banner banner banner
Бабочка-оборотень, глупая принцесса и Чёрный Герцог
Бабочка-оборотень, глупая принцесса и Чёрный Герцог
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Бабочка-оборотень, глупая принцесса и Чёрный Герцог

скачать книгу бесплатно

Все молчали и смотрели на меня, чего-то ожидая. Может, молитву, а может, команду? Я вдруг поняла, что первый раз являюсь хозяйкой застолья. Что принято здесь делать в таких случаях, я не знала.

– Анна и Финнис! – обратилась я. – Вы здесь, за столом, хозяева. Считайте, что мы у вас в гостях. Распоряжайтесь.

Анна польщено улыбнулась и с достоинством кивнула, соглашаясь с тем, что я нахожусь на её территории. Бросила взгляд на мужа и тот начал читать нараспев какую-то молитву. Все склонили голову, а я отметила ещё один пробел в своих знаниях об этом мире: религия. Принцесса Илиниель не отличалась особой набожностью, и я до сих пор как-то не задумывалась об этой стороне жизни здешнего общества. И зря! Судя по истории, незнание хотя бы основ местных верований могло принести неприятные сюрпризы.

Когда все утолили первый голод, завязался лёгкий разговор, где каждый исподволь старался узнать побольше о другой стороне. Мисси кратко, но выразительно поведала о заговоре и покушении на короля. О роли в его спасении принцессы Илиниель и меня. Коста – о том, куда направляется наш караван и с какой целью. Женская половина семейства Бернетто жалостливо охнула, узнав, что едем мы к жениху принцессы, к герцогу Арисандо.

– Бедная принцесса! – вздохнула Анна. – Она такая милая, а Чёрный герцог человек не добрый.

– Злой? Жестокий? – переспросила я.

– Злой? Я бы не сказал. Именно не добрый, жёсткий, – уточнил Финнис.

Оказалось, что когда-то лет двадцать назад, он служил в герцогских войсках. Однажды, в стычке с контрабандистами на границе, был серьёзно ранен. Тогда и познакомился с Анной, пока залечивал раны. Вышел в отставку, женился. Её родные брак не одобрили, пришлось искать место, где жить и работать. В Герцогстве пристроиться молодой семье нигде не удалось. Вот и перебрались в соседнее королевство. Так и занесло их в этот медвежий угол на службу к барону.

Все кивали, слушая, а я чувствовала, что что-то в этой истории не улавливаю.

– А почему вы всё-таки переехали к нам в Берилию? Что, в Герцогстве так плохо с работой? Народ бедствует?

Все посмотрели на меня с удивлением, что я не понимаю элементарных вещей, не зная, как объяснить очевидное.

– Нет, народ там нормально живёт, зажиточно, – сказал Коста. – Уж не беднее, чем тут точно!

– Земли там хорошие и торговля с гномами вся через них идёт, – добавил свои пять копеек Окки.

– Тогда почему?

– В Герцогстве не любят другие расы. Там живут почти одни люди, а в Берилии с этим помягче, к полукровкам спокойно относятся, – нехотя пояснил Финнис.

– Ты полукровка? – удивилась я. На мой взгляд, он был обычный человек.

– Нет, полукровки мои девочки, а я чистокровный оборотень, как и вы, госпожа. Правда, не пойму, какая у вас вторая половина. Не встречал таких раньше.

За столом повисла неловкая пауза. Похоже, я своими расспросами вышла за рамки приличия и получила такой же ответ. О том, какой я оборотень, говорить не стала. Всё-таки моё положение даёт определённые преимущества. Но и оспаривать не пыталась, лишь уточнила.

– Что, это так бросается в глаза?

– Нет, госпожа. Люди не увидят, только свои.

Наверно, я была несовершенным оборотнем, так как никаких отличий в Финнисе от других людей не видела. Впрочем, я пока слишком мало знала и понимала в этом мире и о существах, его населяющих.

– Кто же ты в своей второй ипостаси? – решила несмотря на бестактность, всё же уточнить. Мало ли, вдруг он медведь-людоед и ночью нас всех сожрёт.

– Я сокол.

– Это хорошо.

Значит, людям он обернувшийся не опасен, а я при нём в бабочку перекидываться не планировала.

Больше никаких острых тем мы за ужином не затрагивали, оставив серьёзные вопросы на потом.

Глава 14. Совещание в гостиной

После ужина мы в полном составе перебрались в облюбованную гостиную. Девочки там уже навели порядок, и при зажжённых светильниках она смотрелась очень уютно. Собранные мной букеты, расставленные в несколько ваз в разных местах комнаты, делали её более обжитой. А нежные ароматы цветов замаскировали лёгкую затхлость воздуха, которая чувствовалась раньше.

Не знаю, что думали другие о наших посиделках, а я считала это производственным совещанием, которые не раз проводила в своей прошлой, почти забытой жизни.

– Итак, друзья мои, времени у меня очень мало. Завтра – послезавтра мне придётся отправиться дальше, поэтому не будем терять времени. Хотелось бы услышать от вас, Анна, о состоянии усадьбы.

Из рассказа Анны, дополняемого мужем, выяснилось, что домом и садом не занимались уже много лет. Прежний владелец баронства обладал не только этими землями и титулом, а ещё несколькими. Баронство было самым маленьким из его владений, и до него он редко добирался. Всеми делами заправлял управляющий, человек честный и старательный, но не особо инициативный. Без указаний хозяина он не предпринимал никаких решительных действий, считая своей главной задачей поддерживать всё на одном уровне. Владельцу же до баронства дела не было, главное, выкачивать те небольшие доходы, что оно могло дать. Потому никаких перестроек, изменений здесь на протяжении всех лет жизни пары не происходило.

После казни прошлого барона, неудачно принявшего участие в каком-то заговоре против короны, в жизни поместья никаких радикальных изменений не произошло. Куда больше повлияла смерть управляющего четыре года назад. Нового король не прислал, считая, что платить ему жалование, с учёом мизерности доходов от баронии, будет себе в убыток.

Слуги разбежались, остались только Бернетто, так как идти им было некуда. Старосты деревенек то ли вообще не платили налогов, то ли платили по минимуму непосредственно королевским налоговикам, и семья эти последние годы жила, не получая жалованья, за счёт прежних накоплений. Также держаться им помогала продажа всяких экзотических овощей и фруктов, которые Финнис продолжал выращивать в оранжерее поместья.

Признавшись в этом, Финнис глянул на меня со смущением, чувствуя себя не вполне правым, распоряжаясь этими левыми доходами.

– Считайте это жалованием за прошедшие годы, – кивнула я.

Такое решение устроило нас обоих. Теперь никто никому не был должен.

Из рассказа стало ясно, что положение печальное, но не безнадёжное. Усадьба давно не ремонтировалась, но пока срочной необходимости в этом и не было. Здание было добротным и разваливаться не собиралось.

В ближайшее время достаточно было просто навести здесь порядок, и устранить мелкие поломки. Правда, справиться с этим одним Бернетто не удастся. Нужны были дополнительные рабочие руки.

– Окки, что у меня с финансами? Смогу ли я выделить что-то сюда?

– Госпожа, король положил вам хорошее жалование, из которого в будущем вполне можно будет выделять некоторые суммы, хотя и не очень большие. В сумме с податями, которые будут поступать от ваших деревень, это позволит заняться усадьбой всерьёз. Сейчас же, когда много ушло на приобретение необходимого для придворной жизни, от первого жалования наличных осталось немного.

– Ясно. Значит, завтра с утра ты, Окки, вместе с Костой объедешь деревеньки и пригласишь старост сюда. Пусть отчитаются о податях. Наверняка они накопили долгов перед баронией. А я с Анной осмотрю дом, чтобы оценить фронт работ.

– Анна, – обратилась я к женщине, – ты остаёшься экономкой и отвечаешь за порядок в доме. Ты, Финнис, отвечаешь за сад и хозяйственные постройки. Завтра составишь доклад о том, что здесь имеется, в каком оно состоянии и что жизненно необходимо там поправить. С вашим жалованьем я определюсь чуть позже, когда разберусь с доходами. Но обещаю, что со временем оно будет соответствовать вашим должностям и выплачиваться регулярно.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)