Читать книгу Fadeout: Между ритмом и чувствами (Мэри Хэйл) онлайн бесплатно на Bookz (14-ая страница книги)
bannerbanner
Fadeout: Между ритмом и чувствами
Fadeout: Между ритмом и чувствами
Оценить:

5

Полная версия:

Fadeout: Между ритмом и чувствами

– Ты же помнишь, что за своё питание в туре я должна платить сама? – прошептала она мне, хватая за локоть. – Я как-то совсем не ожидала, что это будет такой ресторан. У нас ведь была договорённость с Винсом… Помнишь?

Я вспомнила, как Винс говорил, что расходы на питание для меня покрываются, так как я официально нанята группой, а Крис, будучи просто моим ассистентом, должна будет платить за себя. Тогда это казалось мелочью, но теперь, глядя на фасад роскошного ресторана, я понимала её беспокойство.

– Да, помню, – ответила я, пытаясь найти слова поддержки. – Но, Крис, не волнуйся, мы что-то придумаем. Если что, я заплачу.

Она кивнула, но её взгляд остался напряжённым. Тони, который шёл позади нас и, видимо, услышал наш разговор, догнал Крис и с дружеской усмешкой шутливо толкнул её плечом.

– Эй, не переживай, – сказал он, хитро улыбаясь. – Все расходы за еду на твоей совести отменяются. С этого момента за тебя плачу я. Ты ведь теперь часть команды, и мы не можем позволить тебе голодать.

Крис замерла, широко раскрыв глаза.

– Что? Но… Но как же… – начала она заикаться, пытаясь переварить услышанное.

Тони весело подмигнул.

– Расслабься, Крис. Это не обсуждается. Ты уже с нами, и я не позволю тебе думать о таких мелочах. Ты сделала уже достаточно для нашей команды, и это – минимум, что я могу сделать в ответ.

Крис явно растерялась, и её щеки слегка порозовели. Она открыла рот, чтобы возразить, но, встретив серьёзный взгляд Тони, лишь молча кивнула, явно смущённая его щедростью.

– Спасибо, Тони, – тихо произнесла она, не сводя с него глаз. – Ты даже не представляешь, как это важно для меня.

– Да ладно, – махнул рукой Тони, словно это было пустяком. – Ты же теперь мой любимый ассистент… Ну и бариста, – добавил он, явно желая разрядить ситуацию.

Крис облегчённо рассмеялась. Я улыбнулась, наблюдая за их взаимодействием. Это было неожиданно приятно видеть, как они сблизились за последнее время.

– Ты заслужила это, Крис, – добавила я, подмигнув ей. – Теперь расслабься и наслаждайся ужином.

Мы зашли внутрь, и ресторан действительно оказался одним из самых роскошных мест, в которых я когда-либо была. Высокие потолки, хрустальные люстры, столы, накрытые белыми скатертями, и безупречно одетый персонал создавали атмосферу абсолютного уюта и роскоши. Нас проводили к большому столу в центре зала, и я почувствовала, как зашевелилось волнение от того, что мы оказались в таком месте.

Леонардо помог мне сесть, с заботой отодвинув стул, а затем сел рядом. Винс занял место во главе стола, разложив перед собой документы с расписанием, и сразу же перешёл к делу.

– Прежде чем мы все расслабимся и насладимся этим ужином, хочу обсудить планы на ближайшие несколько дней в Берлине, – начал он, привлекая внимание всей группы. – Завтра у нас день на отдых и настройку оборудования. Утром планируем провести небольшой технический осмотр площадки, саундчек. Ничего серьёзного, просто убедимся, что всё в порядке перед генеральной репетицией. А вечером вы все сможете расслабиться, погулять по городу, сходить куда-то. Послезавтра – генеральная репетиция. А вот через два дня у нас первый концерт. Всё должно пройти идеально. Этот концерт задаст тон всему туру.

Он сделал паузу, позволив каждому осознать важность предстоящих событий. Я почувствовала, как внутри меня нарастает нервное напряжение – первый концерт в туре будет действительно большим событием.

– Это наш шанс показать публике, что Darknights не просто начинают новый тур, – продолжил Винс, – но что мы подняли планку ещё выше. И я знаю, что каждый из вас готов сделать всё возможное, чтобы этот тур стал легендарным.

Бьянка, которая сидела рядом с Винсом, подняла бокал.

– Ну что ж, за начало этого путешествия! – произнесла она с широкой улыбкой.

Все последовали её примеру, поднимая бокалы, и я почувствовала, как волнение смешивается с предвкушением. Мы все были готовы к этому приключению, и теперь дело оставалось за тем, чтобы воплотить всё это в жизнь.

Когда ужин начался, атмосфера за столом стала расслабленной и непринуждённой. Тони вновь взял на себя роль главного развлекателя, рассказывая истории из предыдущих туров, а Бьянка, как всегда, не могла удержаться от остроумных замечаний.

Когда официанты начали разносить закуски, за столом воцарилась более расслабленная и тёплая атмосфера. Тони продолжал развлекать всех своими историями из прошлых туров, а Бьянка не отставала, периодически подбрасывая остроумные комментарии. Крис, сидя напротив Тони, уже, казалось, полностью забыла о своих волнениях по поводу оплаты ужина и весело смеялась над его шутками.

Маттео сидел рядом с Бьянкой и, хотя он был тихим большую часть вечера, я чувствовала его присутствие. Он несколько раз поймал мой взгляд, и мы обменялись лёгкими улыбками, как бы подтверждая, что между нами снова начали восстанавливаться дружеские отношения. Это было важно для меня, потому что после нашего разговора я чувствовала, что что-то повисло в воздухе. Но теперь, находясь здесь, в этой компании, в окружении друзей, казалось, всё начало обретать прежнюю форму.

– Эва, как думаешь, мы сможем завтра после саундчека прогуляться по Берлину? – неожиданно спросила Крис, вытирая губы салфеткой после очередной закуски. – Я хотела бы увидеть местные винтажные магазины. Бьянка, ты ведь знаешь несколько крутых мест, да?

Бьянка кивнула, поднимая бокал вина, чтобы его пригубить и слегка улыбнулась.

– О да. Берлин – это рай для любителей винтажа. Не настолько крутой, как Рим, но я слышала о нескольких магазинах, в которых продаются потрясающие вещи. Завтра, после саундчека, можем устроить небольшой шопинг-тур. Думаю, вам понравится.

Крис тут же оживилась, повернувшись ко мне.

– Что скажешь, Эва? Винтажные магазины Берлина? Мне кажется, это идеальное завершение рабочего дня!

Я кивнула, чувствуя, как это предложение заряжает меня. Немного шопинга в компании подруг могло бы стать отличным способом отвлечься от рабочих мыслей.

– Звучит замечательно, – сказала я, улыбаясь.

– Маттео, ты с нами? – неожиданно предложила Бьянка, бросив на него заинтересованный взгляд.

Маттео удивлённо посмотрел на неё, но быстро усмехнулся.

– Шопинг? Это не совсем моя стихия, но винтажные вещи я очень люблю… – Он посмотрел на меня, как будто ждал моей реакции.

– Думаю, тебе стоит присоединиться, – подбодрила я его. – Это будет весело.

Он кивнул, улыбнувшись более уверенно.

– Ладно, договорились. Я с вами.

Бьянка удовлетворённо откинулась на спинку стула, довольная тем, что ей удалось заманить Маттео в нашу завтрашнюю программу.

– Ну, вот и отлично, – сказала она, глядя на всех. – Завтра мы покажем Берлину, что такое настоящий шопинг.

В этот момент официанты принесли дессерт, и внимание за столом снова переключилось на еду. Я заметила, как Крис мельком взглянула на Тони, ожидая его реакции, ведь теперь он, по его же словам, взял на себя все её расходы. Он поймал её взгляд и, словно поняв её мысли, тихо сказал:

– Ты же понимаешь, что я серьёзен насчёт того, чтобы платить за тебя, да? – его голос был тихим, но искренним, без всяких шуток.

Крис замялась, пытаясь что-то ответить, но вместо слов из её уст вырвался только нервный смех.

– Ты ведь знаешь, что не обязан этого делать? – начала она, но Тони поднял руку, останавливая её.

– Ты здесь, потому что ты – часть команды. Мы все ценим твою работу и твоё присутствие. Это просто моя благодарность.

Крис улыбнулась и покачала головой, смущённая его словами.

– Спасибо, Тони, – тихо произнесла она, посмотрев ему в глаза. – Ты правда хорош, даже если всё время делаешь вид, что только шутишь.

Тони ответил ей мягкой улыбкой, и я почувствовала, как между ними начинает формироваться что-то большее, чем просто дружеский игривый флирт. Это было приятно наблюдать.

Леонардо тем временем заметил, что я погрузилась в свои мысли, и мягко наклонился ко мне.

– О чём задумалась? – спросил он, его голос был тёплым и обволакивающим.

Я слегка улыбнулась и пожала плечами.

– Просто думаю обо всём, что ждёт нас впереди. Тур, концерты… Это всё так быстро. Честно говоря, я всё ещё привыкаю к тому, что происходит.

Он кивнул, понимая, о чём я говорю.

Я вернулась к настоящему моменту и посмотрела на остальных, осознавая, что они стали для меня друзьями и поддержкой. Эта команда, эта группа людей – теперь моя новая семья. И хоть между нами всё ещё были некоторые неразрешённые моменты, я знала, что впереди нас ждут новые приключения, которые сделают нас только крепче.

Винс, закончив обсуждать организационные вопросы, поднял бокал, предлагая тост за успешное начало нашего тура. Все поддержали его, и мы снова окунулись в разговоры и смех.

Наблюдая за всеми, я не могла не заметить, как Маттео, обычно молчаливый и немного отстранённый, постепенно стал более вовлечённым в общение.

– Ну что, ты готова к завтрашнему шопингу? – вдруг спросил он, слегка наклонившись ко мне, чтобы его не услышали остальные.

– О, конечно, – ответила я, смеясь. – Думаю, мы устроим тебе настоящий модный марафон.

Маттео улыбнулся.

– Ладно, посмотрим, как вы справитесь.

Этот короткий обмен незначительными фразами показался мне очень важным. Это было словно восстановление той лёгкости, которая была у нас в начале, и я была рада, что мы смогли вернуться к этому.

После ужина, когда все начали расходиться по номерам, я вышла на террасу ресторана, чтобы немного побыть наедине с собой. Ночной Берлин расстилался передо мной, и прохладный воздух напоминал, что мы совсем не в Милане. Всё казалось таким новым и захватывающим. Но мысли о завтрашнем дне, о концерте и о том, что нас ждёт впереди, никак не отпускали меня.

– Ты ведь не хочешь просто остаться одна, верно? – раздался голос за моей спиной.

Я обернулась и увидела Леонардо, который стоял на пороге террасы и с улыбкой смотрел на меня.

– Не совсем, – ответила я, улыбаясь ему в ответ. – Просто пытаюсь переварить всё это.

Он подошёл ближе и обнял меня за плечи, притягивая к себе.

– Ты справишься, мы справимся, – тихо сказал он, глядя на город перед нами. – Всё будет хорошо.

Я снова почувствовала его уверенность и тепло, которые всегда придавали мне сил. Леонардо был рядом, и будто всегда знал, что именно я сейчас хочу услышать.


Глава 24

Я проснулась с лёгким чувством волнения. Первое утро в Берлине, и сегодня был день саундчека. Прямо перед глазами встала картина вчерашнего ужина – разговоры, смех, тепло компании, которое так сильно контрастировало с моими внутренними сомнениями. Вчера я ещё долго не могла уснуть, думая о том, как пройдёт этот день. Переломный момент, как для меня, так и для всей группы, был прямо на пороге.

В комнате было тихо, лишь слабый свет пробивался сквозь тяжёлые шторы. Я посмотрела на часы – рано, но лучше уже встать и подготовиться. Рядом с моей кроватью на стуле лежала камера, как всегда готовая к работе, а на тумбочке – мой блокнот с заметками для фотоидей, которые я составила ещё перед поездкой.

Я решила встать и отправиться в душ, чтобы освежиться перед долгим днём. Прохладная вода помогла мне сбросить остатки сна и сосредоточиться на том, что предстояло. Саундчек был важен не только для группы, но и для меня – это была моя первая настоящая проверка в роли фотографа и видеографа на концерте такого масштаба.

Когда я вернулась в комнату, Крис уже проснулась и, как обычно, сидела в телефоне, просматривая что-то. Я заметила, что она выглядела бодрой, несмотря на ранний час.

– Ну что, готова к нашему первому дню? – с улыбкой спросила она, даже не отрываясь от экрана.

– Если честно, немного нервничаю, – призналась я, натягивая свой привычный наряд: удобные джинсы и рубашку. – Но думаю, всё будет хорошо. А ты как?

Крис подняла глаза и усмехнулась.

– Я просто жду, когда всё начнётся. Думаю, сегодня будет круто. Да и нервничать мне не очём, я ведь просто ассистент, который приносит тебе кофе и подаёт объективы иногда, – она подмигнула мне, а потом добавила, будто вспомнила что-то важное. – Кстати, Бьянка насчет шопинга не забыла. После саундчека у нас тур по винтажным магазинам Берлина.

Я не смогла сдержать улыбку, представляя, как мы вчетвером бродим по улицам Берлина в поисках уникальных находок.

– Надеюсь, саундчек пройдёт гладко, – заметила я. – Тогда шопинг будет заслуженным отдыхом.

Мы закончили собираться и спустились в лобби, где уже собрались остальные. Леонардо с Винсом что-то обсуждали в стороне, а Тони, как всегда, громко шутил с Крис, видимо, продолжая их вечеринку со вчерашнего ужина. Бьянка сидела чуть в стороне, увлечённо листая что-то в телефоне. Маттео, к моему удивлению, стоял один у окна, глядя на улицу. Он снова был очень задумчив.

Когда я подошла к нему ближе, он взглянул на меня, и наши взгляды встретились и что-то внутри меня ёкнуло.

– Как настроение? – спросила я, остановившись рядом.

– Неплохое, – он чуть усмехнулся. – Но всё же чувствую, что сегодня важный день. Саундчек перед первым концертом всегда немного напрягает.

– Ты не один такой, – ответила я. – У меня тоже есть легкое волнение. Это мой первый опыт работы с таким большим проектом. Но думаю, мы справимся.

Маттео посмотрел на меня чуть дольше обычного, потом его лицо смягчилось.

– Ты справишься, Эва. Мы все на своём месте. Главное – не загоняй себя в рамки.

Его слова были ободряющими, и я почувствовала, как волнение немного отступает.

– Спасибо, – прошептала я, чувствуя его поддержку. Она была такой лёгкой, почти незаметной, но невероятно ценной.

Когда все были готовы, мы отправились на площадку для саундчека. Берлин приветствовал нас прохладным воздухом и солнечными лучами, пробивающимися сквозь серые облака. Я держала свою камеру крепче, осознавая важность сегодняшнего дня.

Саундчек проходил на стадионе, где всё уже было готово для предстоящего шоу. Я сразу занялась работой, делая снимки и видео, запечатлевая моменты подготовки. Музыканты настраивали свои инструменты, а Винс обсуждал детали со звукорежиссёром.

Тони, как всегда, первым сделал шуточный комментарий, обращаясь ко мне:

– Эй, Эва! Не забудь запечатлеть меня в лучшем свете, как истинного рок-стара!

– В твоём случае это будет легко, – подколола я его, подмигнув.

Пока я делала свою работу, Маттео и Бьянка настраивали свои инструменты на сцене. Я поймала момент, когда они переглянулись и весело рассмеялись над чем-то. Это была одна из тех редких сцен, когда Маттео выглядел полностью расслабленным, без напряжения, которое иногда появлялось в его взгляде, особенно когда он был рядом со мной. Я быстро поймала этот кадр и решила сохранить его, как памятный момент.

Леонардо тоже заметил, что я сосредоточенно делаю свою работу, и подошёл ко мне.

– Всё хорошо идёт? – спросил он, слегка коснувшись моей руки.

– Да, – кивнула я. – Немного нервничаю, но вроде бы всё под контролем.

– Ты отлично справляешься, – его голос был мягким, как всегда.

В его взгляде было что-то успокаивающее. Я кивнула в ответ, чувствуя, что он искренне верит в меня.

Саундчек продолжался ещё несколько часов, и когда всё было готово, группа наконец смогла расслабиться. Винс был доволен, и это значило, что всё идёт по плану.

– Ну что, шопинг? – спросила Крис, когда мы собрались возле выхода. Её глаза светились от предвкушения.

Бьянка тоже выглядела воодушевлённой.

– Да! Я знаю одно место недалеко отсюда. Нам стоит заглянуть туда.

Маттео подошёл ближе и, хотя выглядел слегка усталым, с улыбкой кивнул.

– Я с вами, не забыли?

Я почувствовала радость от того, что наш маленький шопинг-тур скоро начнётся, и мы направились в сторону центра Берлина.

Мы вышли из концертного зала на улицу, и прохладный воздух Берлина обнял нас мягким дуновением. Город оживал – люди спешили по своим делам, уличные музыканты начинали собирать толпы, и казалось, что воздух сам по себе был насыщен предвкушением чего-то необычного. Крис, как всегда, шагала вперёд с явным энтузиазмом, Бьянка уверенно шла рядом, показывая нам путь, а Маттео немного отставал, казалось, наслаждаясь спокойствием. Я и сама пыталась настроиться на эту лёгкость, хотя предстоящий концерт всё ещё держал меня в напряжении.

– Винтажные магазины Берлина, вы готовы? – весело спросила Бьянка, оборачиваясь к нам с широкой улыбкой. – Тут продаются такие вещи, что можно найти настоящие сокровища.

– Я уже готова, – отозвалась Крис, подбадривая себя шуткой. – Хочу найти что-то особенное. Надо же оставить след в истории Берлина!

Я засмеялась, оглядываясь вокруг. Берлин действительно имел особую атмосферу – одновременно спокойную и напряжённую, словно город всегда готов к чему-то новому, но при этом его сердце остаётся неизменным.

– А ты, Эва? – обратилась ко мне Бьянка, когда мы приблизились к первому винтажному магазину. – Уверена, ты найдёшь что-то, что вдохновит тебя на новые фотографии.

– Надеюсь, – улыбнулась я. – В Берлине в этот раз мне всё кажется таким необычным, как будто каждый уголок прячет свою историю. Это точно вдохновляет.

Мы зашли в магазин, и тут же запах старой кожи, пыльных страниц и ткани ударил в нос. Кругом висели сотни разноцветных вещей – от винтажных платьев до старых, слегка потрёпанных пальто. Крис сразу устремилась к вешалкам с одеждой, и её глаза загорелись энтузиазмом.

– Эй, посмотри на это! – Крис вытащила из груды вещей винтажное платье, усыпанное крошечными блёстками. – Как думаешь, я бы могла такое надеть?

Я задумалась на мгновение, прищурив глаза.

– Думаю, да. Это явно в твоём стиле – дерзко, ярко и смело.

Бьянка подошла к одной из вешалок с кожаными куртками и с удовольствием провела рукой по шершавой коже.

– Здесь действительно можно найти что-то классное, – сказала она с довольной улыбкой. – Я уже чувствую, что у нас будет отличный улов.

Пока мы с Крис продолжали изучать магазин, Маттео медленно подошёл ко мне, рассматривая окружающую атмосферу с легким интересом. Он держался немного в стороне от суеты, но я чувствовала, что ему было приятно быть частью нашего маленького приключения.

– Ты когда-нибудь увлекалась винтажными вещами? – спросил он, как будто искал способ начать разговор.

– Не особо, – призналась я, слегка пожав плечами. – Но всегда находила в этом нечто очаровательное. Каждый предмет здесь как будто хранит свои секреты. А ты?

Маттео усмехнулся, словно вспоминая что-то из прошлого.

– В детстве мой отец всегда тянул меня на блошиные рынки и в винтажные магазины. Он любил находить старые инструменты и всякие музыкальные артефакты. Думаю, это у меня в крови.

Я улыбнулась, чувствуя, что между нами возникло некое тёплое взаимопонимание.

– Это должно быть интересно. Представляю, сколько вещей вы находили.

– Да, – он усмехнулся.

В этот момент Крис громко позвала нас с другого конца магазина.

– Эй, вы двое, посмотрите на это! – она держала в руках яркий шарф и дурачилась, обвязывая его вокруг шеи как галстук. – Может, это то, что я надену на следующий ужин?

– Только если ты хочешь, чтобы тебя приняли за художницу из 70-х, – засмеялась Бьянка, подходя к нам с парой старых высоких сапог в руках. – Но ты точно сможешь выделиться.

Крис фыркнула, притворившись обиженной.

– Вот увидишь, это ещё войдёт в моду.

Мы продолжили ходить по магазину, и я заметила, как Маттео тихо подошёл к полке с пластинками и начал их внимательно рассматривать. Я подошла ближе и увидела, как его глаза блестят от радости, он нашёл что-то интересное. Я присмотрелась внимательнее, это была пластинка группы "Joy Division". Он держал её в руках, словно это была реликвия. Её минималистичный чёрно-белый дизайн идеально отражал дух того времени.

– Это ведь что-то особое, да? – тихо спросила я, глядя на старую пластинку.

Маттео кивнул, слегкаприщурившись.

– Да, это альбом одной малоизвестной группы 70-х. Настоящий раритет. Мой отец его искал всю свою жизнь, но так и не нашёл.

Я почувствовала, как его слова глубоко задели меня. В этот момент он был настолько настоящим, настолько открытым.

– Думаю, ему было бы приятно знать, что ты нашёл её, – тихо сказала я, улыбнувшись.

Маттео посмотрел на меня, и на его лице появилась тёплая, благодарная улыбка.

– Да, думаю, ты права.

Мы продолжили наш поход по винтажным магазинам, каждая находка оказывалась неожиданно крутой и интересной. Крис, Бьянка и Маттео будто погружались в этот мир истории и уникальности, выуживая из хаоса невероятные сокровища. Напоследок мы зашли в один магазин, который был ну просто невероятных размеров. Он был словно огромный лабиринт, где в каждом углу прятались уникальные предметы, и каждый из них имел свой шарм.

Крис первой нашла нечто совершенно неожиданное – винтажное платье 60-х годов, украшенное тонкой вышивкой и блёстками. Оно было тёмно-зелёного цвета с мягкими складками и высоким воротом. Она встала перед зеркалом и приложила платье к себе, закружив, будто на подиуме.

– Что думаешь, Эва? – спросила она, оглядывая себя с восторгом.

– Это платье будто создано для тебя.

Бьянка тем временем нашла несколько интересных аксессуаров. Один из её фаворитов оказался массивный винтажный браслет с крупными камнями и резными узорами, который выглядел так, словно его носила какая-то знаменитость десятилетия назад. Она сразу же надела его на руку, и он идеально дополнил её стильную одежду.

– Этот браслет будет круто смотреться на сцене, – прокомментировала она, примеряя его и смотрясь в зеркало. – Он добавляет нужную дозу гламура.

– И он явно привлекает внимание, – согласилась я, слегка завидуя её способности так легко находить такие яркие вещи.

В какой-то момент, когда я уже начала думать, что не найду ничего особенного, моё внимание привлекла полка в углу магазина, где пылилась старая камера. Я подошла ближе и поняла, что передо мной – старинный полароид в идеальном состоянии. Он был стильный, с чёрным корпусом и серебристыми вставками, и явно многое пережил, но выглядел так, будто был готов к работе.

– Вау, – прошептала я, беря его в руки. – Посмотрите, что я нашла.

Крис, заметив моё восхищение, подошла ближе и воскликнула:

– Это же настоящий полароид! Он ещё работает?

– Давай проверим, – сказала я, находя в углу коробку с катриджами.

Я вставила катриджи, нащупала кнопку и, после долгого щелчка, полароид начал гудеть, а затем из него выскочила фотография – наша первая тестовая карточка.

– Вот это круто! – взволнованно воскликнула Крис. – Мы теперь точно должны сделать несколько кадров!

Мы тут же начали фотографировать друг друга. Сначала Крис с Бьянкой в своих новых находках: Крис в винтажном платье с и Бьянка с массивным браслетом и в дерзкой красной кожаной куртке. Я сделала несколько снимков, запечатлев их улыбки и дурачества.

Затем подошёл Маттео. Он сначала с неохотой позировал, но, увидев общую атмосферу веселья, расслабился и даже улыбнулся. Мы сделали фото с его пластинкой, которую он держал как самый драгоценный трофей.

– Теперь ваша очередь! – подбодрила меня Крис, вытягивая руку за полароидом.

Она сняла меня, стоящую рядом с прилавком и слегка задумчивую, потом попросила нас с Маттео сделать общий кадр. Мы встали рядом, и я заметила, что на лице Маттео появилась лёгкая улыбка, такая тёплая и искренняя.

Когда все фотографии проявились, мы стояли в кругу, рассматривая получившиеся кадры. Они были тёплыми и живыми, как моменты, вырванные из нашего приключения.

– Этот полароид станет нашим талисманом на весь тур, – сказала я, держась за камеру. – Мы должны запечатлеть каждый важный момент.

– А я хочу кадр с Маттео, – засмеялась Бьянка, протягивая ему руку. – Ты выглядишь слишком серьёзно на всех этих фото.

Мы сделали ещё несколько фотографий, и каждый кадр оказывался всё лучше и лучше. Весь день был насыщен энергией, весельем и лёгкостью, и я вдруг осознала, что эти моменты шопинга и дурачеств стали таким же важным элементом нашей жизни в туре, как и концерты, которые ожидали нас впереди.

Когда мы, наконец, вышли из магазина с нашими покупками и фотографиями, я почувствовала, что день был невероятно продуктивным – не только из-за того, что мы нашли столько классных вещей, но и потому, что мы становились ближе друг к другу, как настоящая команда.

– Вот такие моменты делают этот тур ещё более запоминающимся, – сказала я, оборачиваясь, чтобы посмотреть на остальных. – Полароид зафиксировал это, но эти воспоминания останутся с нами навсегда.

Крис кивнула и, свернув фото в руках, сказала:

– Да, это был один из тех дней, который точно останется в памяти.

bannerbanner