banner banner banner
Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы
Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Большая книга волшебных историй из Леса Дружбы

скачать книгу бесплатно

– Ура Голди и девочкам! – торжественно пропели Гарри Колючка и Белла Когтилло. – Они смогли остановить ведьму!

Другие звери тоже присоединились к их восторженным возгласам, а Капитан Небо в это время кружил в воздухе и делал немыслимые пируэты.

Миссис Длинноус заканчивала последние приготовления к чаепитию, а мистер Длинноус расспрашивал подруг о Волшебном шиповнике.

– Скоро бутоны снова вырастут, – сказала Голди. – Некоторые цветы тролли все же успели уничтожить, но большинство из них по-прежнему цветут.

Через некоторое время миссис Длинноус объявила:

– Чай готов!

Столики в кафе ломились от аппетитных лакомств. Мистер Длинноус разлил ежевичный сок и клубничную газировку по кружкам, сделанным из желудей. Гости ели медовые бутерброды и рулеты с листьями салата, помидорами и редиской. На десерт были глазированные кексы с вишенками. Поскольку они были совсем крошечными, миссис Длинноус дала Лили и Джесс по целому кексу.

Все гости наелись, Капитан Небо налил себе в кружку ещё клубничной газировки. Тут он заметил выходящего из-за деревьев мистера Придумщика.

– Вот это да! Мистер Придумщик редко балует нас своим присутствием!

– Браво мистеру Придумщику и его ветродую! – прокричала Джесс. – Гип-гип…

– УРААА!

Джесс вернула ветродуй мистеру Придумщику. Старый филин случайно нажал на рычаг бластера и осыпал Люси крошками от кексов.

– Я э-э-э… – пробормотал мистер Придумщик.

– Извиваюсь! – подхватила Голди, и все рассмеялись. Люси собрала и съела крошки, а Лили вручила филину тарелку с бутербродами и глазированными кексами.

– Ну и денёк! – воскликнула Джесс, жуя угощение.

– Просто потрясающий! – согласилась Лили. – Думаю, мама будет беспокоиться, что нас так долго нет. Пора возвращаться домой!

Девочки попрощались с жителями леса, и Голди проводила их к красивому дереву с золотыми листьями недалеко от поляны. Кошка дотронулась лапой до дерева, и в стволе появилась небольшая дверца, похожая на ту, что подруги видели на Золотом лугу.

Лили вдруг стала серьёзной.

– Голди, мне кажется, Гризельда не шутила. Она не остановится, пока не выгонит зверей из Леса Дружбы!

– Ты права, – вздохнув, ответила кошка. – Она найдёт новый способ нам навредить. Вдруг она испортит Хрустальный ручей, откуда начинается река, или сломает Чудесное дерево, и мы останемся без еды?..

– Тогда мы её остановим! – уверенно сказала Джесс. – Обещаем!

Голди обняла девочек.

– Спасибо! – ответила она. – Если Гризельда снова появится, я обязательно вас найду.

Лили отворила дверцу в дереве.

– Пока, Голди! – хором крикнули девочки. – До встречи!

Подруг окутало золотистое свечение. Когда оно рассеялось, они снова оказались на Золотом лугу.

– Неужели всё это было по-настоящему? – спросила Лили.

– Кажется, да, – ответила Джесс.

Девочки обернулись – дверь исчезла, но на коре дерева всё ещё можно было различить буквы.

– Нет, это был не сон, – пробормотала Лили. – Лес Дружбы существует!

– Уже, наверное, очень поздно, – глядя на часы, сказала Джесс. Вдруг она нахмурилась. – Ого! Сейчас столько же времени, как и перед нашим путешествием!

Лили с удивлением смотрела на подругу.

– То есть, когда мы попали в Лес Дружбы, время остановилось? Здорово! Слушай, Джесс, – сказала она. – Давай это приключение останется нашим секретом?

– Конечно! – ответила Джесс. – Кто поверит в существование волшебных животных?

Они рассмеялись, перешли ручей по камням и отправились в ветеринарную клинику. Когда девочки вошли в ворота, мама Лили им приветливо помахала.

– Ну что, утро удалось?

– Да, спасибо, – ответила Лили. – Такого потрясающего начала каникул у нас ещё никогда не было. Это утро было… – Она взглянула на Джесс.

Подруги захихикали и хором крикнули:

– Волшебным!

Мышонок Молли, или Ярмарка чудес

Глава первая

Гостья с золотой шёрсткой

Джесс Форестер и её лучшая подруга Лили Харт сидели на кухне дома у Джесс. Девочки заканчивали обед.

– Как же я объелась, – сказала одетая в полосатое платьице Лили, довольно поглаживая себя по животу. – У твоего папы всегда получается такая вкусная пицца!

Джесс улыбнулась:

– Здорово, что ты живёшь прямо напротив и можешь заглядывать к нам каждый раз, когда папа её готовит.

– Очень рад, что обед вам пришёлся по вкусу, девочки, – сказал мистер Форестер, заходя на кухню. – Какие у вас на сегодня планы?

– Мы сходим к зверям, конечно же! – ответила Джесс.

Родители Лили организовали в сарае прямо за домом ветеринарную клинику для диких животных «Лапа помощи». Обе девочки любили помогать ухаживать за пациентами.

– Сегодня утром нам принесли раненого лисёнка, – напомнила Лили. – Сначала проведаем его.

Джесс кивнула, от чего её кудряшки запрыгали.

– Отличная идея, – сказала она. – Как чудесно, что сейчас летние каникулы и можно сколько угодно ухаживать за животными!

– Постойте-ка, – прервал их мистер Форестер, – куда мы складываем грязную посуду?

– В мо-ойку, – нараспев ответили Лили и Джесс.

Пока они складывали тарелки, Джесс услышала, как кто-то тихо скребётся.

– Слышишь? – прошептала она.

Шрр-шрр-шрр…

– Кажется, звук доносится из-под раковины, – сказала Лили.

Девочки присели на корточки, стараясь что-нибудь разглядеть. Лили заправила за уши свои коротко стриженные тёмные волосы и распахнула дверцу шкафа.

– Ой! – воскликнула девочка.

Внутри она увидела восхитительную крохотную мышку коричневого цвета с розовыми, тонкими, почти прозрачными ушками. Блестящие глазки моргнули, и мышка юркнула под совок.

– Какая хорошенькая, – прошептала Лили.

Мистер Форестер рассмеялся.

– И правда, – сказал он, – только здесь ей не место. Надо её поймать!

Он порылся в шкафу и достал оттуда длинную пластиковую коробку с маленькой дверцей.

– Видите? – спросил он. – Это гуманная мышеловка. Как только мышка заберётся внутрь, дверца захлопнется. А потом мы найдём безопасное место и выпустим её на волю. Но сначала мы должны её туда заманить.

– Мыши любят шоколад, – сказала Джесс.

– И арахисовое масло! – добавила Лили. – Давайте положим туда каждого понемногу.

Все вместе они подготовили ловушку и поставили её в шкаф. Потом девочки попрощались с мистером Форестером и, перейдя на другую сторону улицы, зашагали к ветеринарной клинике.

Они шли по саду Лили и замедлили шаг, чтобы пропустить кролика. Бедняга с перевязанной лапкой неспешно проскакал к забору и оглянулся на них.

– Только посмотри, как забавно шевелится его носик, – умилилась Джесс.

Лили улыбнулась:

– Он мне напомнил одну нашу знакомую крольчиху – маленькую Люси Длинноус! Я всё ещё не могу поверить, что у нас было такое невероятное приключение в волшебном Лесу Дружбы!

Джесс кивнула.

– Было здорово, да? – со вздохом сказала она. – Все эти милые зверушки и их забавные домики. И Голди!

Голди звали волшебную кошку, которая как-то раз попала в ветеринарную клинику «Лапа помощи». Она позвала Лили и Джесс в тайный мир Леса Дружбы, чтобы девочки помогли одолеть мерзкую колдунью Гризельду. Ведьма захотела выжить всех зверей и единолично править лесом.

Девочки прошли мимо сарая, где располагалась клиника, и мимо норы, которую мистер и миссис Харт построили для раненых барсуков. Неподалёку в тени деревьев расположились два оленёнка – у каждого на ноге было по гипсовой повязке. Вдруг оленята встрепенулись и быстро захлопали своими длинными ресницами.

Джесс проследила за их взглядом. В листве одного из деревьев блеснуло что-то золотое.

– Смотри! – воскликнула она. – Это же Голди!

Кошка с золотистым мехом прыгнула сквозь ветки и приземлилась у их ног. Девочки опустились на колени, чтоб погладить шёлковую шёрстку своей знакомой.

– Как мы рады тебя видеть, – сказала Лили.

И, повернувшись к Джесс, добавила:

– Голди сказала, что разыщет нас, если Гризельда вновь задумает что-то нехорошее. Ты поэтому здесь, Голди?

Кошка мяукнула и устремилась к Хрустальному ручью, журчащему в глубине сада. Остановившись, она оглянулась на девочек.

– Хочет, чтобы мы пошли за ней! – радостно воскликнула Джесс. – Наверное, она опять зовёт нас в Лес Дружбы!

Перепрыгивая с камешка на камешек, Голди перебралась на другую сторону ручья. Девочки поспешили за ней. Они шли за Голди до середины Золотого луга, где стоял засохший дуб. Как только кошка приблизилась к нему, листва зазеленела на ветвях – чудесное дерево вернулось к жизни и зацвело. Пчёлы жужжали вокруг его цветков, птицы радостно пели на ветках.

Голди прикоснулась лапкой к вырезанным вокруг ствола буквам.

– Помнишь, мы вместе должны прочитать надпись вслух? – прошептала Лили, её переполняло приятное волнение.

Джесс кивнула и начала считать:

– Раз, два, три…

– Лес Дру-ужбы! – сообща пропели девочки.

В ту же минуту в стволе дерева появилась небольшая дверь, не выше плеч девочек. Джесс потянулась к ручке в форме листа и открыла дверь. Изнутри заструилось завораживающее золотое сияние.

Голди мяукнула, прыгнула внутрь и исчезла.

Джесс улыбнулась Лили:

– Ты готова?

– Ещё бы! – ответила Лили.

Они взялись за руки и тоже шагнули внутрь, следуя за Голди в Лес Дружбы.

Глава вторая

Лес Дружбы

Ослепительный золотой свет окутал девочек. Кожу начало покалывать.