Читать книгу Прокаженная. Чужих детей не бывает. (Валентина Маслова) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Прокаженная. Чужих детей не бывает.
Прокаженная. Чужих детей не бывает.
Оценить:

3

Полная версия:

Прокаженная. Чужих детей не бывает.

– Этот язык будет для вас сложным, – отчего-то сиплым голосом сказал он, ставя книгу обратно на полку. – Лучше начните с этой.

Рейнальд взял с полки другую книгу и протянул ее мне.

“Мне это показалось? Почему он смотрел на меня как на старую знакомую?” – подумала я и опустив взгляд посмотрела на книгу в потрепанной обложке, с надписью «Основы для детей».

– Вы надо мной издеваетесь?

– Вам нужно овладеть силой, и для этого нужно начать с азов, – сказал он, избегая смотреть мне в глаза.

Я снова поторопилась с выводами, не учтя того, что Рейнальд всего лишь хотел помочь.

Стоп!

Я с подозрением посмотрела на мужчину. Почему он так резко изменил свое отношение ко мне?

Пока я пыталась понять, что движет этим мужчиной, я снова потеряла его из виду. Он стоял у стола, склонившись над свитками, а книга, которую он предлагал мне ранее, лежала на краю стола.

– Не могли бы вы объяснить, почему решили переселить меня из камеры в роскошные покои? – поинтересовалась, неторопливо подходя к столу, с любопытством заглядывая в свитки. Никогда еще не видела ничего подобного, все это ново и интересно.

– Вас что-то не устраивает? – спросил он, продолжая изучать свиток.

– Только то, что мои комнаты расположены рядом с вашими, – ответила, пытаясь незаметно взять книгу.

Поскольку у меня есть сила, я должна научиться ею управлять. И эта книга может мне в этом помочь.

– Если вас это не устраивает, я могу приказать вернуть вас в темницу, – сказал он и посмотрел на меня так, словно готов был сделать это прямо сейчас.

– Спасибо, но я уж как-нибудь потерплю ваше соседство, – поспешно ответила, пряча книгу за спиной.

Сделав вид, что ничего не заметил, он опустил взгляд на свиток и провел пальцем по строчкам, написанным ровным красивым почерком. Казалось, он просто читал. Но я не могла отвести от него взгляд и снова потеряла счет времени.

– Если мы решили этот вопрос, я предлагаю следующее, – сказал Рейнальд, глядя на меня и сворачивая свиток. – Поскольку вы ничего не помните, я могу предложить вам кров и пищу.

– Удивительно, как быстро я стала вашей гостьей, – усмехнувшись с иронией проговорила я.

– Я не говорил, что вы моя гостья! Вы все еще пленница, но уже в более комфортных условиях.

– Не значит ли это, что я обязана отблагодарить вас за вашу доброту?

– Вы правы, – подтвердил он. – Пока вы находитесь здесь, присматривайте за детьми.

– Я так понимаю, это не просьба, а приказ.

– Да!

Неужели он действительно считает, что я соглашусь? Ради детей и собственного спокойствия я могла бы пойти на компромисс. Но есть одно важное обстоятельство, которое не позволяет мне это сделать. Он до сих пор не попросил прощения за то, что приказал запереть меня в темнице. Кроме того, я не потерплю, чтобы мне приказывали. Если он нуждается в помощи, пусть вежливо о ней попросит.

– В таком случае я вынуждена вам отказать, – ответила послав ему вежливую улыбку.

– Что?

Его замешательство стоило того, чтобы отказаться от комфорта! Я впервые увидела на его лице живые эмоции.

– Когда вы приказали посадить меня в темницу, я говорила, что вы пожалеете о своем решении. Я предупреждала, что вы попросите меня о помощи. Помните что я еще вам сказала? – спросила я, наслаждаясь моментом. Пусть это была небольшая месть, но я была от нее в восторге. – Так вот, я лучше буду находиться в темнице, чем выполнять ваши приказы.

– Как вы смеете! – возмутился он, и в глазах мужчины на мгновение вспыхнуло пламя. – Что если я прикажу вас казнить?

– Вряд ли это произойдет, – ответила я пожав плечами.

Рейналь просто пытается меня запугать. Он считает себя господином, а меня – никем, поэтому думает, что может обращаться со мной как ему вздумается. Но он ошибается! Я не стану еще одной безропотной служанкой в его руках. Мне нечего бояться, ведь однажды я уже умерла.

– Вы так уверены в себе! – с усмешкой сказал он. – Неужели вы действительно ничего не боитесь?

– А вы проверьте!

– Зармон! – он произнес имя довольно громко и грубо, как будто хотел дать выход злости.

Мужчина вошел в кабинет и остановился у входа, ожидая дальнейших указаний.

– Запереть ее в темнице и не давать ни еды, ни воды до тех пор, пока она не станет просить о пощаде. – распорядился Рейнальд и в раздражении отшвырнул свиток.

Зармон сразу же приступил к выполнению приказа. Но как только мужчина подошел ко мне, я обратилась к господину.

– Уверены, что не пожалеете об этом? – спросила я, вопросительно глядя на него. – Сейчас у вас еще есть возможность со мной договориться. Но будет ли у вас эта возможность в будущем?

Его лицо исказилось от гнева. Хмурые брови сошлись на переносице, образовав вертикальную морщинку. Мне захотелось подойти и разгладить ее, потому что она портила привлекательность мужчины.

Не знаю, что именно Рейналь увидел в моем взгляде, но он глубоко вздохнул, словно успокаиваясь, и спросил:

– Чего вы хотите?

Мне показалось, или в голосе Рейнальда действительно слышалась усталость?

– Вот с этого и нужно было начинать! – сказала я и обратилась к Зару: – Можешь идти.

Глава 10

– Я согласна присматривать за детьми при соблюдении определенных условий.

– Чего вы хотите? – повторил он вопрос.

– Для начала я хочу, чтобы вы извинились, – сказала я. Увидев его удивленный взгляд, я пояснила: – Я помогла вам, но в ответ вы заточили меня в темнице. И я не говорю о том, как вы обманным путем получили от меня информацию.

– Еще что-то? – спросил он с легким оттенком иронии в голосе. И мне почему–то показалось, что извинений от него не дождаться.

– Я не буду подчиняться вашим приказам, и вы перестанете меня запугивать!

– Не слишком ли много условий для простой пленницы?

– Точно! – сказала я вспомнив один немало важный факт. – Я не хочу быть вашей пленницей!

– Тогда кем мне вас считать? – спросил он с насмешкой, словно подшучивая надо мной.

– Гостьей? – предложила я, но, заметив несогласие в его глазах, продолжила приводить примеры: – Знакомой? Другом?

– Еще скажите, что мне следует к вам относиться, как к будущей хозяйке этого поместья, – с иронией произнес он, давая понять, что мой статус пленницы все еще актуален.

– Пожалуй, это уже будет слишком, – сказала она и, не сдержавшись, состроила недовольную гримасу.

Я отвлеклась от разговора, заметив на столе довольно интересную книгу. Она была раскрыта, и я решила обойти стол, чтобы посмотреть, что именно изучает Рейнальд.

– Поскольку я буду присматривать за детьми, то вполне уместно будет представить меня как их дальнюю родственницу, – сказала я, заинтересовавшись текстом.

Я настолько сильно увлеклась чтением, что на некоторое время забыла, где нахожусь и кто рядом со мной. И так продолжалось до тех пор, пока со стороны не раздалось тактичное покашливание.

– Секундочку, – отозвалась я, понимая, что речь в книге идет именно о силе, которой, по всей видимости, обладаю я.

– А вы осмелели, – раздался совсем рядом голос господина.

Я оторвала взгляд от книги и посмотрела на Рейнальда. Он стоял на том же месте, а я оказалась рядом с ним, буквально в нескольких сантиметрах. Поняв, что произошло, я смущенно улыбнулась и сделала шаг назад, продолжая смотреть на господина.

– Кажется, я слишком увлеклась, – сказала я, виновато улыбнувшись. – На чем мы остановились?

– На том, что вы стали смелее.

– Точно! – согласилась я, но тут же возмутилась: – Что вы этим хотите сказать?

– Если вы думаете, что я соглашусь на ваши условия, то вы заблуждаетесь, – сказал он.

Рейнальд медленно приблизился ко мне, и я ощутила, как внутри меня нарастает волнение. Моё сердце забилось быстрее, а дыхание стало учащенным.

Он так близко! Стоя напротив меня, он пристально смотрел мне в глаза. Мне хотелось убежать, но я оказалась в ловушке между ним и столом.

Рейнальд наклонился, и я почувствовала тепло его дыхания на своем лице. В нетерпеливом предвкушении момента я закрыла глаза. Губы покалывало от волнения и нервозности, с нетерпением ожидая момент поцелуя. Разум был наполнен головокружительным предвкушением и пьянящим чувством надвигающейся близости.

Когда услышала позади себя какой-то звук, я поняла, что неправильно оценила ситуацию. Открыв глаза, я нерешительно взглянула на мужчину. Выражение его лица было бесстрастным. Этот момент, казалось, застыл в воздухе, оставляя меня в замешательстве.

Обернувшись, я заметила, что Рейнальд захлопнул книгу, которую я увлеченно читала. Он просто пытался утаить от меня информацию! Выходит, он вовсе не собирался меня целовать!

Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло от смущения. Меня захлестнула волна разочарования, и я ощутила себя глупой. Как я вообще могла о таком подумать? Зачем господину целовать такую, как я? Мне даже не стоит мечтать об этом! В его глазах я всего лишь грязь под ногтями!

Сжав руки в кулаки, я посмотрела на господина и заявила:

– Вы задолжали мне, так почему бы мне не извлечь выгоду из этой ситуации?

– Не боитесь, что накажу вас за грубость?

– Вы действительно сделаете это? – спросила я, не сомневаясь, что он не станет меня наказывать, даже если я выйду за рамки дозволенного. – Признайтесь, вы освободили меня не ради детей. Могу предположить что вас заинтересовала моя сила.

Он слегка склонил голову набок и задумался. Его лицо выражало удивление: брови приподнялись, а глаза расширились.

– Ваша сила действительно привлекла мое внимание, – спустя время ответил он.

– И вы хотите?..

– Узнать о ней как можно больше, – сказал Рейнальд.

Я была права: все это лишь для того, чтобы изучить мою силу. Если Рейнальду действительно интересна сила, значит, ему придется пойти мне на уступки.

– И? – спросила я мужчину, ожидая его решения.

– Я сообщу прислуге, что вы моя гостья, – нехотя проговорил Рейнальд, недовольно сверкнув глазами. – Вы, в свою очередь, присматриваете за детьми и рассказываете мне все, что связано с вашей силой.

– Хорошо! – согласилась я с его условием. – Что-нибудь еще?

Мне все же хотелось услышать извинения.

– Вы больше не услышите от меня приказов или угроз, – сквозь стиснутые зубы произнес он. – Но на этом все!

Что ж, наверное, мужчина просто не умеет признавать свои ошибки раз не желает извиняться.

– Скрепим наш уговор рукопожатием?

Рейнальд посмотрел на мою протянутую руку с недоумением, как будто не понимал, что я от него хочу.

Я почувствовала смущение и опустила руку, в волнении сжав плотную ткань платья в кулак.

Возможно, в этом мире такое поведение является неприемлемым.

– Кажется, я забылась.

– Впредь будьте внимательнее, – предупредил он. – Ваша способность перенимать силу у других. Я не знаю, как это контролировать. В книгах об этом не упоминается. Поэтому вам лучше избегать контакта с окружающими.

– Я запомню.

Интересно, моя сила всегда будет проявляться внезапно или я научусь ее контролировать?

– И еще, – продолжил мужчина, – вы так ничего и не вспомнили?

– Нет.

– Тогда вам нужно выбрать имя, пока ваша память не восстановится.

– Амай, – ответила я не раздумывая.

Не знаю, почему именно это имя мне запомнилось, ведь я лишь мельком увидела его в книге, когда пыталась прочитать о своих способностях. Так звали девушку, которая обладала такой же силой. Не знаю, чем закончилась ее история. Меня отвлекли от чтения, и я так и не смогла дочитать ее до конца.

– Амай, – повторил Райнальд, словно пробуя имя на вкус. Затем он посмотрел на книгу, после чего как-то странно взглянул на меня. Видимо, он догадался, откуда это имя.

– Можете обращаться ко мне «господин Рейнальд», – сказал он.

– Зачем такие формальности?

Он хочет похвастаться своим положением?

– Неужели с вашей памятью настолько все плохо?

– Что именно вы хотите этим сказать? – нахмурившись, поинтересовалась я.

– Обращаться друг к другу по имени могут только супруги или любовники, – ответил он.

Мои щеки снова вспыхнули от смущения.

Неужели я всегда буду смущаться, когда речь заходит о таких вещах? Я взрослая женщина, но не могу справиться с юным телом!

– Впредь вам стоит быть внимательнее. Поскольку вы останетесь в моем поместье, стоит изучить основы поведения в высшем обществе.

– Но как же вы? Что подумают окружающие, если вы будете звать меня по имени?

– Поскольку я не знаю, какой у вас статус, придется обойтись этим. Надеюсь, в скором времени вы все вспомните, – ответил Рейнальд.

– Что если моя память не восстановится?

– Не беспокойтесь об этом. Мои люди сейчас выясняют, кто вы на самом деле.

Я не ожидала, что кому-то еще, кроме меня, будет интересно узнать об этой девушке. Надеюсь, она не была чьей-то рабыней, которая не выдержала мучений и сбежала. Я бы не хотела оказаться в таком положении.

– Остальное обсудим позже. А сейчас я приглашаю вас присоединиться к нам за ужином, – сказал Рейнальд.

Я шла за господином, с любопытством разглядывая поместье. Иногда мой взгляд задерживался на его спине, и в голове возникали вопросы. Действительно ли он затеял все это из-за силы?

Столовая оказалась просторной. В центре комнаты стоял овальный стол с темными деревянными стульями. На столе множество блюд, от одного вида которых у меня потекли слюнки, а в животе заурчало от предвкушения. И только после этого я заметила детей.

До нашего прихода они сидели за столом, но, увидев нас, дети сразу же встали и побежали в нашу сторону с криком:

– Мама!

Мне стало интересно, как выглядит мать этих детей. Насколько я помню, их отец погиб, и ей, должно быть, нелегко одной воспитывать детей. Я огляделась, но в столовой не было никого, кроме нас с Рейнальдом и слуг.

Дети подбежали ко мне с двух сторон и крепко обняли. Я растерянно посмотрела на Рейнальда, ожидая объяснений.

Глава 11

– Вам не кажется, что это уже слишком? – тихо спросила я, наклонившись к мужчине, чтобы дети не услышали наш разговор. – Я же уже согласилась присматривать за ними.

– Не понимаю, о чем вы?! – проговорил он, не сводя глаз с детей.

– Использовать детей ради достижения своих целей – это жестоко!

– Вы считаете, что это я их надоумил?

– А разве нет?

– Нет! – ответил он так, словно мои слова его оскорбили.

Я осознала, что нет смысла спрашивать о поведении детей у мужчин. Поэтому я присела перед детьми и, стараясь не ранить их чувства, спросила:

– Почему вы назвали меня мамой?

– Вы наша мама! – упрямо заявил Дабриэль, а Эдолина кивнула в знак согласия.

Не знаю, что и думать. Я бы не оказалась в такой ситуации, если бы у меня были какие-то воспоминания о прошлой владелице этого тела.

Глядя на детей, я пыталась понять свои чувства. Если бы я была их матерью, неужели при виде детей у меня ничего бы не дрогнуло внутри?

Я ласково взъерошила волосы малышей и улыбнулась им, чтобы подбодрить. Затем я встала и тихо спросила у Рейнальда:

– Это может быть правдой?

– Мне откуда знать? – ответил он, продолжая притворяться, будто ничего необычного не происходит.

– Они ваши племянники! Вы должен знать, как выглядит ваша невестка! – возмутилась я.

– Я никогда не был знаком с их матерью. Месяц назад мне сообщили, что мой брат и его жена погибли. Поэтому мне пришлось принять на себя ответственность за детей.

То, как он это сказал… Создается впечатление, что мужчина не рад присутствию детей в своей жизни.

– Иногда достаточно протянуть руку и это может напомнить людям, что они не одиноки, – сказала я, прижимая к себе малышей. Я не знаю, мои ли эти дети или нет, но я не должна сейчас отталкивать их от себя. Прежде чем делать какие-либо выводы, мне нужно во всем разобраться.

– Хотите сказать, что я бесчувственный? – с раздражением спросил Рейнальд, и его лицо помрачнело.

– Вы сами это сказали!

– Да вы!…

– Успокойтесь! Сейчас не время и не место выяснять отношения, – произнесла я спокойно. Дети не должны видеть, как взрослые ругаются. Они и так напуганы.

Проигнорировав его раздраженный взгляд, я снова присела перед детьми.

Они смотрели на меня с такими искренними улыбками! Я боялась их разочаровать. Страшно даже подумать, что я могу оказаться их мамой.

– Дабриэль, дорогой, посмотри на меня внимательно и скажи: ты уверен, что я ваша мама? – деликатно спросила, стараясь не задеть их чувства.

– Да! – ответил он, не задумываясь.

Я в замешательстве и не знаю, что и думать. В прошлой жизни мне не довелось испытать радости материнства. А теперь у меня двое детей, и самое ужасное – я не помню, как они появились на свет!

– Может быть, я просто сильно похожа на вашу маму? – спросила, все еще не желая верить в то что я мама.

В глазах ребенка появились слезы.

– Ты нас больше не любишь? – спросил он и голос мальчика дрогнул.

Эдолина спрятала лицо у меня на плече и тихо заплакала. Мне было больно от слез детей. Потеряв родителей, они наконец-то обрели надежду снова быть с мамой. И эта надежда сейчас рушится у них на глазах. Из-за этого я чувствую себя злобной ведьмой.

Бессердечная. Не хочется признавать, но это слово сейчас идеально описывает меня. Однако я не хочу, чтобы дети считали меня таковой. Я готова переступить через себя и притвориться их мамой.

– Разве это возможно?! – спросила я, обнимая девочку и нежно проводя рукой по щеке мальчика, чтобы стереть слезинку.

Я знаю, что врать нехорошо, но могу ли я оттолкнуть их? Вдруг эта девушка действительно была их мамой. Я не знаю, кем она была, и ничего не знаю о ее семье. Поэтому лучше всего будет оставить все как есть.

– У тебя есть красивое пятнышко, – прошептала Эдолина и, взяв мою руку, перевернула ее ладонью вверх. Затем она нарисовала на ней незамысловатый узор – несколько углов, плавно перетекающих в спираль. После этого она прикоснулась к моей правой лопатке и сказала: – Здесь.

Когда я встала, то ослабила шнурок на груди платья, который поддерживал его плечики.

– Что вы делаете?! – возмутился Рейнальд, отворачиваясь.

Если бы мне не терпелось узнать, являются ли дети моими, я бы рассмеялась поведению господина. Вроде взрослый мужчина, а смутился, как мальчишка.

Господин сгорел бы от смущения, если бы попал в мой мир и оказался в столице, где девушки ходят практически обнаженными. Да что там говорить, мне и самой порой становилось нехорошо от вида всей этой срамоты.

– Хочу проверить, есть ли у меня пятнышко о котором сказала Эдолин, – ответила я.

Мне все же удалось обнажить плечо. Но сколько бы ни пыталась, так ничего и не увидела. Возможно, пятно находится ниже, и я его просто не вижу.

– Рейнальд! – позвала я мужчину, поворачиваясь к нему спиной. – Не стой как вкопанный! Посмотри, есть ли у меня родимое пятно.

– Я просил обращаться ко мне «господин», – холодно проговорил он, обернувшись.

Однако, несмотря на свое недовольство, он был вынужден следовать правилам приличия, поэтому отвел взгляд в сторону.

– Сейчас это имеет значение? – взволнованно спросила я, сгорая от любопытства. – Просто посмотрите, есть оно или нет!

– Это нарушение всех норм и правил! – продолжал возмущаться мужчина.

– Если вы этого не сделаете, то мне придется попросить помощи у кого-нибудь другого, – упрямо заявила я.

– Не сметь!

В его голосе была такая сила, что меня буквально сбило с ног. Я пошатнулась, но все же устояла, с удивлением посмотрев на господина. Никогда раньше я не испытывала ничего подобного. Меня охватили невероятно сильные чувства, как будто что-то невидимое пронзило меня до глубины души.

Неужели это сила господина?

Я стояла к нему спиной, когда почувствовала, как что-то коснулось моих плеч. Опустив взгляд, я увидела плащ Рейнальда.

– Вам действительно интересно узнать, ваши ли это дети? Или вы хотели убедиться, что они не имеют к вам никакого отношения?

Он стоял у меня за спиной. Его голос был тихим, но настолько холодным, что у меня по коже побежали мурашки.

Он думает, что я не умею сострадать? Какой бы ни была правда, я уже решила, что не оставлю детей. Просто хотела узнать, кто я на самом деле. Оказаться настоящей матерью – значит обрести не только детей, но и личность.

– Мне сказать правду или то, что вы хотите услышать?

Я думала, что он бесчувственный человек. Оказывается, его так легко вывести из равновесия…

– Вы действительно их мама, – сказал он, и голос мужчины дрогнул, как будто он сам этого не ожидал.

Из моей груди вырвался вздох…

Не знаю что сейчас чувствую – разочарование или радость, – я осознала, что была замужем и стала вдовой, имея двоих детей. Но самое печальное, что я ничего из этого не помню.

– В будущем вы не должны забывать о приличиях, – проговорил Рейнальд. – После ужина я прикажу, чтобы вам принесли книги по этикету. Постарайтесь изучить их как можно скорее.

И только после этого он отступил, и я смогла наконец свободно вздохнуть. Не знаю, почему, но его близость, несмотря на мое раздражение, а порой и злость, так сильно меня смущает и путаются мысли.

– Я вас поняла, – тихо ответила я и наконец посмотрела на него.

Мне стало интересно, каким человеком был мой муж. Похожи ли братья характерами и внешностью? Но больше всего меня занимал вопрос, что планирует делать Рейнальд, узнав, что мать детей жива.

Обсуждать такие вопросы в присутствии детей не стоит. И откладывать разговор на более подходящее время было бы неправильно. Поэтому я отбросила сомнения и сказала:

– Если вы не против, то сегодня вечером я хотела бы посетить ваши покоях.

Лицо мужчины помрачнело, а выражение стало сердитым. Он стиснул зубы и со злостью посмотрел на меня, пытаясь совладать со своими эмоциями.

Я поняла, что надвигается беда.

Чтобы избежать проблем, я торопливо добавила:

– Я просто хотела поговорить с вами, но, думаю, мы можем отложить этот разговор на другой день, – сказала я и, пока Рейнальд был в замешательстве, поспешила увести детей.

оплачено май

Глава 12

– Ты действительно ничего не помнишь? – спросил Дабриэль взволнованный тем, что мама могла их забыть.

Я уложила детей в кровать, но они не хотели засыпать. Понимая, что им нужно время, чтобы успокоиться, я решила не торопиться и задержалась в комнате. Все это время дети не отходили от меня ни на шаг и смотрели с удивлением и настороженностью, словно не могли поверить, что перед ними их мама.

После общения с детьми я заметила, насколько они разные. Дабриэль – активный и разговорчивый мальчик, а его сестренка тихая и замкнутая.

– Совсем ничего, – расстроенно вздохнула я, но тут же, приободрившись, продолжила: – Если вы расскажете мне о том, как мы жили раньше, это, возможно, поможет мне что-нибудь вспомнить.

Я присела на край кровати, готовая поддержать легкую беседу. Возможно, это поможет им расслабиться и заснуть.

– Неужели вам совсем нечего рассказать? – спросила я, посмотрев на малышей по очереди.

Дети молча переглянулись. Их взгляды встретились, и между ними будто состоялся безмолвный разговор. Увидев это, я не смогла сдержать расстроенного вздоха. Чтобы дети начали мне доверять, потребуется немного больше времени.

– Мы часто запускали воздушного змея, – сказал Дабриэль

Он все еще выглядел немного беспокойным.

– Правда? Тогда давайте завтра запустим его? – предложила я.

– У нас никогда не получалось запустить его, и тогда на помощь приходил папа. Змей летал высоко-высоко, – с грустью проговорил он.

И снова меня поглотили мыслями о мужчине, которого я не могла вспомнить. Я задалась вопросом, любили ли мы друг друга? Разделяли ли счастливые моменты вместе? Разделяли ли глубокую связь или все это теперь лишь потерянные воспоминания?

– Мы ведь можем попробовать, а вдруг у нас получится! – не сдавалась я.

Мне бы хотелось вновь пережить счастливые моменты семейной жизни, но воспоминания о них недоступны, и это вызывает чувство разочарования и тоски.

– Еще мы часто ходили в лес и собирали ягоды, – неожиданно произнесла малышка Эдолина, которая до этого момента молчала.

– Вот почему вы отправиться в лес, – произнесла я взволнованно, испуганная тем, что все могло закончиться печально. – Неужели вам не было страшно? А если бы вместо меня вы встретили дикого зверя?

Сейчас я как никогда ощущала себя настоящей матерью. Страх за детей, которые могли потеряться или попасть в лапы дикого зверя, заставлял меня ворчать.

– Зато мы смогли найти тебя, – ответил Дабриэль, обиженный моими словами. – Мы говорили господину, что ты не могла умереть. Ведь ты обещала, что никогда нас не оставишь.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner