Читать книгу Амфитрион ( Мольер (Жан-Батист Поклен)) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Амфитрион
АмфитрионПолная версия
Оценить:
Амфитрион

5

Полная версия:

Амфитрион

Клеантида     О боже, сколько ласки страстно     Он расточал своей жене!     И как сурово, безучастно     Отнесся мой супруг ко мне!Меркурий     Теперь пускай покровы сложит     Богиня Ночь: спешу я к ней,     И с неба звезды свеять может     Феб, разгоняя мир теней.

Явление IV

Клеантида, Меркурий.

Меркурий хочет уйти.

Клеантида(удерживая его)Как! Ты меня покинуть так намерен?Меркурий     Конечно! Иначе как быть?     Своим обязанностям верен,За господином должен я спешить.Клеантида     Но разве это мне не больно,Что от меня так скоро ты бежишь?Меркурий     Вот важность, если поглядишь!Друг другу надоесть успеем мы довольно.КлеантидаИзменник, от меня уходишь ты, как зверь!И слова доброго не скажешь мне теперь?Меркурий     Помилуй, где искать прикажешь     Любезности мне в этот час?В пятнадцать лет супружества все скажешь,И все давным-давно досказано у нас!Клеантида     Бери пример с Амфитриона, –     Как он к Алкмене нежен, мил!А ты, изменник, вопреки закона,     Свой долг перед женой забыл!МеркурийЭ! Э! Они еще с любовью льнут друг к другу!     Всему исчезнуть суждено;И то, что хорошо в любовнике, супругуЧерез пятнадцать лет показывать смешно.Представь себе, что мы, обнявшись вдруг с тобою,     Как голубки заворковали вновь!Клеантида     Предатель, разве я не стою,Чтоб кто-нибудь мне выражал любовь?МеркурийЯ про тебя не говорю ни слова;Но сам-то я уже довольно стар,     Чтоб унижаться до смешного.КлеантидаТы стоишь ли тогда, чтоб я питала жарК тебе как женщина, что честь блюдет примерно?Меркурий     Ах, ты была мне слишком верной, –     Не очень это я люблю.Поменьше верности, побольше бы покою,     И я тебя благословлю.КлеантидаЧто? Что? За честность я одних упреков стою?МеркурийМне доброта в жене всего, всего милей.     От честности же мало толку:     Шали, но только втихомолку.КлеантидаТеперь я знаю, кто был для тебя нужней:Не я, а женщины, которым ложь привычна.     Они умеют за спиной мужей     Свои дела обделывать отлично!Меркурий     Тогда скажу я откровенно:Дрожат лишь дураки перед худой молвой,     И мой девиз обыкновенно:«Не надо чести мне – лишь дайте мне покой!»КлеантидаКак! Ты бы перенес без гнева, без волненья,Чтоб я любовника тихонько завела?МеркурийКогда б ты уняла язык свой, – без сомненья!Лишь только б стала ты покорна и мила!     Ах, добродетели унылой     Порок покойный мне милей! –     Но мне давно пора, друг милый.     Теперь прощай, бегу скорей!               (Уходит.)Клеантида    Сказать по правде, очень стыдно,Что я не смею мстить за разговор такой!    Увы, порою так обидно    Быть добродетельной женой!

Действие второе

Явление I

Амфитрион, Созий.

АмфитрионПоди сюда, палач, поди сюда, предатель!Я растерзать готов тебя за твой рассказ!Чтоб поступить с тобой как следует, приятель,Лишь доброй палки мне недостает сейчас.Созий     Когда вы так относитесь ко мне,     Я замолчу, – и правда, без сомненья,     Окажется на вашей стороне.АмфитрионИзменник, хочешь ты, чтоб я в твои виденья,В твои нелепости уверовал вполне?СозийВы – господин, а я – слуга. Что вам угодно,     То правдою и будет. Я молчу.АмфитрионНу, хорошо! Смирю в себе я гнев бесплодный.Я снова твой рассказ весь выслушать хочу.     Мне должно прежде, чем прийти к Алкмене,Распутать все узлы твоих нелепых грез.Приди в себя, забудь мечты своих виденийИ внятно отвечай на каждый мой вопрос.Созий     Еще кой-что мне непонятно,     Позвольте, сударь, вас спросить:На каждый ваш вопрос я вам отвечу внятно,Но с вами должен ли я откровенным быть,Иль лгать, как принято перед особой знатной?     Мне надо ль правду говорить,     Иль только то, что вам приятно?Амфитрион     Я об одном прошу тебя –Чтоб ты сказал всю правду без изъятья.Созий     Прекрасно! Истину любя,     На все готов вам отвечать я.АмфитрионИтак, как помнишь ты, я приказал тебе…СозийИдти. И я пошел, как в дальний край изгнанья.     Укоры посылал я по пути судьбе,И сто раз проклинал я ваше приказанье.АмфитрионЧто, негодяй?Созий              Вам только приказатьДовольно, сударь, – я начну сейчас же лгать.АмфитрионВот рвение свое как проявляют слуги!Ну, мимо! Что с тобой произошло потом?Созий     Дрожал в смертельном я испуге     Пред каждой веткой и кустом…АмфитрионТрус!Созий       Создавала нас – позволю я заметить –Природа разными: мы все – на свой покрой.Один того и ждет, чтоб где опасность встретить,     А я… я дорожу собой.АмфитрионПришедши к дому…Созий  Я, пред самым этим входом,     Урок решился повторить:Что́ пред Алкменою и перед всем народомО ваших подвигах я буду говорить.АмфитрионПотом?Созий       Потом меня побили и прогнали.АмфитрионКто?Созий      Созий. «Я» другой, вершитель ваших слов.Которого к жене вы вестником послали,Который знает все – до самых пустяков –О вас и обо мне, как знаю я едва ли.АмфитрионКакие сказки!Созий              Я ни слова не приплел.«Я» ранее себя близ дома очутился, –     И вот клянусь вам, что явился     Домой я раньше, чем пришел.Амфитрион     Что за нелепость ты лопочешь!     Ну, объясни скорее мне:     Безумным ты казаться хочешь?     Ты нынче пьян? Иль ты во сне?     Иль просто ты меня морочишь?Созий     Нет, правду я передаю,     И нет в ней ничего смешного.Я – честный человек, и вам даю я слово,Что верить можете вы в искренность мою.Что Созий я один – так думал я доселе;     Но Созиев я двух нашел у нас,И эти двое «я» быть вместе не хотели:     Один из них – в дому, другой – при вас.Я тот, который здесь, устал, чуть тащит тело;Буян и весельчак «я» – тот, который там,     И у него одно лишь дело –     Искать работы кулакам.Амфитрион     Ну, много надобно терпеньяИ много кротости, чтоб слушать всякий вздор,Что расточает мне слуга мой без зазренья!Созий     Вот в вас опять ожесточенье!     Тогда наш кончен разговор, –     Я замолчу до онеменья.АмфитрионПостой! Не гневаясь, все выслушаю я;Я обещанье дал, его готов сдержать я.Но все ж, по совести, скажи мне: речь твоя     Имеет ли подобье вероятья?СозийНет, сударь! Правы вы. Я понимаю: всем     Должно все бредом показаться,     И в этом трудно разобраться:Нелепо и смешно, бессмысленно совсем,     Противно чувствам. Между темВсе было так, как я был должен вам признаться.АмфитрионЛишь тот поверит, кто с ума сошел иль спит.СозийИ сам не верил я, пока не был побит.Увидев, что нас два, сперва я рассердился,И уж другого я лжецом хотел считать,Но силой он себя заставил признавать,И что он – точно «я», я скоро убедился:Похож он на меня от пятки до виска, –Он ловок, он красив, вид гордый, благородный.     Скажу: две капли молока     Не так между собою сходны!И будь лишь у него не так тяжка рука,     Я полюбил бы двойника!АмфитрионМое терпение изводит эта шутка!Ответь хотя бы мне: что ж не вошел ты в дом?Созий     Вошел бы? А каким путем?И слушать не хотел «я» доводов рассудка, –«Я» строго запретил и помышлять о том…АмфитрионКак так?Созий         А очень просто – палкой.Своих боков и до сих пор мне жалко!АмфитрионТебя побили?Созий             Да.АмфитрионКто?Созий      «Я».Амфитрион           Как! Ты побил?СозийДа, «я». Не тот, который с вами,А тот, который здесь тогда, близ дома, был.АмфитрионПусть небо разразит тебя за вздор громами!Созий     Ах, это все, увы, не вздор!     «Я», тот другой, меня ловчее:     Он так же смел, как и хитер,И это доказал он на моей же шее.     Тот дьявол «я» проворен, ловок, скор     И бьет, как и нельзя, сильнее.АмфитрионДовольно! Отвечай: жену ты видел?СозийНет.АмфитрионКак! Почему?Созий              Все потому ж, конечно!АмфитрионКто ж помешал тебе, мошенник?Созий             Свой ответУжели повторять я должен бесконечно?«Я», говорю я вам, «я», кто сильней, чем я;«Я», здесь державшийся у двери господином;     «Я» – тот, кто отогнал себя;     «Я» – тот, кто хочет быть единым;     «Я» – тот, кто сам к себе ревнив;     «Я» – храбрый, это доказавший,     Себя, трусливого избив;Короче, «я», в свой дом попавший,     Себя тузивший кулаком,     С собою говоривший строго.АмфитрионТы, верно, нынче выпил много     И бредни мелешь языком!СозийЯ только воду пил – пускай меня повесят! –Я это говорил вам, кажется, раз десять.АмфитрионТогда ты просто спал, забыв, куда идешь,И все нелепости, что видел в сонной грезе,     Теперь, мой глупый Созий,За истину мне выдаешь.СозийНет, сударь, нет! Минуточки не спал я:     Не сонным к вам ведь прибежал я.     Да и теперь я не во сне.Все было наяву, совсем не в сонной грезе,И тоже наяву был «я» другой, тот Созий,     Кто палкою гулял по мне.АмфитрионДовольно! Замолчи! И сам за мной иди ты.     Мне надоел наш разговор.И я с ума сошел, что слушаю час битый,     Как мой слуга городит вздор!Созий     Всегда на глупости похоже,     Что говорит простой народ,     И с умными речами то же     Всегда выходит у господ.АмфитрионВойдем же в дом – пора поторопиться.Но что? Навстречу нам идет моя жена!Конечно, в этот миг не ждет меня она     И моему явленью удивится.

Явление II

Алкмена, Клеантида, Амфитрион, Созий.

Алкмена(выходит из дома, не замечая Амфитриона)Пойдем во храм и вознесем моленья!Наш, Клеантида, долг – благодарить богов,Что муж мой завершил победой все сраженья,Что Фивы он вознес ценой своих трудов.            (Замечает его.)О боги!Амфитрион         Небо да поможет мне     В моем дому любовь былую встретить!Пусть ту же нежность я найду в своей жене,     С какой готов на страсть ее ответить!     Пусть этот для меня счастливый день     Не омрачит и маленькая тень!АлкменаКак! Ты уже вернулся?Амфитрион    В этой встрече,Алкмена, нежности не много вижу я.     «Как! Ты уже вернулся?» – эти речиЯвляют, велика ль ко мне любовь твоя!     Казалось мне, что бесконечность     Я пробыл от тебя вдали!Желая вместе быть, считаем мы за вечностьДень, каждый час и миг, что вдалеке прошли!     Для любящих быть розно – мука;И будь она мала, все ж без конца разлука!АлкменаНе вижу я…Амфитрион              Нет, нет! Дает лишь нетерпеньеСчет времени тому, кто с другом разлучен,     А вы считаете мгновенья,     Как человек, что чувств лишен.     Кто любит истинно, тревожит     Того разлуки каждый час.     Тот, кто любим, кто мил для нас,     Вернуться рано к нам не может.     Признаюсь я – прием такойМою любовь поставил в испытанье:     Я ждал, что встретитесь со мнойВы с новым пылом страсти и желанья.Алкмена     А я, признаюсь, не пойму,О чем ведете вы передо мною речи,     И я не знаю, почему     Вы недовольны нашей встречей.     Все то, чего вы ждете, яВчера же вечером вам пылко изъявляла,Когда впервые вас здесь в доме увидала,     Когда, восторга не тая,Как лучше выразить любовь свою, не знала.АмфитрионЧто? Что?Алкмена           Не я ль, на ваших же глазах,Восторг являла вам любым своим движеньем?Как было выразить полней, чем я, в словах,Что счастлива жена супруга возвращеньем?АмфитрионЧто говорите вы!АлкменаЕще вчера и васМоя любовь безмерно восхищала.Как были нежны вы, прощаясь в ранний час, –И лишь теперь я слышу в первый раз,     Что я люблю вас слишком мало!АмфитрионНе сон ли предварил мое к вам возвращенье,Алкмена, и мое сегодня появленье     Предугадали вы во сне?Быть может, в грезах вы меня встречали страстно,И думаете вы, что наяву напрасно     Быть нежной, как жена, ко мне?АлкменаНе некий ли дурман у вас воображеньеОкутал, мой супруг? И вы, про возвращенье     Вчерашнее забыв вполне,Забыв, как я вчера вас принимала страстно,     Теперь считаете, что наяву напрасноВам справедливым быть ко мне?Амфитрион     Дурман, о коем вы твердите,     Алкмена, как-то странен он!Алкмена     Как сон, который вы хотите     Мне приписать, Амфитрион!АмфитрионНо только сном могу я объяснить признанье,Что вы твердите мне едва ль не целый час.АлкменаНо лишь дурманом, что вам помрачил сознанье,Возможно оправдать, что слушаю я вас.Амфитрион     Алкмена, мы дурман оставим.Алкмена     Амфитрион, оставим сон.Амфитрион     Вопрос решительно поставим:     Мне кажется, что важен он.Алкмена     Да, этим мы лишь ум проявим;     Я признаюсь, мой дух смущен.АмфитрионНадеетесь ли вы, что о приеме черствомЗаставите забыть, принявши тон такой?Алкмена     Хотите ль вы своим притворством     Лишь посмеяться надо мной?АмфитрионАлкмена, я молю, послушайтесь рассудка –     Поговорим без лишних слов!АлкменаАмфитрион, прошу – довольно пустяков;     Мне надоела эта шутка!АмфитрионКак! Вы решаетесь в глаза мне повторять,Что раньше, чем сейчас, здесь, дома, был я с вами?АлкменаКак! Вы хотели бы развязно отрицать,Что вечером вчера здесь не были вы с нами?АмфитрионЯ с вами был вчера?Алкмена  Конечно! До денницы     Вы возвратились в лагерь вновь.АмфитрионО небо! У меня кипит и стынет кровь!Услышав этот бред, кто, кто не изумится?Эй, Созий!Созий           Нужно ей шесть зерен чемерицы[1]:     Ее с ума свела любовь.Амфитрион     Алкмена, вас во имя бога     Молю: оставим этот спор;     Подумайте о бывшем строго,     Начнем серьезный разговор.Алкмена     Я думаю о том, что было.Вчерашний ваш приход ведь видел целый дом.Не понимаю я, что вас так изменило.Но если убеждать приходится вас в томИ если память вам и вправду изменила, –Скажите, от кого я, если не от вас,     О битве слышала рассказы,В которой побежден надменный Птерелас?И кто мне, как не вы, мог подарить алмазы,     Что он носил в последний час?Ужель мои слова неясны и несвязны?Амфитрион     Постойте! Вы сказали мне –Я отдал вам уже свой дар, венец алмазный,     Мою добычу на войне?Алкмена     Конечно, отдали! Нетрудно     То доказать, Амфитрион.АмфитрионКак вы докажете?Алкмена Вот он!АмфитрионЭй, Созий!Созий           Сударь, безрассудноОна смеется: здесь ларец.АмфитрионПечати целы!Алкмена             Вот венец!Он – не видение. Надеюсь, с вас довольно?АмфитрионО боги, небеса!АлкменаИтак, Амфитрион,Смеялись надо мной вы целый час. Мне больно;А муж мой, верю я, стыдиться принужден.Амфитрион(Созию)Открой скорей ларец!Созий(открывает ларец)    Он пуст! Вот это чудо!Иль некий маг украл венец, храня печать,Иль сам собою он без ног ушел отсюда     К той, чье чело был должен украшать.АмфитрионО боги! Ваша власть над миром – без предела!Но что же должен я, несчастный, ожидать     От дивного такого дела?СозийКогда она права, так с вами то же было,Что и со мной. У вас есть, сударь, свой двойник.АмфитрионМолчи!Алкмена       Что вас так сильно изумило?Откуда ваш испуг возник?Амфитрион     О небо! Все меня пугает!Противоречит быль законам мира всем,     И честь моя дрожит пред тем,     Чего мой разум не вмещает.АлкменаИмея доказательство в руках,Все ж отрицаете вы ваше возвращенье?АмфитрионНет; но скажите мне, хоть в нескольких словах,     Что делал я за это посещенье.АлкменаНо, спрашивая так, желаете вы, чтобыЯ вновь поверила, что было все во сне?АмфитрионПростите мой вопрос, но повод есть особыйПросить, чтоб вы сейчас все рассказали мне.АлкменаБыть может, долг вождя, заботами богатый,Заставил вас забыть, что было в эту ночь?Амфитрион     Быть может, милая, права ты,И выслушать рассказ об этом я не прочь.АлкменаРассказ недлинен. Я, едва вас увидала,     К вам побежала поскорей,     Вас обняла, поцеловала,Сказала, как без вас скучала много дней…Амфитрион(в сторону)О, предпочел бы я, чтоб ты была скромней!АлкменаВы мне преподнесли подарок драгоценный –Венец, что взяли вы добычею военной;     Раскрыли вы передо мнойВсю страсть свою, всю скорбь и сердца муки:     Заботы, сопряженные с войной,Восторг быть дома вновь, томления разлуки;     Как юноша, что в первый раз влюблен.Признались, как ко мне вы жадно порывались,И никогда еще так нежны не казались     Признанья ваши мне, Амфитрион!Амфитрион(в сторону)Я насмерть этими словами поражен!АлкменаВсе эти нежности, признанья, уверенья,Конечно, слушала я, счастья не тая,     И вам сознаюсь без смущенья,Что тысячу услад в них обретала я.АмфитрионА дальше?Алкмена           Дальше мы мешали в разговореВопросов сотни, что нас занимать могли.За ужином сидели мы, и вскоре,Покончив с ужином, мы в спальню перешли.АмфитрионОпять вдвоем?Алкмена              Ну, да? Могло ли быть иначе?Амфитрион(в сторону)     Так вот удар, всех прочих тяжелей!О, ревности огонь горит в душе моей!Алкмена     Вы покраснели вдруг… Что это значит?     Преступно разве спать с женой своей?АмфитрионНе я с тобою был – вот что мне муки множит!И тот, кто произнес, что здесь вчера я спал,     Из всех неправд, что молвить может,     Ложь величайшую сказал!АлкменаАмфитрион!Амфитрион           Изменница!Алкмена      Вы смели…АмфитрионВ душе нет милости, когда задета честь!Довольно мне узнать, что были вы в постели!И в сердце у меня теперь одно лишь есть:          Проклятие и месть!АлкменаКому же мстить? Ваш гнев безумию подобен!     Виновна в чем пред вами честь моя?АмфитрионНе знаю! Я горю, и я на все способен!     Но знай одно: вчера здесь был – не я!АлкменаПрочь! Вы меня отныне недостойны.     События – яснее дня.     Обманы ваши непристойны.Как! обвинять в неверности меня?Быть может, ищете вы темного предлога,Чтоб узы разорвать, что съединили нас?     Напрасно вы трудились много –     Я все решила в этот час:Отныне каждому из нас своя дорога.АмфитрионДа, после вашего признанья, это – то,К чему, конечно, вам приготовляться надо,Но это – меньшее! Не ведает никто,Где свой предел найдет мой гнев, моя досада.Я обесчещен, так; всем явен мой позор;Его любовь прикрыть старается напрасно;Но все событие в подробностях неясноИ хочет все узнать мой справедливый взор.Что нынче до утра от войск не отходил я,Вам может подтвердить под клятвою ваш брат;И я за ним иду: сумеет без усильяОн вам глаза раскрыть на мнимый мой возврат.Сумеем справиться мы с этой странной тайной,     До глубины весь разберем вопрос –И горе же тому, кто вольно иль случайно     Мне оскорбление нанес!Созий     Я, сударь…Амфитрион Нет, здесь оставайся!     Не надо следовать за мной.Клеантида     Сударыня…АлкменаНе приближайся:     Мне надо нынче быть одной.

Амфитрион и Алкмена уходят.

Явление III

Клеантида, Созий.

Клеантида(в сторону)Он не в своем уме! Нелепейшая ссора!     Но я уверена, что брат     Их примирить сумеет скоро.Созий(в сторону)Да, приключению мой господин не рад.     Есть отчего разгорячиться!Но очень я боюсь, что и со мнойСлучился в эту ночь такой же случай злой.Клеантида(в сторону)Пусть только он ко мне посмеет подступиться?Но все ж до времени прикинусь я немой.Созий(в сторону)Есть вещи, о каких узнать довольно грустно;     Мне, право, страшно и спросить.Не лучше ль промолчать и, притворясь искусно,     Не ведать, что могло здесь быть?     Нет, нет, не надо колебаться,     Ведь все равно мне не смолчать!     Всем людям сродно добиваться               Про то узнать,Что было б лучше скрыть…               (Громко.)          Ну, здравствуй, Клеантида!Клеантида     Что это? Новая обида?     Ко мне ты смеешь подойти?СозийО боги, что с тобой? Всегда сурова с вида,Из пустяков всегда готова спор вести…Клеантида     Как! Что назвал ты пустяками?Созий     А то, что называют так     И прозой и стихами:     Я пустяком зову пустяк,     Что малым мы считаем сами.Клеантида     Не знаю, что мешает мнеКогтями изорвать твой лик бесстыжий,Чтоб научился ты почтению к жене!СозийОго! А почему так зла ты? Расскажи же!КлеантидаИль ты забыл, как ты вчера со мной     Изволил дурно обращаться?Созий      А как?Клеантида             Ты дурака не строй!     Иль тоже хочешь притворяться,Что ты вчера не приходил домой?Созий     Нет, это правда, несомненно,     Но дело в том (тут не моя вина):Мы выпили вчера дурманного вина,И все, что делал здесь, забыл я совершенно.КлеантидаТы хочешь оправдать все то, что говорил?Созий     Нет, вовсе нет, поверь мне! Но, как видно,     В таком я состоянье был,Что мог наделать дел, которых станет стыдно,     А нынче все я позабыл…КлеантидаТы позабыл о том, как ты со мной прелестно     Держал себя, из гавани прибыв?СозийВсе позабыл! Но ты скажи все, что известно.     Я искренен, я справедлив,И если был не прав, я в том сознаюсь честно.КлеантидаКак! Только увидав, что здесь Амфитрион,     С понятным нетерпением ждала я,Но ты ко мне пришел угрюм и отчужден,И что ты мой супруг, напомнила сама я!Тебя я обняла, как следует жене, –Ты, отвернувши нос, подставил ухо мне…СозийПрекрасно!Клеантида           Как – прекрасно?Созий           Объясню я     Тебе без промедленья все:В тот день я ел чеснок и вот от поцелуяНемного уклонил дыхание свое.КлеантидаВсю нежность выразить я поспешила сразу,Но ты на все мои слова молчал, как пень,     И слова нежности ни разу     Не произнес за целый день!Созий(в сторону)Отлично!Клеантида         Я к тебе рвалась душою, –В ответ на страсть ты был весь холоден, как лед,И до того дошел, – я от тебя не скрою, –Что лечь не захотел в одну постель со мною,На место то, куда тебя Гимен зовет.СозийКак! Я не лег?КлеантидаДа нет, о подлый!СозийПравда ль это?Клеантида     Изменник! С места не сойти!И это было мне трудней всего снести.А утром, распростясь со мной еще до света,     Ты был уже в пути, –Без слова нежного, без ласки и привета.Созий(в сторону)     Счастливец Созий!Клеантида     Ты хохочешь,     Так подло поступив со мной?Созий     О, как доволен я собой!КлеантидаТы снова надо мной смеяться хочешь?СозийНет, от себя не ждал я скромности такой!КлеантидаПризнать свою вину ты только что поклялся –И прямо мне в лицо смеешься сам теперь!СозийО боги! Погоди! Ведь если я смеялся,То были у меня и поводы, поверь!Я был вполне умен, того и сам не зная:Так именно вчера мой долг был поступать.КлеантидаПредатель, надо мной смеешься ты опять!Созий     Нет, это истина прямая.Припомнив, как вчера я был нетрезв, сперва     Я весь дрожал перед твоим ответом,Боялся, что свершил я глупость, но словаТвои меня разубедили в этом.КлеантидаЧего ж боялся ты? Скажи мне, почему ж…Созий     Нам медики твердят, что пьяный мужОт собственной жены обязан воздержаться, –     Иначе дети хилые родятся     И к жизни неспособные к тому ж!     Из этого ты видишь: не напрасно     К тебе отнесся, я так безучастно.Клеантида     Что мне до медиков, – ну их!     Что мне в их выдумках суровых!     Пусть лечат, как хотят, больных,     Но пусть не трогают здоровых.     Повсюду нос они суют.     Пустые рассуждения приводят,     Любить друг друга не даютИ сказками нас только за нос водят.Созий     Потише!Клеантида              Нет, все это пустяки,Пусть пичкают они советами друг друга!Вину и всем часам опасным вопрекиОбязан муж долг выполнять супруга.     А медики все – дураки!СозийНу, против них, прошу, умерь негодованье:То – люди честные, что б мир ни говорил.КлеантидаОставь, пожалуйста! Напрасны все старанья –Ты отговорками меня не убедил.Теперь иль после, я отметить тебе сумеюЗа то, что ты всегда смеешься надо мной, –Еще я посмеюсь над наглостью твоею!Ты мне советовал неверной быть женой,Свободу предлагал – воспользуюсь я ею.СозийЧто?Клеантида      Ты мне говорил, что я, себе избравДругого, сделаю то, что тебе приятно.Созий     Постой, я в этом был не прав,     Свои слова беру обратно,     И в этом ты смири свой нрав.Клеантида     Ах, если б с нравом я моим     Могла женой быть своевольной!Созий     Постой! Немного помолчим –Амфитрион идет и, кажется, довольный.

Явление IV

Юпитер, Клеантида, Созий.

Юпитер(в сторону)Вот подходящий час приблизиться к Алкмене,В ее душе и страх и горесть истреби,Дать сердцу испытать восторги приближенийИ радость тихую любовных упоений…              (Клеантиде.)     Алкмена у себя?Клеантида     Взволнована, потрясена,     Она желает быть одна,Мне запретив делить ее уединенье.Юпитер     Ко мне такое запрещенье     Не может быть отнесено.            (Входит в дом.)               Клеантида              (в сторону)     Ну, кажется, с него волненье,     Как ветром, свеяло давно!

Явление V

Созий, Клеантида.

Созий     Ну, что ты скажешь, Клеантида?Как добр наш господин! А раньше был так зол!Клеантида     А то, что должен слабый полМужчин всех дьяволам отдать за их обиды!     Из вас и лучший стоит лишь обол.Созий     Ты это говоришь с печали;Но вы с мужчинами так тесно сращены,     Что были б очень смущены,     Когда бы дьяволы нас взяли.КлеантидаПоверь…Созий           Молчи! Вот оба. Не сюда ли?

Явление VI

Юпитер, Алкмена, Клеантида, Созий.

Юпитер     Алкмена, слушайте, нет сил     Сносить мне ваше обхожденье!Алкмена     Нет, с тем, меня кто оскорбил,     Быть не могу я ни мгновенья!ЮпитерНо сжалься…Алкмена              Прочь!Юпитер   Но…Алкмена          Говорю я – прочь!ЮпитерЕе печаль меня томит, а слезы – вдвое!Скажите, чем ваш гнев мне превозмочь?Алкмена     Оставьте вы меня в покое!ЮпитерКуда идете вы?Алкмена               Туда, где вас лишь нет.Юпитер     Но этого желать напрасно:     Всегда со мной ваш образ ясный;За вами я пойду чрез целый светИ с вами быть желаю ежечасно.Алкмена     А я… я буду бегать вас.Юпитер     Ужель мое лицо ужасно?Алкмена     Да, для моих ужасно глаз!Вы страшны для меня, несносны, нестерпимы!     При вашем приближенье я бегу:     Быть вместе с вами не могу.Увидя вас, душа скорбит невыразимо,     Вас ненавижу, жизнь кляня,     И вам скажу: под небесамиНет ничего ужасней для меня,     Как быть мне вместе с вами!ЮпитерКак ваша речь сурова, холодна!Алкмена     Сурова и душа не мене!Но, чтобы выразить все, чем она полна,     Не нахожу я выражений.ЮпитерНо что же сделала тебе моя любовь,Что вдруг твой взор во мне чудовище увидел?АлкменаО небеса! Во мне он взволновал всю кровь –     И спрашивает, кто меня обидел!Юпитер     Хоть раз один взгляните нежно!АлкменаНи видеть вас, ни слышать мне нельзя.ЮпитерО, успокойте ваш порыв мятежный!     Так вот она, любовь твоя,Которая вчера казалась мне безбрежной.АлкменаЕе нет более! Обидами ее     В моей душе вы изменили.Нет более ее! Любовь и нежность – все     Вы в сердце у меня убили.Их насмерть поразил ваш собственный удар.     Теперь во мне – одно презренье,Одно отчаянье, – и страсти пылкой жар     Вы превратили в гнев, в ожесточенье!     Огонь любви в моей груди угас:     Уж больше не люблю я вас     И буду ненавидеть до могилы.ЮпитерУжель в твоей любви так мало было силы?От пустяка она могла ли умереть?От шутки можно ли принять твой вид унылый?И от невинных слов возможно ль так скорбеть?Алкмена     Нет, именно твой тон шутливый.     Тебе простить я не могла!     Действительно порыв ревнивый     Я легче бы перенесла.     Пусть ревность безрассудна, ложна –     В ней сила видится всегда,     И самым мудрым невозможно     Бороться с нею иногда.Порыв души, пусть даже исступленный,Обидит временно и тотчас примирит.     Любовью сильной порожденный,     Несдержанный, ожесточенный,Он оправдание в себе самом таит.     Ревнивый гнев на все укорыОтветить может нам, что страстью он рожден.     Прощаем мы тому, который     На миг безумьем увлечен.     Но для кого казалось шуткойПредаться ярости, храня над сердцем власть,     И с полной ясностью рассудкаКто оскорбил любовь, и честь, и страсть,     Смеялся дерзко над любимой, –     А!.. я того должна проклястьИ не забуду ввек обиды нестерпимой!ЮпитерАлкмена, ты права – я пред тобой молчу;     Все то, что я свершил, преступно было.        Я защищаться не хочуИ лишь прошу: позволь, чтоб сердце говорило,        И сердцу своему позволь        Ему внимать, забывши боль.     Во всем тебе сознаюсь откровенно:Супруг твой совершил, Алкмена, этот грех,     Супруг с тобою говорил надменно,     Любовник ни при чем в поступках тех.Он сердцем – вечно твой: оно тебя обидетьНе может никогда, любовию полно;И если бы ему случилось вдруг увидеть,Что скорбь малейшую тебе дало оно, –     Оно им первым будет сражено!Супруг нарушил долг любви и уваженья.     Что был хранить обязан он к тебе;     В нем мужа обличает поведенье, –По праву мужа все позволил он себе.О да, виновен он! И хуже, чем измена,Его слова: тебя он оскорбил! Его        Ты можешь презирать, Алкмена,        Не возражу я ничего;Но на любовника не возлагай ответа        За злой и гибельный порыв,        Которым честь твоя задета.        Да будет гнев твой справедлив,        Его от мужа отделив.Не осуждай его: не он свершил все это!Алкмена     Ах! Эти тонкости не боле     Как слабых оправданий ряд.     Для сердца, что горит от боли,     Они не много говорят.На эти хитрости пустились вы напрасно:Что я обижена, мне это слишком ясно.Мне стало в вас все ненавистно вдруг;     И слиты для меня всечасно          Любовник и супруг.Как тем, так и другим моя душа задета,И оба с этих пор стоят того же цвета     Навек в глазах моих;Виновны оба, да! И требую ответа     Совместно я от них двоих.Юпитер     Ну, что же! – Если ты решила,     Я все слова беру назад.Конечно, ты права. Меня ты осудила,И сознаюся я, что тяжко виноват.Я вижу: ты права, являя мне презренье;И ненависть, что ты здесь выразила мне,     Приносит мне законные мученья;     Да, вижу: ты права вполне,     Тебя страшит мое явленье,И ты не в силах быть со мной наедине.     Я – для тебя предмет ужасный,     Ты мне должна желать всех бед.Тому, кто оскорбил твой взор прекрасный,     Достойных наказаний нет.Меня казнить должны как люди, так и боги;Заслуживаю я за эту меру зла,Чтоб, бросив на меня взор беспощадно строгий,     Меня ты гневно прокляла!     Но все ж, с тревогой неизбежной,Став на колени, я тебя простить молю:     Прости меня во имя страсти нежной,     Во имя нежности безбрежной,     С которой я тебя люблю!     Но если тщетно я к Алкмене     Взываю: «Пощади, ответь!» –     Мне, чтобы цепь моих мучений,     Которых нету сил терпеть,     Прервать в их беспрерывной смене, –     Одно осталось – умереть!     Да, вкруг меня лишь безнадежность.     Алкмена, этой речи верь:Я, в жизни потеряв твою любовь и нежностьИ осужден тобой, жить не могу теперь.     Уже я чувствую – тоска глухаяВкруг сердца моего свершает свой полет,     Его смертельно поражая,     Как коршун яростный клюет.Алкмена, лишь скажи, лишь откажи в надежде!Когда не будет вновь того, что было прежде,Вот этот меч, едва успеешь ты вздохнуть,Пронзит безжалостно перед тобой мне грудь –То сердце, что удар подобный заслужилоЗа то, что нанесло оно обиду милой!И счастлив буду я, сходя в глухую сень,Что смертью, может быть, я заслужил прощеньеИ что в твоей душе оставит этот день     Не гнев и не презренье,А память про любовь и про мое мученье, –И счастье в том найдет моя немая тень.АлкменаКак ты жесток со мной!Юпитер     Алкмена, жду решенья!АлкменаУжель к тебе любовь я сохранить должна,Когда я так тобой была оскорблена?ЮпитерВозможно ль гнев хранить, когда с любовью страстнойСвое раскаянье возлюбленный несет?АлкменаКто любит искренно, скорей умрет безгласно,Чем той, кем он любим, обиду нанесет!ЮпитерЧем больше любим мы, тем нас трудней обидеть.АлкменаНе говори со мной, – ты ненавистен мне.ЮпитерВсе ж ненавистен я?Алкмена  Стараюсь ненавидеть,И стыдно, что еще храню я в глубинеМоей души к тебе какое-то влеченье,     Сильнее всех твоих обид.Юпитер     Тогда произнеси решенье, –И за тебя мой меч тотчас же отомстит!Лишь слово – и я сам твое исполню мщенье.АлкменаВ ком ненависти нет, того смерть не прельстит.ЮпитерА я – жить не могу, пока ты так сурова,     Пока твой взор угрюм и строг,Пока прощенья мне ты не дала; и снова     О нем молю тебя у ног.     Произнеси решенье строго:     Я должен умереть иль жить?Алкмена     Увы, так трудно мне решить!     Боюсь сказать я слишком много.Хотелось бы тебя отвергнуть мне в ответ,     Но что с моей душой – не знаю.     Сказать, что ненависти нет,     Не значит ли сказать: прощаю?ЮпитерАлкмена! Как полна теперь моя судьба!АлкменаОставь меня! Стыжусь, что я была слаба.Юпитер     Эй, Созий, в путь иди проворно!Душа моя горит восторгом в этот час!Ищи моих друзей из войска и покорно     Зови обедать их у нас.              (В сторону.)     Лишь только здесь его не будет,     Предстать Меркурий не забудет.

Юпитер и Алкмена уходят.

bannerbanner