banner banner banner
От шрама до шарма. Стихи
От шрама до шарма. Стихи
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

От шрама до шарма. Стихи

скачать книгу бесплатно

Об искусстве расставаний

Расставание – мерзкая штука.
Но и мерзость полезна порой.
Сочиняешь метафору стука
и приводишь мечту на порог

силой мысли, её тренируя
и не тратя на ссоры, где мы
искажаемся так, что для друга
в горе слепы и глухонемы.

Расстояние лечит от спеси.
Расстояние учит ценить.
И разлуки для нас интересней
тем, что плачут стихами они…

Презент брезентом

В тебе – и дом мой, и семья.
Всё, что с тобой я потеряла,
когда под детским одеялом
играли взрослых мы, – хотя

вместилось мало. Где не надо
торчали веские места,
а ласка в ветхих лоскутах
считала долг арендной платы.

Из тех счетов не вышел толк.
Дворцов в загашниках общаги
не раздавали, – на прощанье
даря прописку
в шапито…

Неувязочка

Увязла я. В чужой тарелке с мясом.
Забыла свой привычный рацион,
в котором было дёшево – но ясно
без ресторанных душ «а-ля влюблён».

Никто не заставляет есть чужое.
Тем более намордники в чест'и.
Всего и дел-то – отделить смешное
от блюда, где шеф-повар пошутил.

Прачка

Не дотронулся —
а испачкана.
Это пачкаю я сама.
Чтоб себе же —
усердной прачкою.
И вручную.
Сходя с ума

от количества
кожи содранной.
Будто взвешиваю твою
н е л ю б о в ь.
И таскаю вёдрами
постирушки
своих «люблю».

Ищу хирурга

Я давно не верю диалогам.
Значит, и не нужен монолог.
Так ведь будет честно? – но жестоко
к собственным уродствам. Видит Бог,

я старалась стать тебе подругой
и себе – хотя бы медсестрой.
А теперь мне мало ультразвука.
Надо резать. Буду ли живой,

если не насиловать другого
и в свою Туманность не вселять
тех, кто не туман любил, а слово
острое – точнее вырезать…

Одно на двоих

Разъехались… Но разве мы
от этого с тобой свободней?
С приходом ветреной зимы
и ветер бьёт себе поклоны,
чтоб успокоиться на миг,
устав от бешеной свободы,
и между Богом и людьми
он ищет тихую работу.

Вот так и мы – как два крыла,
что налетались в одиночку,
вдруг пожелаем, чтоб скала
дала в одной разбиться точке.

Универсальный язык

Перевод излишен, когда без слов.
Но приходит время, когда и молча
переводчик нужен для двух голов,
что забиты утром – в ворота ночи.

Непонятно, кто и зачем хитрит,
не сказав ни слова о расставанье,
и откуда новый игрок внутри,
если вся игра – на пустом диване.

Головная боль переводит: «Жив!»
А другое знать – лишь больнее делать.
У моих стихов столько нежной лжи,
что нежнее может быть
только тело…

Недосып

Мы с тобой умудряемся вновь

изуродовать встречу – до встречи.

А моих зарифмованных снов

от рождения ритм покалечен.

Наконец удаётся уснуть.
Ненадолго. Зато откровенней.
Память вспомнила губы, и грудь,
и влюблённые в ласку колени.

Но в моей откровенности нет
ничего настоящего, если
в одиночку шептать простыне
всё, что делать приятнее вместе…

Чужое

Всё в убыток, когда некстати.
Небо сыплет вчерашний дождик —
а  с е г о д н я  промокли ноги,
а под маской – сопливый мат.

Приурочено к чьей-то дате.
Не моей. Но с меня дороже
почему-то берут за сроки
из чужих расписаний трат.

Будто я и за тех в ответе,
для кого и ремонт не нужен,
у кого снегопад неделю,
а без масок – свежее нос.

Не просила я дождь и ветер
приводить мне зимою лужи.
Но, видать, на моей постели
слаще спится чужому SOS…

Игра в свои ворота

Я не могу обратно отыграть.
Да и вперёд – игра в свои ворота.
И так уже измучена кровать,
что сутками на ней измучен кто-то,

когда те сутки сжаты до секунд,
но давят, будто вечность стала телом,
способным на один словесный блуд —
и не пригодным для простого дела.
……

А нужно ли отыгрывать назад?..
когда ухабы – суть сам'ой дороги,
и если ей равнину навязать,
то нужно заменить и путь,
и ноги…

Пустой звук

Это не шутка, любимый.
Это – смеяться дороже,
а объяснять неуместно
там, где спокойней
не знать.

Будем считать, что интима
в нашем молчании больше, —
если за каждое «вместе»
я отвечала
одна.

В измерении замёрзших

Вот так и происходит:
вчерашние родные
становятся помехой
для будущих родных.

Менять любимых – в моде.
Зимой и ветры ныли