Читать книгу Монстр и красавица (Олечка Миронова) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Монстр и красавица
Монстр и красавица
Оценить:
Монстр и красавица

5

Полная версия:

Монстр и красавица

Редденгер был алхимиком, вся его жизнь в этом мире заключалась в химических опытах, на своей земле он был и врачом, и палачом для врагов, которых было немало. С помощью старинных книг и прекрасных мыслительных способностей он усовершенствовал многие формулы и добился прекрасных результатов. И вот сейчас он работал над зельем, способным превращать в камень. Однажды, разбирая книги в библиотеке, он нашел один особо старый томик и хотел было его выкинуть, но его внимание привлекла закладка. Раскрыв книгу, он прочитал об удивительном свойстве – способности превращать любой живой организм в камень. И с тех пор уже на протяжении нескольких лет пытался добиться данного результата.

Состав, представленный в книге, не давал нужного результата, и он пытался его добиться, то заменяя некоторые ингредиенты, то изменяя пропорции. Вот сегодня он решил провести ночь за разработкой, душа пребывала в смятении, а ничто так не успокаивает, как занятие любимым делом.

В подземельях было довольно уютно. Несмотря на голые каменные стены, на полу лежал ковер с орнаментом и кистями, вдоль стен вплотную друг к другу стояли стеллажи и шкафы, заполненные пробирками, колбочками и всевозможными порошками и травами. Также в них можно было найти книги по алхимии и магии, хоть Редденгер и не являлся магом, по сути, но кое-что сотворить мог, ведь не имея он совсем способности к магии, не смог бы заниматься алхимией, которая тоже является одним из видов магии. Вот и сейчас, всего лишь щелкнув пальцами, он зажег все свечи в канделябрах и наполнил помещение теплым светом.

Мягкое кресло у стены так и манило, чтобы в него сели с книгой в руках или новым блокнотом и пером для вычисления искомой формулы, но Ред уверенно направился к столу, который занимал весь центр комнаты. На нем тоже стояли многочисленные колбочки с разноцветными жидкостями и спиртовка, а на полу, чуть поодаль, гигантский микроскоп. Все, что нужно было для экспериментов, имелось тут с избытком, и потому хозяин замка с радостью занимался любимым делом.

Когда утром открылся портал в другой мир, он как раз работал над вычислением новой формулы и был вынужден внезапно покинуть это место, но сейчас мог не торопясь проверить свои умозаключения практическим путем. Для этого взял с полки пробирку с порошком из чемерицы Лобеля, очень ядовитого растения, и заменил на него вытяжку из базилика.

Когда все ингредиенты были смешаны и зелье было готово, Ред решил что пришло время проверить его. Он открыл дверь, ведущую в соседнюю комнату, где обнаружились большие колбы с различными насекомыми и мелкими млекопитающими. Для эксперимента он остановил выбор на мышке-полевке и, взяв без сожаления ту за хвостик, понес на свой рабочий стол. Набрав зелье в пипетку, он капнул несколько капель жидкости на тело несчастного животного и стал ждать результата. Но ничего не происходило. Мышка усердно не хотела превращаться в камень, тогда он поместил ее в небольшую клетку и занялся чтением.

Только когда время перевалило далеко за полночь, зелье начало действовать, и мышка постепенно начала каменеть, полностью застыв лишь под утро. Редденгер был разочарован таким результатом, ему и до этого удавалось превратить существо в камень, но это снова было не то, что ему нужно. За такое продолжительное время враг успеет победить и разрушить замок, прежде чем окаменеет, а значит, ему предстоит еще работать и работать.

И вот после очередного провала он отправился снова наверх, нужно ведь еще поспать, а скоро завтрак. В любой другой день он просто не явился бы на него, но сейчас когда в доме присутствовала эта смелая девушка, ему хотелось соблюдать хоть какой-то график и приличия.

Глава 6

Проснувшись утром, Лиза поморщилась от солнечных лучей, светивших ей в глаза сквозь большие окна. Она села на постели с раскиданными по сторонам многочисленными подушками, что было свойственно все той же злополучной викторианской эпохе, в которую она умудрилась угодить. Посмотрев вверх, увидела воздушный балдахин, она никогда раньше не спала в постели с такой конструкцией, и это было приятно. В целом все было не так уж и плохо: ее не съел монстр, не заставили изнурительно работать, не проявляли сексуального интереса по отношению к ее персоне. Но единственное, что ее убивало, – это отсутствие интернета, она-то девушка из двадцать первого века и привыкла начинать свое утро с просмотра сообщений в социальных сетях и новостной ленты. Вот и сейчас потянулась к рюкзаку, небрежно брошенному у кровати, к тому самому, с котором пошла в пещеры и оказалась тут.

Смартфон был почти полностью разряжен, видимо, всю ночь усердно пытался поймать сеть, которая тут отсутствовала. Лиза открыла папку с фотографиями и вознамерилась в последний раз посмотреть снимки своих близких, своего города, чтобы навсегда сохранить их в памяти. Она раньше никогда не придавала значения мелочам, а сейчас всматривалась в фотографии, желая запомнить каждую морщинку на лице папы. В воспоминаниях она возвращалась в те события, что были запечатлены на кадрах, желая возродить ощущения тех приключений. Вот они с подругой на «американских горках», а тут с другом гуляют во Франции под Эйфелевой башней, и снова с подругой на каникулах в Лондоне… Тогда ей казалось, что ее жизнь полна приключений, она побывала в десятках стран, но теперь понимала, что самое захватывающее приключение происходит сейчас. Она в новом мире, о котором человечество даже не догадывается.

Что ж, просидеть весь день в комнате она не собиралась, а значит, нужно одеться. Вчера вечером Клементина помогала ей раздеться и сказала, что для вызова кого-то из слуг нужно дернуть за рычаг колокольчика. Правда, рычагом это можно назвать с натяжкой, на самом деле это просто веревочка возле постели. Опять-таки изобретение прошлых веков, тут потянул, а в комнате для слуг зазвенит колокольчик, и те тут же поспешат на вызов.

Не прошло и пяти минут, как Клементина уже стучала в дверь, и Лиза тут же крикнула, чтобы та входила. Девушка снова была в униформе, впрочем, другого можно было и не ожидать, только при виде ее Лиза снова подумала, почему и ей не выдали. Но быстро отогнала от себя эти мысли, уж очень приятно было ощущать себя госпожой, пусть и пленной. Но ведь госпожой все же.

Сегодня камеристка помогла зашнуровать корсет небесно-голубого платья. Вчера, пока она блуждала по замку, слуги подправили ее гардероб, оставив только вещи нужного размера, и принесли новые. Так что теперь было из чего выбирать, но на данный момент ей было все равно что надеть, она жаждала лишь поскорее изучить место, в котором оказалась.

– Вы такая красивая, мисс, – произнесла горничная, пока закалывала волосы гостьи в нетугой пучок на голове.

– Спасибо, – ответила на комплимент Елизавета и поднялась из-за туалетного столика.

– Я пойду сообщу, что вы проснулись, чтобы накрывали завтрак, – сказала горничная и, сделав книксен, удалилась.

***

Открыв глаза, Редденгер понял, что уже обед, ну или позднее утро. Солнечные лучи проходили в комнату, несмотря на плотно зашторенные окна, и было довольно светло. Он сел на постели с вмиг испорченным настроением. Вчерашний эксперимент снова не получился с должным результатом, утром он обещал себе соблюдать приличия и явиться на завтрак вовремя, но проспал. Что-то в последнее время все у него не ладится, и он осмотрел свою комнату, наверное пытаясь найти ответ на извечный вопрос «почему». Но увидел лишь старые каменные стены без отделки. Это одна из немногих комнат в замке, где не было драпировки или обоев, просто грубые обтесанные камни, пол покрывала мраморная плитка черного цвета. Огромная кровать из массива дуба с каркасом для балдахина из того же массива, который поддерживали резные колонны. Любому другому существу такое показалось бы давящим, мрачным, но только не Редденгеру, ему была по душе такая обстановка, он чувствовал себя уютно. Даже канделябры тут были значительно темнее, нежели во всех других комнатах, как, впрочем, и вся обстановка.

Ступив на ковер возле постели, он прошел к небольшому круглому столику с орнаментом и креслом возле него, на которое вчера небрежно бросил одежду. Решив ее не брать, уверенно отдернул шторы на окне, впуская солнечный свет в помещение, и направился к шкафу, который с внешней стороны покрывали зеркала. Распахнув створки, выбрал то, что пожелал надеть сегодня, и стал самостоятельно одеваться. По статусу ему был положен камердинер, но он им никогда не пользовался, его даже не было в замке, Редденгер предпочитал все делать сам и одеваться в том числе. А вот своей гостье он сразу предоставил личную горничную, чтобы та помогала той во всем.

Когда он был полностью собран, то поспешил в коридор, где, пройдя совсем немного, до первого поворота, из-за статуи не сразу заметил свою новую пленницу и чуть не столкнулся с ней нос к носу, вовремя притормозив.

– Я смотрю, не я один проспал завтрак, – подметил Ред, глядя на девушку. – Доброе утро.

– Доброе утро. Извините, я не знаю, в какое время тут завтрак, – призналась Лиза, чувствуя себя неловко от того, что не удосужилась узнать расписание у горничной и еще спросить, где тут можно найти часы, потому как она сколько ни искала их в своей комнате, найти не смогла и вообще ни в одной из комнат их не заметила.

– Завтрак утром, сразу после рассвета, тут нет определенного времени, потому как это особое место, – попробовал хоть как-то вразумительно ответить на вопрос девушки Ред.

– Ясно-о, – протянув последнюю букву, ответила девушка, шагая по коридору со статуями в компании Редденгера. – А где тут можно найти часы? – задала интересующий вопрос.

– Нигде, – входя в столовую ответил он, а потом добавил: – Здесь безвременье, тут время не движется, оно стоит, и смысла в часах нет.

– Я ща чот не догоняю, – выпалила на автомате Лиза, и Ред пристально посмотрел на нее, уже усевшись за стол.

– Что? – не понимая, спросил он, что имела в виду девушка, даже учитывая восприятие всех языков на едином.

– Я хотела сказать, что не понимаю вас, как это «безвременье»? – более понятно спросила девушка без всякого современного сленга.

– Безвременье – это особые миры, где время не движется, оно как бы законсервировано всегда в одном положении, – произнес Ред и, проследив за растерянным взглядом девушки, осознал, что она по-прежнему ничего не понимает. – Так, попробую объяснить на примере. Вот ты попала сюда вчера, ты можешь считать дни, но не будешь стареть, так как время не движется, и даже через двести лет ты будешь выглядеть в точности, как сейчас.

Лиза аж выронила ложечку, которой поливала медом свежеиспеченные вафли, и пристально смотрела на монстра. В ее голове царила полная каша: безвременье, не будешь стареть, через двести лет – все эти слова набатом звенели в висках. Редденгер ожидал любого вопроса, но только не того который она задала:

– Сколько вам лет?

– Много, очень много. – ответил он, не понимая ее интереса к его возрасту, а вовсе не к тому, что произойдет с ней.

Елизавета снова удивила хозяина замка, решив не продолжать этот разговор, а принялась завтракать. Только внешнее спокойствие было обманчивым, на самом деле ее мозг активно работал, она думала над тем, как, должно быть, хозяину замка одиноко было все это время. Даже то, почему он сделал ее гостьей, стало более объяснимо: ему просто был необходим кто-то, с кем он мог поговорить на равных. Учитывая, что жизнь в этом месте течет в стиле викторианской эпохи, выходило, что просто поговорить ему было не с кем, прислуга значительно ниже по положению. Впрочем таковыми, он их сделал сам, ведь ранее Ред считал что ни кто в этом мире не может быть ему ровней.

Закончив с завтраком, Редденгер планировал вернуться в лабораторию и продолжить изучение свойств зелья окаменения. Лиза же рассчитывала вернуться к обзорной экскурсии по замку и постараться не заблудиться.

Начать она решила со второй неизвестной двери в холле, первая вывела ее в бальный зал, а что таилось за второй, она даже не представляла, а потому была неимоверно удивлена, обнаружив там библиотеку.

Когда-то побывав в Московской государственной библиотеке, она решила, что это самая крупная из виденных ею коллекция книг, сейчас же поняла – ошиблась. Библиотека в замке Редденгера была огромной, стеллажи с книгами стояли вдоль всех стен в несколько этажей с галереями. Корешки старинных книг так и манили, чтобы к ним прикоснулись. Лиза прошла вглубь библиотеки и затаила дыхание, на нее снизошло какое-то волшебное чувство радости, никогда особо не любившая читать, она стояла как завороженная.

Тут обнаружился и письменный стол с чистыми листами бумаги и чернилами, удобное мягкое кресло расположилось возле лестнице, ведущей на второй этаж библиотеки. Еще тут везде были небольшие лестницы, чтобы можно было достать книгу с высокой полки. Из-за плотно стоящих стеллажей солнечный свет сюда практически не проникал, только через небольшое окошко возле стола, и поэтому тут были зажжены все свечи в люстрах.

Лиза закружилась по библиотеке и в страстном порыве выдернула из полки ближайшую к ней книгу, это оказалась какая-то история о любви принца и принцессы. Девушка отметила про себя, что, видимо, какая-то особая магия, а никак иначе она ее назвать не могла, делала понятной для нее не только речь здешних обитателей, но и их письменность. А значит, она сможет прочесть любую, абсолютно любую книгу из этой огромной библиотеки. И на мгновение загрустила, вспомнив, как хозяин замка сказал ей, что время тут не движется, из чего выходило, что проведет она тут гораздо больше времени, нежели стандартный человеческий век. Впрочем, она не будет стареть, останется все такой же молодой и красивой. На этой позитивной ноте Лиза и отправилась на поиски интересной книги. Ведь как еще можно скоротать время в викторианском замке.

И нашла довольно быстро увлекший ее томик, и сама не заметила, как погрузилась в историю доблестного корсара с пиратского судна, которого судьба столкнула со штормом, и ему встретилась русалка. История оказалась настолько захватывающей, что девушка зачиталась до позднего вечера, напрочь позабыв о голоде и пропущенном обеде. Очнулась только тогда, когда в библиотеку вошел хозяин замка.

– Если ты умрешь от голода, то никогда не узнаешь, чем закончится история Джека и Лианы, – выводя из оцепенения произнес Редденгер и, видя недоуменный взгляд девушки, пояснил: – Я узнал книгу по корешку.

– Вы читали ее? – осведомилась Лиза.

– Когда ты живешь тут не одну сотню лет, волей неволей перечитаешь все, – улыбаясь, ответил он.

Но, несмотря на улыбку, Лизе почувствовались нотки сожаления, грусти в его голосе, ей показалось, что он старался храбриться перед ней. Поэтому решила отложить книгу и составить сегодняшним вечером ему компанию, поддержать хотя бы разговором.

Вместе они вышли из библиотеки и отправились в обеденную, где Лиза наконец-то узрела повара, или, как сказали бы в этом времени, кухарку. Тучная женщина около пятидесяти лет, в форменной одежде светлого цвета и таком же светлом фартуке, на котором виднелись следы муки, влетела в обеденную и, ничуть не смущаясь хозяина замка, начала на него ворчать, а точнее, отчитывать, как маленького ребенка!

– Готовлю, готовлю, а они не приходят, я для кого стараюсь? М? На обед не пришли, на ужин не торопятся. Да что же это такое-то? – подперев руками бока, говорила кухарка.

– Я был занят в лаборатории… – К удивлению Лизы, Редденгер начал оправдываться перед кухаркой.

– Мне все равно, где ты был, вызвал бы горничную, она отнесла бы туда, – фамильярно продолжала читать нотации кухарка, а плечи Редденгера при этом ползли вниз…

– Ты же знаешь, я не люблю посторонних в своей лаборатории, – попробовал возразить он, но тщетно, повариха была непреклонна, и вся разворачивающаяся на глазах картина вызвала ничем не прикрытую улыбку на лице Лизы. Отчего досталось и ей.

– А ты чего стоишь? Ты себя в зеркало видела? Как только ноги тебя носят, кожа да кости. Но ничего, я тебя откормлю. – С этими словами кухарка удалилась в ту самую дверь, откуда давеча слуги приносили еду.

– Что это было? – растерянно спросила Лиза, глядя, как угрюмый мужчина занимает свое место во главе стола.

– Моя кухарка, которая возомнила себя еще и моей нянькой, – на этот раз искренне улыбаясь, ответил Редденгер.

Он хоть и понимал, что предстал сейчас не в лучшем свете перед гостьей, но тем не менее ему была приятна забота кухарки. Иногда он пропадал в своей лаборатории неделями и только благодаря кухарке оставался накормлен, при этом вкусно. Она никогда не забывала прислать ему перекусить, даже когда он упирался и приказывал его не беспокоить. Возможно, действительно позволял этой женщине слишком многое, но так уж сложилось за века, и ничего теперь не изменить, да и менять не хотелось.

Ужин прошел в спокойной обстановке, Лиза спрашивала Редденгера об месте, в котором оказалась, он с удовольствием отвечал, даже сам кое-что узнал о ее мире. В целом шла непринужденная и спокойная беседа, пока Лиза не вспомнила их с кухаркой разговор, спросив:

– А что за лаборатория в замке?

– Какая? – сделав вид, что не понимает, вопросом на вопрос ответил монстр.

– Вы ответили своей кухарке, что провели весь день в лаборатории, – напомнила Лиза, и Редденгер укорил себя за то, что ляпнул лишнего.

– А, ты об этом. Ничего особенного, просто я так называю свой рабочий уголок. Строю чертежи конструкций, которые могли бы облегчить жизнь в замке, – хорошо приврав и исказив реальность, ответил Редденгер, но при этом с чистой совестью, ведь малую долю правды он озвучил. А то, что под малой долей подразумевается ничтожно малая, он решил не упоминать. «Нужно следить за тем, что болтаю, и держать язык за зубами», – подумал он.

– Вы изобретатель? – спросила Лиза.

– Нет, что ты. Хотя если колокольчик для вызова слуг ты считаешь изобретением, то возможно, – уклончиво ответил он.

Елизавета хоть и не была удовлетворена его ответом, решила больше не развивать данную тему, решив, что он все равно ничего не скажет. Но червячок сомнения все же зародился в голове и теперь вряд ли даст ей спокойно спать.

После трапезы, которая затянулась до самой темноты, и не потому что сегодня все в замке оголодали без обеда, а по причине увлеченных разговоров, Редденгер и Елизавета засобирались в свои комнаты.

Хозяин замка сначала хотел было снова отправиться в лабораторию, но быстро передумал, решив, что вновь провозится до самого утра и потом проспит завтрак. Который, к слову, он уже очень ждал, так как хотел увидеться со своей гостьей.

Глава 7

Вот уже неделю Лиза пребывала в викторианском замке и при этом не чувствовала себя несчастной, даже наоборот, ловила себя на мысли, что ей здесь нравится. Вся суета современного мира осталась далеко, здесь царила природа, вид на которую был потрясающим, и даже «Глаз Лондона», на котором она когда-то побывала, не мог таким похвастать. Она познакомилась почти со всеми обитателями этого места и поняла, что они приятные и добродушные люди, но складывалось ощущение, что все они что-то от нее скрывают.

Лиза уже узнала расположение всех комнат замка и теперь не так блуждала, стараясь приходить вовремя к трапезе. Редденгер продолжал все свое время проводить в лаборатории, занимаясь улучшением зелья окаменения. Лиза несколько раз выходила на балкон и поражалась богатству монстра: на десятки метров тянулись принадлежавшие ему земли, и всех их невозможно было окинуть взглядом, настолько они обширны. Уходят далеко за горизонт. Собственно, именно по окрестностям сегодня она и вознамерилась прогуляться. Но перед этим решила заглянуть в библиотеку, чтобы поставить дочитанную вчера книгу и, возможно, выбрать новую.

Оказавшись в библиотеке, сразу пошла за лестницей, чтобы достать с верхней полки книгу с золотистым корешком, на нее сегодня как раз упал редкий солнечный лучик, отчего корешок весь засверкал. Золотое тиснение, поняла Лиза, взяв книгу, оно ведь было настоящим, а не как в современном мире: покроют какой-то химической смесью и называют золочением. Тут все было иначе, самое что ни на есть настоящее напыление золотом, даже сложно представить, сколько она могла бы стоить, попади в руки букиниста. Но вовсе не эта книга вызвала ее изумление, а совсем другая, невзрачная, стоящая чуть поодаль, с ярко-изумрудной обложкой. Лиза сразу потянулась к ней и чуть от переизбытка чувств не свалилась с лестницы прочитав название: «Алхимия. Практическое руководство».

Елизавета медленно спустилась на пол и прошла к письменному столу, где под солнечными лучами начала рассматривать странный томик. Снова прочла название. «Алхимия». Нет, ей не померещилось, год выпуска тысяча пятьсот шестой и именно практическое руководство. Не веря своим глазам, она открыла книгу, которой, судя по состоянию, пользовались довольно много в свое время, и начала листать ее. Главы книги одна за другой проплывали перед глазами. Манипуляция плазмой. Трансмутация в серебро. Манипуляция кристаллом. Физическое восстановление. Мутирование. Книга была снабжена какими-то рисунками, символами, объединявшимися в формулы.

Лиза продолжала листать книгу и ничего не понимала. Алхимия – лженаука, когда-то в средневековье на земле с помощью нее пытались железо превращать в золото, искали эликсир бессмертия, философский камень. Все это было за гранью ее понимания, даже оказавшись в другом мире, она продолжала думать, как стандартный человек двадцать первого века планеты Земля. И тут вспомнила, как неделю назад хозяин замка ляпнул в столовой, что он заработался в лаборатории и пропустил обед. В голове моментально сопоставились факты. Чтобы заниматься алхимией, непременно нужна лаборатория. И магия, если верить все той же истории средневековья, те, кто заявлял, что якобы способны превратить железо в золото, неизменно называли себя магами.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner