скачать книгу бесплатно
– Твоя семья, Гил, – улыбнулась волшебница.
Дуб внимательно оглядел диковинку: одна половина листьев цветка была нежно-розовой, другая – светло-коричневой, стебель – изящен и грациозен, а листки точёные и аккуратные.
– Ну что ты, дорогая, – мягко произнёс старый дуб. – Ты и есть моя семья. Как дочка мне, которой у меня никогда не было.
– Спасибо, Гил, – засияла фея. – Но мой дар придётся тебе по нраву, не отказывайся от него. Если я для тебя как дочь, то это очаровательное создание будет мне младшей сестрёнкой. – Фея посыпала цветок волшебной пыльцой и произнесла заклинание.
В тот же миг растение исчезло, и на его месте появилась прекрасная девушка: волосы её были светло-русые, как одни лепестки, а губы нежно-розовые, как другие. Глаза и платье – светло-зелёные, фигура стройная, как стебель, волосы спускались чуть ниже плеч и завивались в прекрасные локоны.
Девушка, которую назвали Диной, появилась на свет в возрасте четырнадцати лет. Очаровательное юное создание мгновенно прониклось любовью к новоиспечённым родственникам.
Каждый вечер Дина взбиралась на ветку рядом с домиком феи. Она, Лика и Гил пили чай, разговаривали, пели песни. Так проходили безмятежные дни тихого семейного счастья.
2. Кларк
Три года спустя
Земной мир. Волшебный лес
К семнадцати годам Дина расцвела. Девушка проводила много времени с мудрым и рассудительным Гилом и некогда путешествовавшей Ликой, поэтому выросла образованной и имела полное представление о внешнем мире.
В день рождения Дины Гил и Лика устроили весёлый семейный праздник, а по его завершении Гил попросил виновницу торжества:
– Спой, пожалуйста, милая.
Нежный голосок окутал тихий лес красивой песней. Мелодия заструилась по округе и заставила притаиться всех жителей Волшебного леса.
Неподалёку от незримой границы между обычным лесом и Волшебным жил лесник со своей семьёй. Мужчина воспитывал детей в строгости, но не обделял заботой и любовью. Когда его среднему сыну миновало двадцать лет, лесник решил, что пора передавать дела. Кларк был красив, умён и трудолюбив. И являлся отличной кандидатурой на смену постаревшему отцу.
– Что ж, Кларк, сегодня отправляйся на промысел один. Найди подходящее место, а завтра собирай команду. Отныне ты – главный лесник.
– Хорошо, отец, – ответил Кларк, склонив голову в знак уважения к родителю.
Гуляя по лесу, молодой человек внимательно изучал вверенную территорию. Хотя ранее Кларк не был редким гостем здешних лесов, новая должность обязывала изучить территорию досконально. Юноша углубился в чащу настолько, что не заметил, как пересёк границу и попал в Волшебный лес.
Пробираясь через дремучий лес, Кларк услышал прекрасный голос и, как заворожённый, устремился к его источнику. Миновав опушку, молодой человек вышел к гигантскому дубу, где увидел девушку невиданной красоты. Сначала Дина испугалась, ведь она никогда ранее не видела других людей. Однако вскоре девушка успокоилась и даже прониклась симпатией к новому знакомому. Молодые люди проговорили до утра и нехотя расстались с первыми лучами солнца.
С этих пор Кларк стал навещать Дину каждый вечер. Молодые люди общались, гуляли, встречали рассветы, любовались закатами – наслаждались каждой минутой, проведённой вместе.
Любовь незаметно проникла в сердце каждого из них.
– Я невероятно взволнована, когда он рядом, – смущаясь, произнесла девушка однажды вечером. – Порой мне кажется, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Лика заулыбалась и прошептала:
– Что-то ещё, дорогая?
– Я не хочу расставаться с ним, когда мы прощаемся, безумно скучаю, когда его нет рядом, засыпаю с мыслями о нём, и каждый раз благодарю этот мир за нашу случайную встречу.
– Нет ничего случайного, Дина, – сказал Гил. – Запомни, милая: любая случайная встреча – самая неслучайная вещь на свете.
Дина недоверчиво глянула на родителя.
– Да, да, – согласилась Лика. – Поверь, уж мы-то знаем…
Гил и Лика были рады за Дину, но в то же время понимали: расставание неизбежно.
– Ты уже совсем взрослая, – грустно произнёс Гил.
– Наша девочка влюбилась, – вздохнула Лика.
Не прошло и месяца, как Кларк сделал Дине предложение. Его родным выбор сына пришёлся по нраву, и вскоре начались приготовления к свадьбе. Молодой человек приступил к строительству дома. Лика помогала ему волшебством, дабы успеть обустроить новое жилище к свадьбе.
Первоначально, узнав о магическом происхождении и необычных родственниках будущей дочери, лесник был удивлён и немного напуган. Но спустя некоторое время эта мысль улеглась в голове.
– Волшебный мир рядом, и это поразительно, – произнёс лесник. – Но истинная магия есть внутри каждого из нас – она в сердце, в душе, в поступках. Неудивительно, что где-то волшебство приобретает физические очертания.
– Главное – это то, как люди распоряжаются преподнесёнными дарами, – подхватил Гилберт. – Далеко не каждый человек видит тонкую грань между чёрным и белым, не забывая о наличии всех прочих оттенков, редко кто действует во благо окружающих, и лишь единицы способны поделиться полученными подарками со своими собратьями.
В общем, будущие родственники быстро нашли общий язык.
3. Повелитель ураганов
Когда до торжества оставалось несколько дней, лесные окрестности пронзил величественный рёв горна, оповещающий о прибытии монаршей особы. В хижину лесника пожаловал юный король Тибальд. Мужчина внимательно осмотрел скромные владения и, одобрительно кивнув слугам, произнёс:
– Остановимся здесь, – улыбнулся пожилому леснику и добавил больше из вежливости: – Вы же не возражаете?
– Разумеется. Мой дом – ваш дом, – произнёс лесник, не до конца понимая, правитель какого королевства стоит перед ним.
Тибальд прибыл в Небесное королевство, расположенное над Волшебным лесом, для участия в переговорах с повелителем погоды Дарием относительно надвигающейся бури. После длительного совещания юный король решил поохотиться в Земном мире, но настолько увлёкся любимым развлечением, что не заметил, как стемнело.
Король Тибальд, будучи сыном одной из самых влиятельных семей повелителей – покровителя природных стихий Ария и королевы природы Даниссы, – являлся правителем Королевства ураганов. Он обладал невиданной силой, позволяющей ему управлять циклонами, антициклонами и всеми сопровождающими видами природных явлений. Королевство ураганов располагалось на самых отдалённых территориях Магического мира в связи с тем, что оно обладало наивысшим уровнем опасности как для Мира людей, так и для всех остальных миров.
У Кларка выдался тяжёлый день. Юный лесник очень устал и быстро заснул. А вот королю Тибальду не спалось, и он решил пойти прогуляться.
Ночью Волшебный лес озарялся сиянием тысяч светлячков – подопечных Лики. С тех пор как фея обосновалась в Волшебном лесу, эти места стали и их домом. Светлячки очень любили музыку, поэтому каждый вечер перед сном Дина пела им песню.
Король неторопливо прогуливался по ночному лесу, наслаждаясь освежающей прохладой. Неподалёку квакала армия лягушек. Неожиданно зелёные принцессы смолкли, уступив место красивой мелодии. Услышав прекрасный голос, Тибальд замер, наслаждаясь завораживающей песней.
Слова струились по бескрайным просторам леса, мелодия обволакивала своей мягкостью всё вокруг. Лишь спустя пару минут король пришёл в себя и в то же мгновение ринулся на поиски сладкоголосой незнакомки. Отведя в сторону ветви последнего кустарника, Тибальд ступил на мягкую траву опушки.
Пустынной опушки.
Вокруг ни единой живой души. Только стройный силуэт сидящей на ветке девы. Длинные светло-русые волосы развевались на ветру, песня заполонила собой всё вокруг. И море, нет, безбрежный океан светящихся в ночи дивных маленьких существ.
В этот самый момент король решил непременно сделать неизвестную девушку своей женой. А как известно, властные люди, или не совсем люди, привыкли, что всё в этой жизни происходит по их желанию.
Повелитель ураганов подошёл к незнакомке и спросил:
– Позвольте узнать ваше имя.
– Дина, – ответила девушка абсолютно бесцветным голосом.
– Король Тибальд, – представился повелитель.
После непродолжительного разговора король понял, что ум и доброта никак не уступают красоте Дины. Дина же разговаривала с незнакомцем из вежливости и в силу хорошего воспитания, но мужчина успешно отражал все её попытки тактично завершить беседу. Поэтому, увы, даже спустя десять минут результат оказался нулевым.
– Я хочу, чтобы вы стали моей женой, – неожиданно произнёс повелитель ураганов.
– Извините, Ваше величество, но я не могу принять это предложение, – холодно ответила Дина. – У меня есть любимый человек, и я собираюсь за него замуж.
– И кто же ваш избранник? – хитро спросил король.
– Кларк, лесник, – не задумываясь, сказала девушка.
Король улыбнулся уголками губ, но общим видом никак не показал свою радость.
– Очень жаль, но я всё же надеюсь, что вы передумаете.
Дина присела в реверансе и, попрощавшись с королём, удалилась с поляны.
Тибальд улыбался уже в открытую, глядя вслед уходящей девушке. Он не собирался так легко сдаваться.
Утром Кларка ждал неприятный разговор.
Несмотря на обещанные золотые горы, лесник отказался уступать свою возлюбленную королю. Тщетны были уговоры и угрозы. В отчаянье король вызвал соперника на дуэль.
Лика каждый день с первыми лучами солнца устраивала себе обзорную мини-экскурсию. Фея тщательно подходила к своим обязанностям местного смотрителя магических насекомых. Так, пролетая неподалёку от дома лесника, захватив немного немагической территории для проверки, волшебница случайно услышала гневные крики Тибальда и тотчас устремилась домой – рассказать обо всём Дине.
Когда Дина прибыла на место дуэли, всё уже подошло к своему логическому завершению.
Кларк не стал стрелять в короля, а вот Тибальд выпроводил некогда имевшееся у него благородство за двери своего сознания, поэтому выстрелил без зазрения совести и попал в плечо сопернику.
– Ах, я был так неосторожен. Вот, возьми этот эликсир, промой им рану. – Повелитель ураганов протянул флакон, тщательно стараясь скрыть рвущееся наружу ликование.
Кларк, не знавший до этого обмана, поверил в искренность короля. Промыв рану, лесник почувствовал резкую головную боль. Боль прошла меньше, чем через минуту, после чего мужчина произнёс:
– Я к вашим услугам, ваше величество.
Теперь король не скрывал коварной улыбки за маской обеспокоенности:
– Возьми одного из моих коней и отправляйся в Королевство ураганов. Там тебе дадут указания относительно твоего дальнейшего направления. Разумеется, цель – вырубка леса.
– Слушаюсь, – с этими словами Кларк оседлал коня и умчался прочь.
Тибальд проводил взглядом удаляющийся силуэт и собирался отправиться к старому дубу. Однако Дина появилась раньше, чем король успел сделать хотя бы шаг в нужном ему направлении.
Девушка напряглась, осознавая, что дуэль закончилась, а значит, она опоздала. Иначе что мужчина делает здесь один?
– Ваше величество, я искала вас. Буду весьма признательна, если вы подскажете, где я могу найти Кларка. Мне стало известно, что у вас с ним была назначена встреча.
Тибальд одарил Дину странным взглядом, разгадать который девушка так и не смогла.
– Да, мы с вашим женихом обсудили некоторые вопросы. На данный момент Кларк направляется в Королевство ураганов.
– Зачем? – недоумевала Дина.
– Я предложил ему хорошую работу. Он согласился, – спокойно ответил Тибальд. – Прекрасная Дина, вы понимаете, Кларк сделал правильный выбор. Я предлагаю вам последовать его примеру и отправиться в моё королевство. Вы же хотите увидеть дорогого вашему сердцу человека, не так ли?
Дина нахмурилась. Затея была, мягко говоря, подозрительная. Но что ещё делать в подобной ситуации?
– Я подумаю над вашим предложением, – ответила она.
– У вас не так много времени, – кивнул повелитель ураганов. – Завтра я отправляюсь в обратный путь. – Мужчина отвернулся и приказал своей свите разворачиваться: – Обратно в лесничий домик.
Вскоре король со своей свитой исчезли из поля зрения. Дина тяжело вздохнула и сказала подлетевшей фее:
– Лика, у меня нет другого выхода. Завтра я отправляюсь в Королевство ураганов.
4. Покровительница смерти
Наступило утро. С первыми солнечными лучами Дина вышла из домика и устремилась в лес. Через несколько минут девушка вышла на длинную извилистую тропинку, которая должна была привести её к дому возлюбленного.
Уже ставший родным дом встретил Дину, как нежеланную гостью.
– Дина, рад вас видеть, – произнёс Тибальд, когда девушка вошла в сад, окружающий небольшой домик лесника. – Раз вы пришли, значит, решили принять моё предложение – поехать в Королевство ураганов – я прав?
– Да, я не вижу другого выхода. Мне нужно увидеть Кларка и поговорить с ним, – спокойно ответила Дина.
– Хорошо, но у меня есть одно условие, – улыбнулся король. Дина напряглась. – Пообещайте мне: если Кларк отвергнет вас, вы выйдете замуж за меня.
– Но вчера такого уговора не было! – воскликнула шокированная девушка.
– Я не видел смысла вчера упоминать об этом условии, ведь вы ещё не решились ехать. Но прежде, чем откажетесь, – хитро улыбнулся Тибальд, – прошу принять к сведенью: попасть в Королевство ураганов без моего согласия – невозможно. Это закрытая территория, в ней сосредоточены все воздушные стихии, которые могут нанести немалый урон, если им удастся вырваться наружу.
– Исходя из всего сказанного… – Дина вздохнула, продолжила: – Я правильно вас поняла: у меня просто нет выбора? Ведь попасть в Королевство ураганов без вашей помощи невозможно?
– Выбор есть всегда… – начал король.
– Вы правы, – перебила Дина. – Но мне необходимо попасть в ваше королевство, а единственный вариант – согласиться на ваше предложение… Соответственно, если сразу убрать варианты «остаться, попечалиться, но никуда не ходить», «просто забыть обо всём, как о страшном сне», «попытаться всё же рискнуть пробраться самой» (последнее так вообще для безумцев) и так далее и тому подобное… то…
– Вы абсолютно правы: у вас нет другого выбора, – усмехнулся Тибальд.
Дина прекрасно понимала – это её последний шанс увидеть любимого человека. Возможно, он её не вспомнит. Возможно, не станет слушать. Вероятно, вообще прогонит…
Но ничего не предпринять и опустить руки – это равноценно смерти. Смерти их любви. Его смерти. Её собственной смерти…
– Я согласна, – произнесла девушка полным решимости голосом.