войне и ему сейчас не до нее. Но Цирцена в комнате не оказалось, зато, к изумлению Лизы, на месте камина зияла дыра.

Тайная комната! Как и положено в средневековых замках!

Сгорая от любопытства, Лиза вошла в проем, но зацепилась платьем за камин.

Раздался треск рвущейся матери, за которым последовал рев Цирцена:

– Уходи! Не смей входить!

Но было уже поздно. Он с ужасом смотрел на Лизу, которая, стоя на пороге, с изумлением оглядывалась по сторонам. Теперь она ни за что не поверит ему, и, что хуже всего, ему надо было немедленно выступать, если они хотят остановить англичан до дня Иоанна Крестителя.

Лиза молчала. Боль, обида, горечь оттого, что она так легко поверила своему сердцу – все эти эмоции вихрем пронеслись в ее душе. А потом ее накрыло чувство страха, исходившее от него.

Откуда у Цирцена эти вещи? У него хранятся предметы из ее века, а он уверял, что не может отправить ее обратно.

Ответ мог быть только один.

– Ты обманул меня, – прошептала Лиза.

Может, и все остальное тоже ложь?

Перед ней на столике лежал CD-плеер с надписью «SONY» на серебристой крышке.

Лиза дрожащими руками взяла его и швырнула о стену. Плеер разбился прямо над головой Цирцена. Лиза тут же схватила первую попавшуюся ей под руку вещь, чтобы бросить в него, но остановилась. Коробка у нее в руке показалась ей смутно знакомой.

– Тампоны? У тебя все это время были тампоны? И ты молчал?

Цирцен виновато развел огромными руками.

– Я же не знал, что тебе надо что-то чистить.

Лиза зарычала, и коробка с тампонами полетела вслед за плеером. Цирцен едва успел уклониться.

– Не подходи! – взвизгнула Лиза, едва он подался к ней. – Сколько еще ты наврал мне? Сколько женщин ты похитил из будущего, если даже тампонами запасся? А я, значит, тампонов не стою. Слишком легко отдалась, чтобы подкупать меня такими дорогими подарками. Так значит, все это было ложью? И тебя никогда не волновало то, что умирает моя мать? Из чего же у тебя сердце? Изо льда? Из камня? А может, ты вообще не человек? Ты все это время мог вернуть меня обратно, но не сделал этого?

– Не! – почти простонал Цирцен и шагнул к ней, но она попятилась.

– Не смей прикасаться ко мне! Даже не думай об этом! Хорошо же ты позабавился со мной! Потешился всласть над моими слезами.

Цирцен взревел, как раненый зверь. Лиза, едва не свалившаяся от удара звуковой волны, наконец умолкла.

– Слушай меня внимательно, девочка, потому что на долгие разговоры у меня нет времени.

– Слушаю, слушаю, – прошипела она. – Как дура, жду хоть какого-нибудь правдоподобного объяснения всему этому. Давай, ври дальше.

Он провел ладонями по лицу, собираясь с мыслями.

– Я никогда не врал тебе. Я обожаю тебя, и здесь никогда не было ни одной женщины из будущего. Не знаю, почему ты так расстроилась из-за чистящих тампонов, но если тебя это утешит, то заверяю, что я никогда не давал слугам пользоваться ими.

Лиза нахмурилась. Чистящие тампоны? Он что, с приветом?

Заметив ее недоумение, Цирцен взял с полки ружье, открыл затвор и достал из ствола черный от смазки тампон.

Лиза обалдела.

– Ты чистишь этим ружья?

– А что, они предназначены для чего-то другого? Я долго ломал над этим голову, но так и не придумал, для чего еще они могут сгодиться.

– Ты разве не читал, что написано на коробке?

– Там слишком много непонятных слов.

Лиза вдруг вспомнила, что способна чувствовать то же, что и он, и на этом уровне Цирцен не может обманывать и скрывать свои истинные чувства. Она мысленно заглянула к нему в душу и сразу почувствовала его страх. Страх, что она ему не поверит. И боль. И его искренность.

Он действительно не знал, для чего существуют тампоны. Но что-то черное и мрачное угнетало его, доводя почти до отчаяния.

– Я никогда не врал тебе, Лиза, – продолжал Цирцен. – А все эти вещи подарил мне человек по имени Адам. Я никогда не был в твоем времени и не могу попасть в будущее или отправить туда кого бы то ни было.

Лиза вспомнила, что он как-то упоминал о каком-то Адаме в связи с золотистым шелком для ее подвенечного платья. И, кажется, Цирцен не очень-то жаловал этого человека, несмотря на его подарки.

Где-то в замке лорда уже искали, призывая поторопиться, но Цирцен и бровью не повел.

– Мне жаль, что это случилось именно сейчас, когда мне срочно нужно уезжать, но обещаю, что, когда вернусь, я объясню тебе все и отвечу на любые твои вопросы. – Он взглянул на Лизу потемневшими от волнения глазами. – Девочка моя, я люблю тебя.

– Я... знаю... чувствую. – Лизе стало не по себе. – Если бы я не вышла из себя, то сразу бы поняла, что ты не желаешь мне зла.

Он облегченно вздохнул.

– Хвала Дагде за нашу незримую связь!

– Дальше, – потребовала она. – Расскажи мне все.

Цирцен вернул камин на место, закрыл потайную дверь и взглянул на Лизу.

– А что ты чувствуешь?

– Какую-то темную страшную тайну. И я боюсь, потому что знаю, что ты тоже боишься. Скажи мне. Сейчас. Чем быстрее ты мне все расскажешь, тем раньше сможешь выехать.

Он тяжело вздохнул.

– Адам... ну, тот, что подарил мне все это, он мог бы вернуть тебя домой. Но помнишь, я говорил тебе, что поклялся убить того, кто принесет флягу?

Она кивнула.

– Я поклялся в этом Адаму.

Лиза закрыла глаза.

– Значит, единственный, кто может помочь мне, убьет меня, как только увидит... Ладно. Но что еще? Я же чувствую, что главного ты не говоришь.

– Лиза, я расскажу тебе все, когда вернусь, а сейчас мне надо уезжать, и как можно быстрее.

– Нет. Скажи мне сейчас. Неужели ты думаешь, что будет лучше, если я все это время стану сидеть и думать, воображая себе неизвестно что? Это же настоящая пытка! Если понадобится, я поскачу за тобой на войну.

Они молча смотрели друг на друга. Где-то в замке орал Дункан, призывая лорда, черт возьми, поторопиться. Цирцен облизнул пересохшие губы и несколько раз попытался начать, но тут же умолкал. А когда он заговорил, голос у него был тусклый и безжизненный.

– Моя мать была брудийской королевой. Она родилась пятьсот семьдесят лет назад. Я бессмертен.

Лиза часто заморгала, решив, что ослышалась.

– Повтори.

Цирцен знал, какое слово ее так удивило.

– Бессмертен. Я бессмертен.

Лиза попятилась.

– Как Дункан Маклауд в «Горце»?

– Я не знаю Дункана Маклауда и вообще не слышал, что есть еще такие, как я. Маклауды никогда не говорили мне о нем.

– Бес-смертен, – прошептала Лиза и снова мысленно заглянула в его душу.

Цирцен говорил правду. Он действительно бессмертен. Или верит в то, что бессмертен. Хотя за пять веков у него было достаточно времени, чтобы проверить это.

Не глядя на нее, Цирцен продолжил:

– Я узнал, что бессмертен, когда мне был сорок один год.

– Ты не выглядишь на сорок один, – возразила Лиза, пытаясь зацепиться хоть за какую-то соломинку в этом водовороте безумия.

– А мне и не было столько, когда Адам начал подливать мне зелье в вино. Просто он сказал мне об этом, когда мне исполнился сорок один год.

– Но зачем? Кто этот человек, который может дать мне бессмертие и отправить меня домой?

Цирцен уже не торопился. Теперь Лизе будет над чем подумать, потому что когда он вернется, то снова даст ей флягу. На этот раз для того, чтобы она из нее выпила.

– Адам принадлежит к древней расе, называющей себя Туата-Де Данаан. У нас некоторые называют их эльфами.

– Эльфами? – Лиза едва не задохнулась. – И ты хочешь, чтобы я поверила в эльфов?

– Ты ведь поверила, что перенеслась на семьсот лет назад? Так почему же не хочешь верить, что существует древнейшая раса, которая имеет власть над временем?

– Эльфы, – повторила Лиза, словно пробуя слово на вкус. – А, теперь понятно, почему ты не удивился, узнав, что я из другого времени. А я еще, помнится, недоумевала, почему ты так легко мне поверил. – Только не представляй себе маленьких созданий с крылышками, вроде луговых эльфов. Эта древняя раса пришла в наш мир несколько тысячелетий назад, и никто не знает, откуда они взялись. Никто не знает, кто они или что они. Их могущество невероятно. Они бессмертны и могут путешествовать во времени.

– Но почему Адам сделал тебя бессмертным?

– Потому, – горько усмехнулся Цирцен, – что их раса доверила мне хранение своих реликвий, в число которых входит и фляга. Поэтому Адам и настаивал, чтобы я убил тебя. Им нужен был такой хранитель, который не умрет и не погибнет в битве.

– И ты действительно будешь... жить вечно?

Цирцен мрачно кивнул.

– Лиза...

– Нет. – Она подняла руки, словно защищаясь. – На сегодня с меня хватит. У меня уже голова идет кругом.

– Неужели в это так тяжело поверить? – с горечью спросил он. – Я же поверил в то, что ты из будущего.

– Все, все... Отправляйся на свою войну... Мне надо побыть одной... подумать...

– Я не оставлю тебя в таком состоянии.

– Еще как оставишь. Давай, отправляйся. Насколько я помню, вы с тамплиерами не будете лишними в битве при Баннокберне... Подожди... А почему на твоем теле выступила кровь, когда я уколола тебя ножом?

– Кровь идет совсем недолго, а раны сразу затягиваются, – пояснил Цирцен и вкрадчиво спросил:

– А ты знаешь об этой битве?

– Знаю.

–Значит, ты тоже не все мне говоришь, – сердито произнес он. – Больше ничего не хочешь сказать?

– А ты? – тут же парировала Лиза.

Цирцен вдруг как-то сразу осунулся, словно на него разом навалилась накопившаяся за пять веков усталость.

– Только то, что я люблю тебя.

Он быстро поцеловал ее и стремительно вышел из покоев.

Глава 24

Бессмертен... Цирцен Броуди бессмертен...

Какая горькая ирония судьбы! В двадцать первом веке Лиза всем сердцем возмущалась из-за неизбежной смерти матери, а в четырнадцатом она негодовала из-за бессмертия своего возлюбленного.

Похоже, просто ходить в колледж и бегать на свидания с, в общем, безобидными парнями было не для Лизы Стоун. Она вдруг поняла, что почувствовала Баффи, когда узнала, что ее жизненное призвание – охотиться на вампиров.

Ей было больно.

Несмотря на то что Цирцен удалялся от нее все дальше, их незримая связь ничуть не ослабевала, и Лиза ощущала его гнев, печаль и чувство вины. Но она сейчас не могла позволить себе жить его эмоциями. Ей было необходимо разобраться в собственных чувствах. Поэтому ока приглушила восприятие и решила пройтись по молчаливому опустевшему замку.

Было непривычно видеть пустые коридоры, залы и двор. Даже дети не играли на лужайке, и не было слышно женского гомона. Это Лиза могла не волноваться за Цирцена, а женщины, оставшиеся в замке, беспокоились за своих мужчин.

Лиза медленно спустилась к пруду. Почему она не могла влюбиться в простого смертного? Она уже сейчас прекрасно понимала, как будет себя чувствовать, когда ей исполнится сорок, а Цирцену по-прежнему будет тридцать. И с ужасом подумала, что потом ей исполнится пятьдесят, шестьдесят и ее будут принимать за его мать, а в этом времени, где девчонки рожают в четырнадцать, она легко и за бабушку сойдет.

Ее тело постареет и сморщится, а он по-прежнему будет молодым. И его цветущая внешность будет постоянно напоминать ей, что она умирает, а он нет. «Ну и плевать, живи сегодняшним днем и не загадывай наперед», – нашептывала часть ее души, но Лиза слишком хорошо себя знала. Она не сможет. Не сможет каждый день вглядываться в зеркало в ожидании неизбежного.

А потом она все равно умрет, а Цирцен останется жить, и на смертном одре ей придется просить его, чтобы он долго не печалился и снова влюбился в кого-нибудь. Лиза с некоторым стыдом подумала, что вряд ли обладает столь благородной душой.

Чтобы кто-то вот также делил с ним незримую связь? Да ни за что! Лиза уже заранее ненавидела свою неизвестную преемницу.

А каково ему будет смотреть, как она умирает, и чувствовать все то, что будет чувствовать она?

Лиза не заметила, как оказалась у шиана, где, по словам Цирцена, бесчисленное количество юношей и девушек искололи себе пальцы в надежде, что королева эльфов выполнит их желание. Нужно обойти семь раз вокруг шиана и капнуть кровь на его вершину.

Отчаяние Лизы было так велико, что она сначала медленно, а потом все быстрее и решительнее зашагала вокруг шиана. Она еще не знала, какое желание загадает, но это можно придумать позже, да и вряд ли ей придется это делать. Семь раз она обошла вокруг шиана и только тогда вспомнила, что ей нечем уколоть палец. Ни секунды не колеблясь Лиза прокусила себе ладонь, и капли ее крови упали на изумрудную траву.

Лиза застыла, хотя сама не знала, чего, собственно, она ожидала. Кругом было неестественно тихо. Даже птицы молчали в сумраке ночи.

Ничего не произошло, но Лиза констатировала это почти с облегчением. Здесь, в Шотландии, сам воздух, казалось, был пронизан магией, наверное, поэтому она почти сразу поверила, что Цирцен бессмертен. Да и как было не поверить в это после своего путешествия во времени?

Нет, бедная Лиза, блистательная королева эльфов не придет тебя спасать... Что ж, может, это и к лучшему. Теперь Лиза знала, что останется с Цирценом и, возможно, смирится с тем, что будет постепенно стареть у него на глазах.

Она вновь почувствовала беспокойство Цирцена и на тот раз ответила волной любви и заверениями, что не покинет его.

– Так что ты хотела, смертная? – раздался у нее за спиной хрустально-ледяной голос, холодный, как все снега мира.

Глава 25

–Ты так смотришь на луну. Может, ты хочешь слетать туда? Или потрогать звезды? Если, конечно, у тебя нет более... земного желания.

Лиза замерла. Такой голос не мог принадлежать никому из смертных. Его нечеловеческая бесстрастность наверняка пробуждала страх в душе каждого, кто его слышал.

Лиза медленно повернулась и едва не задохнулась от охватившего ее чувства восторга перед ослепительно прекрасным обликом этого создания.

– Господи, – прошептала она. – Какое совершенство! Видение царственно кивнуло.

– Да. Мы совершенства. Но не боги, хотя многие называют нас детьми богини Дану.

Лиза облизнула пересохшие губы, не отрывая взгляд от изумительного создания. У королевы эльфов были серебристые волосы, и ночной воздух мерцал и переливался вокруг нее в лунном свете. Глаза необычного разреза были неописуемого цвета, словно поблескивающий на солнце хвост русалки. Высокие точеные скулы, пухлые губки с чуть приподнятыми, словно в полуулыбке, уголками. Золотистая кожа и совершенно прозрачное платье, не скрывающее ничего, заставили Лизу почувствовать себя двенадцатилетней девчонкой.

Совершенство.

– Так что же ты хотела? – в бесстрастных глазах королевы мелькнула искра любопытства. – Ты приоткрыла эти врата своей кровью, так давай, загадывай желание, пока я не устала от тебя.

Лиза сглотнула. Вот он, ее шанс! Все, что нужно сделать, – это сказать, что она хочет домой к маме. Но могла ли она бросить Цирцена? Да и жива ли еще ее мама?

– Да, – кивнула королева эльфов.

– Что? – ахнула Лиза.

– Твоя мать жива. Если ты называешь это жизнью. Тело – это проклятие смертных. Она умирает.

– Откуда ты знаешь, о чем я думаю? – прошептала Лиза.

Королева засмеялась, и Лиза на секунду позабыла и о больной матери, и о своей любви к Цирцену, и о том, что она человек. Ей хотелось только одного – остаться рядом с королевой, прикасаться к ней, дышать воздухом, который выдыхает она, танцевать босиком при лунном свете. Смех королевы на секунду околдовал ее.

– Я одна из Туата-Де Данаан. Нам известно все. Так чего же ты хочешь? Отправиться домой умирать вместе с матерью? Это так важно для тебя? Ради этого ты оставишь лорда, который тебя любит?

– Мне надо подумать, – слабым голосом сказала Лиза.

– Но ты вызвала меня сейчас.

– Я не думала, что у меня получится, и не успела придумать желание.

– Если тебе надо подумать, то не следовало звать меня. – Королева эльфов нахмурилась, и тут же порыв ветра взметнул опавшие листья вокруг шиана.

– Мы и есть Шотландия, – объявила королева. – Когда-то эта земля рыдала, когда плакали мы, и расцветала, когда мы танцевали. А теперь все идет своим чередом...

– Это потому что вы отрешились от земных забот, – вырвалось у Лизы. – Это время сделало вас такими?

Королева подняла бровь, словно запрещая смертной говорить на недозволенные темы.

– Я имею в виду, – торопливо заговорила Лиза, – будет ли мама жива, когда я вернусь?

– Какое-то время.

Лиза закрыла глаза. Она ведь не верила, что королева появится, но вот она перед ней, и может вернуть ее к маме.

Так что же ей выбрать? Остаться в Шотландии и стареть на глазах у любимого и вечно молодого мужа или вернуться в свой век и смотреть, как умирает мать?

Не слишком богатый выбор.

– Может быть, вы можете перенести сюда мою маму? Или вылечить ее? – с надеждой спросила Лиза. – Или сможете сделать меня бессмертной?

– У тебя только два варианта. Остаться или уйти... Может, мне самой угадать, чего ты хочешь больше? Вы, смертные, считаете, что жизнь – это вечная борьба разума и сердца. Что же... чем бы дитя ни тешилось... Но чувство долга – не от сердца, а от разума... Ну, так что, мне заглянуть в твое сердце?

– Нет, нет. – Лиза даже положила руку на грудь, словно защищая свое сердце от непрошеного вторжения. – Я выберу сама.

– Мне надоело ждать. Ты хочешь вернуться к матери? – Королева эльфов нетерпеливо взмахнула точеной ручкой, и на поверхности пруда, словно на экране, появилось изображение.

Лиза вскрикнула. Ее мать лежала у себя в спальне с молитвенником в руках. Она сильно похудела и осунулась с тех пор, как Лиза видела ее последний раз, но она была жива!

Это был роковой удар. За все эти месяцы Лиза начала привыкать к мысли, что никогда не увидит маму, но теперь...

Если же она останется с Цирценом, то состарится у него на глазах, и он будет смотреть на нее так, как она смотрит сейчас на маму, и будет так же страдать. Сколько любимых и близких он потерял за пять сотен лет? Не будет ли лучше уйти сейчас, чтобы он потом не страдал десять, тридцать, пятьдесят лет?

Где-то в глубине души Лиза почувствовала, как вдалеке запаниковал Цирцен, уловивший ее состояние.

Лиза повернулась и бросила прощальный взгляд на замок, на красоту шотландских гор.

«Я люблю тебя, Цирцен, – мысленно крикнула она, – люблю всем сердцем, но годы убьют меня!»

– Н-ну? – спросила Королева. – Говори.

– Я... гм... – Губы Лизы стали непослушными. – Я хочу домой...

– А как насчет лорда? Не хочешь попрощаться?

– Он уехал, – слезы покатились у Лизы по щекам. – Отправился в Баннокберн.

– Баннокберн? – Королева выглядела почти встревоженной.

Она сказала несколько слов на незнакомом языке, и ночь превратилась в хаос. Шиан озарился светом, и из него начали вылетать эльфы на могучих конях и, вздымая пыль, кружиться вокруг Лизы и королевы.

– На Баннокберн! – кричали они.

Лиза понятия не имела, сколько это продолжалось. Земля дрожала от грохота копыт, и даже деревья неподалеку от шиана, казалось, в ужасе отпрянули от него. Лиза не могла выдержать этого зрелища и закрыла глаза.

Когда все стихло, она осторожно взглянула на шиан.

Высокий, могучего сложения мужчина стоял там, глядя на нее.

– Они забыли, что скоро битва, – сухо сказал он. – Войска Эдуарда более чем втрое превосходят шотландские, а у моего народа есть свой интерес в том, чтобы войско Брюса победило в этом сражении. Цирцен и его люди прибудут как раз вовремя. Мой народ любит наблюдать за триумфами и поражениями смертных.

– Кто вы? – ахнула Лиза, надеясь, что мужчина не рассмеется, потому что он притягивал ее, как магнит, и если он смеется так же, как королева, то устоять будет практически невозможно.

Отправляй ее, – последовал приказ невидимой королевы, – а потом можешь быть свободен.

—А как насчет моих возможностей путешествовать во времени и сплетать миры? – поинтересовался Адам.

Я сама решу, когда вернуть их тебе.

Адам раздраженно махнул рукой и посмотрел на Лизу.

– Похоже, твое желание исполнится, – сказал он и горько усмехнулся. – И они называют меня шутом!

«Почему он смотрит на меня с таким разочарованием? – недоумевала Лиза. – Так, словно ему небезразлична моя судьба? Словно я совершаю ужасную ошибку». И тут она вспомнила имя.

– Подождите! Вы Адам Блэк?! – крикнула Лиза, но было слишком поздно.

Она снова падала...

В бездну...


Неподалеку от Фер Бог Цирцен со стоном схватился за грудь, пошатнулся в седле и с ужасом поднял взгляд к небесам. Галан и Дункан тут же оказались рядом с ним.

– Что случилось? Что с тобой, Син? Не молчи! – тревожно спрашивал Дункан. Он еще никогда не видел такого страдания на лице лорда Броуди.

– Она ушла, – прошептал Цирцен. – Я больше не чувствую ее.

– Как это «ушла»? Ты хочешь сказать, что она каким-то образом смогла вернуться в свое время?

– Или Адам нашел ее, – простонал Цирцек.

– Так почемуже ты не дал ей хлебнуть из фляги?! – взревел Дункан. – Тогда ничего бы не случилось!

Цирцен чуть не набросился на него.

– Ты же был против, когда мы говорили об этом!

– Это было до нападения Армана...

– У меня не было времени, – прорычал Цирцен.

– Ты должен вернуться.

– Она ушла, – Цирцен стиснул зубы. – Если она вернулась в свой век, то поздно искать ее. А если Адам нашел ее, то я тем более уже ничего не смогу сделать. Разве вы не понимаете? Что бы ни случилось, уже слишком поздно!

Он поднял руку и приподнялся в седле.

– Вперед! – скомандовал он войскам.

И Цирцен твердо знал, что у каждого англичанина, который падет под его боевым топором, будет лицо Адама Блэка.


Битва при Баннокберне длилась всего два дня, но это были дни, слава о которых прокатилась по всей Шотландии.

Войска Эдуарда Плантагенета превосходили численность шотландцев в пять раз и были полностью уверены в своей победе. Эдуард был в прекрасном настроении и рассчитывал за пару часов разбить орду диких шотландцев.

Англичане лихо бросились в атаку и напоролись на ямы, западни и ловушки с острыми железными шипами, приготовленные и искусно замаскированные шотландцами.

Потеряв немало народа, англичане отошли назад, чтобы перегруппироваться. Они были несколько обескуражены тем, что не могут даже приблизиться к противнику. Обходить с флангов значило пробираться через болота и стать легкой добычей для поджидающих их шотландцев.

Эдуард скрипел зубами, досадуя на то, что Брюс так здорово выбрал позицию и что англичане недооценили возможности противника. К концу дня шотландцы дважды отбрасывали назад тяжелую кавалерию Эдуарда, и она понесла ощутимые потери.

На ночь, после первого дня битвы, армия Брюса стала лагерем на опушке леса. Все были в отличном настроении после первых успехов.

Вторую ошибку англичане совершили, устроившись на ночь между болотами и рекой. Эта тактическая ошибка еще аукнется им следующим утром.

А когда в ту же ночь сэр Александр Сетон, шотландский рыцарь на службе у Эдуарда, ушел к Брюсу да еще увел за собой почти всех шотландцев, англичане приуныли.

Утром англичане вдруг обнаружили, что, зажатые между болотами и рекой, они лишились возможности маневрировать и воспользоваться своей грозной кавалерией. Шотландцы вынудили их сражаться в пешем строю. К такой тактике Эдуард был совершенно не готов. Зато шотландцы, привыкшие сражаться па болотах и не обремененные тяжелыми доспехами, чувствовали себя как рыбы в воде.

И как раз в этот момент появился лорд Броуди со своими тамплиерами, которые в день битвы сняли с себя пледы и мчались теперь в белоснежных плащах с алыми крестами своего ордена.

Они ворвались на поле боя, где в грязи лежали сотни мертвых и раненых людей, и прокатились по нему белой волной. Многие из англичан застыли в ужасе только при виде алых крестов тамплиеров. Воинская репутация рыцарей этого ордена была так высока, что немногие отваживались сражаться с ними. Мало кому удавалось остаться в живых после встречи с тамплиерами на поле брани. Те из англичан, которые заметили, что тамплиеры наступают на них под знаменами знаменитого лорда Броуди, сразу повернули лошадей и обратились в бегство. В этот день Цирцен был настоящим ангелом смерти. С мрачным упоением он рубил англичан направо и налево, пытаясь найти забвение в битве и дать выход своей ярости. Те, кто видел его в тот день, говорили, что он ничем не отличался от берсеркерия. Стать на его пути означало верную гибель.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner