
Полная версия:
Фальшивая принцесса и китайский паладин
– Не вздумай рассуждать о таких вещах во дворце, любой услышавший подобное, донесет на тебя Его Императорскому Величеству. Ты не только лишишься жизни, но и подставишь мою госпожу.
– Ну так расскажи сейчас, пока мы в дороге, – попросила я. – Утоли любопытство, я же все равно должна знать все эти подробности, чтобы не попасть впросак.
Паладин недовольно встряхнул головой:
– Ты совершенно не похожа на напуганную барышню из маленького уезда. Такие вопросы задаешь!
– Конечно, непохожа, – начала было я, чтобы еще раз сообщить о своем попаданстве, но умолкла. Чуть погодя, добавила. – Просто я умнее обычных девушек из провинции.
Вэньмин хмыкнул, но все же продолжил рассказ.
– Новый император – двоюродный племянник второй сестры почившего императора. Он сумел сплотить министров и в то время, когда предыдущий предавался не совсем благородными развлечениями, занялся стратегией. Благодаря ему, мы выиграли в войне с северным соседом и после смерти Его Императорского Величества все министры поддержали нового императора, он получил титул Тяньцзы, что означает «сын неба».
С этими словами паладин нарисовал в воздухе два иероглифа 天子
– Запомни, как пишется, – сказал он.
– О, – я слушала с интересом и, увидев мое внимание, Вэньмин показал еще несколько иероглифов, рассказывая о них. Пообещав, что в столице у меня будут учителя, он даже слегка улыбнулся.
– Мне нравится твоя любознательность. Но будь с ней осторожна. Всегда думай, можно ли задавать вопросы тому или иному человеку во дворце и уместно ли это!
Я кивнула, решив, что Вэньмин неплохой человек и с ним вполне можно поладить. А то, что во дворце меня ждут сплошные опасности и интриги, я поняла. Впрочем, как оказалось, опасности начались уже сейчас.
Неожиданно повозка затормозила, кони испуганно заржали, а слуга что-то прокричал, стукнув по нашей стенке. Не успела я понять, что происходит, как Вэньмин выхватил меч, все это время находившийся рядом с ним, и выскочил наружу.
– Сиди и не вздумай выходить! – приказал он, пояснив. – На нас напали!
Глава 9.
Я даже не поняла, что произошло. Только что спокойно ехали, и вдруг все поменялось.
– Кто напал? – запоздало крикнула я и, вскочив, высунула голову из повозки, но пролетевшая совсем рядом стрела с леденящим душу свистом, заставила меня юркнуть обратно. Я даже не успела разглядеть, что происходит снаружи.
Вжавшись в сиденье, я схватила одну из подушечек и замерла. Повозка тоже перекатывалась, будто лошади не стояли спокойно. За стенами слышался лязг металла, звук непонятных ударов, ржание лошадей и голоса людей. От ужаса я зажмурилась. Это только в кино смелые девушки воюют наравне с мужчинами, мне же на месте битвы делать было нечего. Не владея оружием, я вряд ли помогла бы паладину и его слуге, а раз приказали сидеть в повозке, буду как мышка.
Внезапно за бумажной ставней окошка показалась тень, и тут же лезвие меча воткнулось, чуть не перерезав мне половину головы. Так же быстро оно исчезло. Я отползла к другому окну, но, понимая, что нахожусь в безвыходном положении, сползла вообще на пол. И вовремя. Несколько стрел прорезали бумагу и воткнулись в заднюю стенку повозки, где я только что сидела. Сердце сделало кульбит, тошнота подступила к горлу. Мне показалось, что ангел смерти только что задел меня своим крылом.
Неожиданно шум за стенами повозки прекратился и через мгновение внутри оказался Вэньмин. Увидев сначала воткнутые стрелы, а затем лежавшую на полу меня, он моргнул и только потом облегченно выдохнул:
– Жива?
Я кивнула, голос пропал, и я даже слова не могла вымолвить. Мужчина помог мне встать, вытащил стрелы и выбросил их, а затем усадил дрожащую меня на место.
Вскоре мы спешно уезжали с этого участка дороги. Я тихонько приоткрыла оборванный наконечниками стрел край бумажных ставен, и посмотрела наружу. Чуть поодаль на дороге лежали несколько тел мужчин, зарубленные мечом моего спутника. Длинные порезы на их телах и пятна темнеющей крови под ними не оставляли сомнений, что насмерть.
Я повернулась и поймала взгляд Вэньмина. Он не был шокирован. Сейчас этот суровый мужчина вытирал тряпкой лезвие своего длинного меча и чуть ли не с облегчением сказал:
– Всего лишь бандиты, я опасался того, что хуже.
–Нас чуть не убили, что может быть хуже? – не поняла я.
Мой голос наконец-то вернулся, и адреналин запоздало ударил бешеной дозой в кровь.
Паладин отложил меч в сторону и, вытащив флягу, сделанную из сушеной бутылочной тыквы, откупорил ее. В нос ударил пряный аромат.
– Глотни, – сказал он и протянул мне ее.
Не думая. Я отхлебнула и тут же сморщилась:
– Что это? Вино?
– Легкое, испуг пройдет, – ответил мужчина и, увидев, что я отвлеклась, начал объяснять. – Бандиты на дороге – обычное дело. Грабят проезжающих путников, а тела наверняка скидывают в ущелье. Судя по их боевым навыкам, это дезертиры или разорившиеся крестьяне.
– И ты их всех убил?
– А ты бы сама предпочла быть убитой? -возмутился он.
– Нет, просто....
Вэньмин выдохнул и пояснил:
– Для меня это не сложно, мои навыки на порядок выше их умений. Они уже были обречены, когда вздумали напасть на нас. Опаснее было бы, если бы наш план с заменой принцессы раскрыли те, кто хочет ее убить. Я рад, что это не так.
– Меня чуть не убили! – не могла поверить я.
Все время казалось, что такое не должно было случиться. Хотя чему тут удивляться. Все, что здесь происходит, не могло со мной случиться! Однако, случилось же!
– Поэтому нам нужно поскорее покинуть этот участок и остановиться на ночлег где-нибудь на людях. В поселении с множеством приезжих легче затеряться.
Мы поехали дальше. Как я поняла, слуга Вэньмина, совсем не простой. Похоже, он тоже дрался во время нападения, и, к счастью, не пострадал. Я привыкла к безмолвному исполнительному мужчине, и было бы жаль, если бы с ним что-то случилось.
То ли глоток вина стал тому причиной, то ли пережитые потрясения повлияли, но я уснула прямо в повозке, и остаток пути для меня прошел как в тумане. Иногда я открывала глаза, но видя сидевшего напротив паладина, вновь закрывала. Кто бы мог подумать, что этот опасный воин будет для меня и сиделкой, и охранником.
Меня разбудили уже поздним вечером. Выбравшись из повозки, я поняла, что мы находимся на постоялом дворе. Пока слуга отводил лошадей в стойло, а вещи переносил в комнату, Вэньмин договорился с хозяином, и мне оставалось лишь подняться на второй этаж.
– Здесь только одна комната, – пояснил паладин. – Но мы поставим ширму, и ты не испытаешь неудобств. А еду принесут прямо сюда, в комнату.
– Спасибо, – сказала я. – Но есть не хочу.
Перед моими глазами до сих пор стояли трупы бандитов.
Вэньмин пожал плечами. Внезапно я вновь подумала о том, что в таком случае в своей обычной жизни уже вызвала бы полицию.
– А мы сообщим о нападении?
Мужчины переглянулись.
– Нет, это привлечет к нам лишнее внимание. Те, кто поедут следом за нами, пусть и сообщают в Управу.
Я вздохнула. Нет, мне не жалко было несчастных бандитов, которые встретили сегодня свою смерть. Если бы не Вэньмин, они бы убили меня, не раздумывая. Или того хуже. Кто знает, может, подвергли бы насилию. Вот только их тоже нужда заставила взяться за оружие. Я поежилась.
В своей той жизни я не сталкивалась с криминалом, и сейчас мне было нелегко. Тем временем подавальщик принес нам тарелки с закусками и чайник воды.
– Поешь, тебе понадобятся силы, – сказал паладин, протягивая мне кусок лепешки с жареной бараниной.
Но почувствовав запах мяса, я поморщилась, тошнота опять подступила к горлу. Казалось, это запах крови.
– Нет, пойду спать, – отказалась я и ушла к своей кровати, за заботливо передвинутой Вэньмином ширмой.
Но только я начала раздеваться, снимая слой за слоем, свой наряд, как в дверь постучали. И не просто постучали, а забарабанили! Снаружи раздалось:
– Немедленно открывайте, мы чиновники из Управы!
Я выглянула из-за ширмы. Вэньмин, коротко приказав слуге оберегать меня, подошел к двери и открыл. Его толкнули, но он, как ни странно, даже не думал сопротивляться. Комнату тут же заполнили воины в характерной темной форме. В руках они держали короткие сабли, а на их лицах была написана решимость подавить любое сопротивление.
– Мамочки мои, – ахнула я.
Глава 10.
Впервые я оказалась там, где столько мужчин в форме угрожающе смотрели на меня. Но паладин, казалось, чего-то ждал.
Через минуту в комнату вошел еще один человек. У него была похожая форма, но головной убор отличался более богатой отделкой, да и взгляд был увереннее. Он неспешно зашел и прищурился, увидев паладина.
– Мне следовало догадаться, что если в округе появились трупы бандитов, убитые одним ударом меча, надо искать Чжао Вэньмина!
– Быстро до вас дошли сведения, господин Лян, – ответил паладин, и вдруг оба рассмеялись, а затем по-дружески ударили друг друга по рукам.
Я опешила от такой неожиданности. Оказалось, начальник гарнизона Лян давно знаком с моим спутником. Тем временем гость сделал знак рукой, и все воины также быстро и слаженно покинули нашу комнату. А затем он нашел меня взглядом.
– Значит, у тебя, друг, наконец-то появилась наложница?
Я захлопала ресницами и юркнула обратно за ширму. Что за новости, какая наложница?
– Нет, это… долгий разговор, к тому же был бы благодарен, если бы ты сохранил в тайне нашу встречу, Лян Мин, – попросил паладин, и я впервые в его голосе слышала такие добрые интонации. Со мной он разговаривает по-другому.
– Договорились,– послышался голос. – Но за это мы с тобой выпьем кувшинчик отличного сливового вина. А твоя, хм-м, секретная наложница к нам присоединится? Эй, красавица… Где-то я уже…
– Нет, – чересчур резко ответил Вэньмин и добавил уже чуть мягче. – Давай спустимся на первый этаж, а девушке надо отдыхать. Для нее нападение стало неожиданностью.
Вскоре мужчины ушли, а слуга остался охранять меня. Он молча уселся возле дверей и сказал мне, зная, что я услышу его через ширму:
– Что понадобится, говори. И не бойся, Вэньмин лишь хочет, чтобы начальник гарнизона сохранил в тайне наш проезд здесь.
Подумав, что наконец-то слуга слишком разговорчив, я выглянула из-за своей ширмы и спросила:
– Они друзья?
– Ну да, наверное, еще с войны, – ответил мужчина. – Теперь неудивительно, почему нас так быстро нашли.
– А ведь и правда, – согласилась я. – Только заехали, а к нам уже столько вооруженных людей вломились!
– А вот тут как раз нет ничего удивительного, – пояснил слуга. – У господина Ляна, наверняка шпионы возле всех ворот, при въезде в город. Ты не видела, но когда мы заезжали, там сидели несколько нищих и просили милостыню. А взгляды их были очень внимательные. Да и сейчас, когда мы договаривались с хозяином столицы, по меньшей мере один «пьяница» не сводил с господина Чжао глаз.
– Понятно, – кивнула я и задумалась.
У него и правда приметная внешность. Значит, чем ближе столица, тем опаснее нам привлекать к себе внимание. Вспомнив слова господина Ляна, я удивилась. Неужели мое лицо и, правда, похоже на лицо принцессы? Хотелось бы уже на нее посмотреть. А вдруг мы с ней сестры-близняшки, как в индийских фильмах? Развеселившись от этой мысли, я решила, что Вэньмин теперь меня еще сильнее будет оберегать от любопытных взглядов прохожих.
Так и оказалось. Когда на следующий день уже под утро вернулся Вэньмин, на нем был еще более плотный плащ, а волосы убраны под крестьянскую соломенную шляпу. Теперь даже его лицо было почти не видно.
– Выспалась? – спросил он, и когда я кивнула, добавил. – Значит, поспешим. Поверх одежды накинь плащ с капюшоном. Только внутри повозки можно будет открыть лицо.
Мы не стали завтракать в гостинице, поэтому взяли в дорогу лепешки и паровые булочки. Кроме них, в запасе еще имелись сушеные фрукты. На вкус это оказалась вяленая хурма, и мой спутник пояснил, что это дорогая сладость.
«М-да, похоже, шоколад мне теперь никогда в жизни не поесть», – печально подумала я.
Мы продолжили путь по тракту, нам периодически встречались погонщики скота, повозки с зерном и овощами, торопящимися в городок, в котором мы останавливались, и одиночные всадники на быстрых скакунах. Я глядела в окно, отодвинув шторку, и любовалась красотой пейзажей, рассматривала прохожих, и вся эта колоритная провинция удивительным образом отзывалась в моем сердце. Даже запах навоза и пыль с дороги не раздражала, а наоборот, добавляла больше ощущений. Все же не зря я любила китайские дорамы. Мне было очень интересно, попала я внутрь сериала, в реальный Древний Китай только много веков назад или в какой-то альтернативный мир?
Вместо разорванных бумажных, слуга повесил шторки из ткани, и сейчас у меня был больший обзор из окна повозки. Если сначала Вэньмин одергивал меня и просил не высовывать голову, то чем дальше мы были от города, тем меньше он нервничал. Сейчас нам почти не встречались прохожие, и мой спутник совершенно расслабился. Он вновь начал с нравоучений:
– Не обращайся к людям по имени! Вот меня ты должна называть Чжао, а не Вэньмин. По имени можно называть только близких.
– Но тот знакомый начальник гарнизона тебя тоже назвал по имени.
– По имени и фамилии. Да и мужчинам между собой это не критично. И мы с ним к тому же старые друзья.
– Со времен войны?
Вэньмин поморщился:
– Ох уж этот слуга, ну я ему…
– Да, ладно, -я поспешила заступиться за ни в чем не повинного человека. – Я сама начала расспрашивать, потому что волновалась.
– За меня? – удивился паладин.
– Нет, за нас! – торопливо ответила я, слегка покраснев. Не хотелось бы, чтобы он что-то там себе навыдумывал. И добавила. – Если бы что-то с тобой случилось, нас бы тоже в тюрьму посадили?
– Возможно, – слегка усмехнувшись, – сказал он. – Как соучастников. Вдруг это мы напали на бедненьких бандитов и убили их, ограбив заодно?
Он рассмеялся, и только после этого я поняла, что он шутит. Недовольно фыркнув, я сказала:
– Похоже, вы хорошо отдохнули с этим Ляном? Наверное, много вина выпили, раз ты так веселишься до сих пор?
– О да, сначала мы выпили два кувшина сливового желтого вина, а затем перешли в дом утех «Цзы Фан» и продолжили с красным юньдиньским вином.
– Где вы были? – переспросила я.
– В доме утех, там, где отдыхают мужчины и танцуют девушки, – спокойно ответил он, и вот тут я даже дар речи потеряла.
Моргнув, я справилась с дыханием и возмутилась:
– То есть, пока мы со слугой переживали о том, что нас могут тоже привлечь и посадить в тюрьму, вы развлекались в борделе?
– А почему ты так со мной разговариваешь, – нахмурился он и внимательно посмотрел на меня. – Считаешь своим? Только не говори, что влюбилась!
Глава 11.
Не найдя что ответить, я умолкла. А через пару минут Вэньмин сказал очень странную фразу:
– Ты юна и совершенно не разбираешься в людях. Для столичных девушек я ужасный варвар, который выглядит как демон из Нижнего мира, а мой взгляд приносит неудачу.
Нахмурившись, я попробовала понять, о чем это он. Мужчина продолжил:
– Вот ты же сначала тоже меня испугалась? Но всего лишь несколько дней и ты уже влюблена? Это из-за того, что я добр с тобой? Юные девушки такие ветреные! Доберемся до дворца, и ты найдешь себе другой идеал.
– Я не считаю тебя ужасным, – ответила я. В моем мире блондины с серыми глазами считаются очень даже обычными, так что я не воспринимала его иначе. А вот у них, наверное, и правда такие глаза и волосы – редкость. Вот и считается плохой приметой. Да и испугалась я скорее его сурового меча, а не самого мужчину. – И я не так юна, как тебе кажется!
Вэньмин возразил:
– В твоем возрасте все думают, что уже повидали мир и все знают. Делай, как скажу, и готовься к участию на отборе. А на меня даже не смотри.
Я рассердилась:
– Позволь, я сама решу, куда мне смотреть и что думать!
Мужчина кинул на меня странный взгляд, затем пожал плечами, закрыл глаза, навалившись на стенку повозки и устало ответил:
– Посплю, если что, буди.
– Погоди, а что насчет твоего друга? Нам не угрожает тюрьма?
– Нет, – успокоил меня Вэньмин, не открывая глаз. – Он оформит все так, будто это городская стража расправилась с бандитами на дороге. Они получат награду, а про наш проезд, по этому городу даже никто не узнает.
Следующие часы мы провели в повозке. Она мерно покачивалась в такт движениям лошадей, в проеме окна проплывали горные пейзажи: далекие туманные вершины, яркие краски начинающих желтеть лесов и пасмурное небо. Погода портилась.
К обеду показалась река. Серебристая лента еще с поворота привлекла мое внимание яркими бликами. Вэньмин сказал, что мы переберемся через нее вместе с лошадьми и вещами, на паромах. Я удивилась. Не знала, что в древние времена существуют паромы, способные вмещать на себе даже крупных животных.
– Вот только на разных, – пояснил тут же он.
Оказалось, что на одном перевозят скот, рабов и вещи, а на другом едут господа.
Мы добрались до поселения на реке и остановились у самой пристани. Пока ждали паром, слуга продал повозку, а вещи сгрузил и обсудил кое-какие дела с моим сопровождающим. Я не беспокоилась, так как все здесь было упорядочено и кроме нас переправы ждали много людей. Показалась красивая лодка. Может, небольшой корабль или судно. К сожалению, я плохо разбиралась, но по размерам там могло поместиться человек тридцать-сорок. Наверное, именно на таких устраивали праздники в дорамах, которые я смотрела раньше. Вечер уже опустился на пристань, и, похоже, лодка должна будет плыть по реке даже ночью.
В сумерках, скользящая по водной глади, она выглядела еще очаровательнее. Украшенная фонарями, позволяла рассмотреть себя во всей красе даже в темноте. Гладкие полированные бока судна, изящные перила, тихий всплеск весел. Мы зашли на борт по деревянному трапу и прошли к борту. Отовсюду веяло романтикой. Пассажиров было немного, и они тоже тихо переговаривались друг с другом.
– А здесь есть каюты? Или как тут они называются? – шепотом спросила я Веньмина.
Внизу можно отдохнуть и выпить чаю, – сообщил он. – Но отдельных комнат здесь нет. Переправа не очень долгая, к утру будем на том берегу.
– А наши вещи? –вспомнила я. – И лошади?
– Их повезут на другом пароме. Он идет медленнее, потому что тяжелее. И пока слуга перевезет лошадей и вещи, успеем прогуляться по городку, хочешь?
Я довольно кивнула. Красота этих мест все больше и больше меня очаровывала. Вот только немного пугала частая смена настроения моего спутника. Еще совсем недавно он угрожал мне, затем покупал наряды, позже опять говорил, чтобы я на него не заглядывалась, а сейчас вновь добр со мной. Даже прогуляться предложил.
Лодка отчалила от берега, и я невольно схватилась за борта, теряя равновесие. Вэньмин обхватил мои плечи, развернул и прижал к себе. Я тихо ахнула, впервые почувствовав его крепкие объятья. До этого он лишь хватал меня и угрожал. А сейчас было так тепло и безопасно.
– Осторожнее, – сказал он. Его внезапно ставший хриплым, голос, волнующе отозвался во мне. Пользуясь моментом, я спросила:
– Ты снова добр ко мне. Чем я заслужила это?
– Просто подумал, что скоро ты окажешься во дворце взаперти. А оттуда обратной дороги нет. Хотя бы в пути полюбуйся на города и пейзажи.
Я похолодела. И ведь, правда, если я стану претенденткой в наложницы местному императору, меня уже не выпустят оттуда.
– Но как же твое обещание? – напомнила я мужчине, поднимая голову и находя его глаза. Даже в тусклом свете фонарей, висевших на бортах лодки, они странно отсвечивали и казались серебристыми. – Если выполню задание и сделаю все, как скажешь ты и твоя принцесса, меня же отпустят?
Вэньмин ответил через долгую пугающую паузу:
– Я не знаю, как все пройдет. Дворец – самое опасное место нашей страны, особенно, его женская половина. В гареме живут самые хитрые и изощренные в интригах женщины, им помогают не менее сообразительные евнухи, вынужденные выживать при любой ситуации. Ну и Его Императорское Величество иногда может действовать совершенно непредсказуемо. Я своими руками толкаю тебя в это змеиное логово и оттого чувствую себя виноватым.
Продолжая обнимать мужчину, я подумала о том, что он впервые так искренен со мной. Зато я теперь понимаю, что мне можно рассчитывать только на себя.
Вэньмин наклонил голову и шепнул мне в ухо, вызывая ворох мурашек:
– Вы так похожи с Ее Высочеством Цинь, но при этом такие разные!
Горячее дыхание скользнуло по моей коже. Его глаза потемнели, пряди длинных волос выбились из капюшона и развевались на сильном речном ветру. Я как завороженная смотрела на него и наконец, решилась сказать:
– Вэньмин, для меня – ты гораздо красивее всех других мужчин.
Этими словами я хотела поддержать его. Да и обстановка настраивала на романтический лад. Я не знаю, что произошло, но внезапно мужчина наклонил голову сильнее и поцеловал меня. Мягкие губы обхватили мои, и я ответила. Его ладони крепко сжали мою талию, а мои руки в ответ обняли его спину. Лишь одна мысль не давала мне покоя: «Он видит во мне меня или думает о своей принцессе Цинь?»
Этот мужчина прижал меня к борту, впечатывая своим крепким телом, и его горячий поцелуй продолжился, не давая мне возможности обдумать последствия. А они оказались катастрофические!
Глава 12.
На какой-то миг я позволила себе углубить поцелуй, потому что для меня, двадцативосьмилетней женщины он не был непривычным. Но Вэньмин, похоже, такого не ожидал. Сначала он страстно ответил, его язык ворвался в мой рот, и мы начали чувственно целоваться, а потом паладин резко отстранился от меня и тяжело дыша, прошептал:
– Я не должен был этого делать!
Его глаза блестели, ловя блики бумажных фонарей, развешанных на судне.
– Что? – ахнула я с обидой. – В смысле?
– Нет, я не должен, мне следует держаться от тебя подальше!
Развернувшись, он так быстро отошел от меня, что я моментально потеряла его из виду. Он смешался с другими силуэтами в полутьме неосвещенных частей судна. От воды шел пар, туман заполнял не только реку, но и сам корабль. Вскоре я видела лишь тени других пассажиров и даже при желании не смогла бы найти паладина. Если к этому прибавить качку, то становится понятно, почему я просто осталась на своем месте. Стало еще обиднее.
– Все равно он вернется, не бросит же здесь, – проворчала я, отворачиваясь, и стала разглядывать темную глубину вод за бортом.
Прошло какое-то время. Ветер усиливался, корабль продолжал плыть, покачиваясь на волнах. Я не знала, что и думать о странном поступке Вэньмина. Мне было горько осознавать, что он увидел во мне свою принцессу, а поцеловав, пожалел, что переступил черту. Наверное, их разделяет не только разница в статусах, но и будущие планы сделать ее императрицей. Если паладин был обязан ее отцу жизнью, тогда все становилось понятным. Долг и страсть, прямо как в любовных романах! А я здесь случайная деталь, к тому же из другого мира.
– В некоторых дорамах мужчины долгие годы любили одну недоступную по статусу девушку, и на других даже не смотрели, – сама с собой разговаривала я, продолжая размышлять обо всем этом. – В кино это выглядит очень романтично, а если оказаться на месте отвернутой, то уже совсем нет!
Теперь мне было еще интереснее посмотреть на ту, кого я должна буду заменить. Правда, на время. Несколько следующих часов я размышляла о своем будущем и так и не составила плана действий. Задача оставалась одна – выжить. А для этого нужно было быть смелой, держать голову в холоде и по возможности не влюбляться. Даже в этого широкоплечего сурового воина. Хоть его сейчас и не было рядом, все равно было ощущение, что он приглядывает за мной.
Уже ближе к утру, ко мне неслышной тенью подошел мужчина. Повернув голову, я узнала силуэт и тихо сказала:
– А если бы я упала в воду и утонула? Бросил меня здесь.
– Я следил за тобой, ты бы не пострадала, -ответил он так же тихо, чтобы слышала только я.
– Вэньмин, что это было? – потребовала я ответ, пристально вглядываясь в его лицо.
Серые глаза потемнели, я успела уловить в них вину. Однако сказал он другое.
– Для тебя я господин Чжао или хозяин, – сердито ответил он, отворачиваясь. – Скоро причалим, будь готова.
– Романтическая прогулка по городу мне уже не грозит? – усмехнулась я.
– Нет, – хмуро ответил он и подал мне руку, чтобы я не упала во время швартовки судна.
Я не подала ему руку, наоборот, еще сильнее вцепилась в борта судна. Пожав плечами, он сложил руки под грудью, ему не требовалось держаться даже во время сильной качки корабля.