Полная версия:
Даруль Китаб. Книга III-II. Хранители. Алхимия и География
Отец всячески поддерживал любознательность сына, благо возможности правителя позволяли создать для этого все необходимые условия, так что уже к 16 годам молодой принц был прекрасно образован, цитировал Священный Коран большими фрагментами, знал историю пророчества и хорошо разбирался в исламском каноне. Находясь в сердце Омейядского халифата, городе Дамаске, именно он организовал первые арабские переводы античных текстов, которые задолго до исламских завоеваний скрывали от уничтожения несторианские и студийские монахи в подвалах сирийских монастырей. Рискуя собственными жизнями, они прятали древние рукописи от ортодоксальных церковников и переписывали тайком, чтобы защитить от порчи … бумаги тогда ещё не было, а чернила и папирус быстро выцветали. Поэтому, когда мусульмане сняли все санкции и запреты на мудрость древних, именно Халид ибн Язид организовал первые арабские переводы трактатов эллинских учёных. Об этом упоминает в своей «Книге красноречия и толкования» (Аль-баян ва аль-табийн) один из наиболее ранних исламских писателей-биографов Аль-Джахиз (ум.868).
Вообще, в мировой литературе принято считать, что арабо-мусульманский интеллектуализм начался со времён Багдадского халифата, когда в середине VIII века халиф Аль-Мансур приказал собирать академические тексты со всего света и организовал их перевод на арабский язык.
Но, на самом деле, это не совсем так.
Конечно в глобальном масштабе, процесс создания наук был тесно связан именно с Аббасидскими «халифами просвещения», которые сыграли ключевую роль в рождении Золотого века исламского интеллектуализма. Но всё это началось примерно на сто лет раньше. Главные усилия Омейядских правителей были направлены на формирование, защиту и сохранение молодого исламского государства, но уже тогда они хорошо понимали, что только силой оружия этого не достичь … необходимо было выстроить благозвучную социально-политическую систему, в которой образование, наука и просвещение должны были занять одно из центральных мест. Есть основания полагать, что ещё Муавия ибн Абу Суфьян, будучи наместником Шама при халифе Умаре, обратил внимание на античные тексты. В любом случае, именно тогда, во времена Омейядов возникли первые арабские копии древних научных книг, у истоков которых стоял герой нашего повествования … Халид ибн Язид.
Через него прошли разные манускрипты по философии, геометрии, астрономии, медицине, пока однажды он не встретился с трактатами по алхимии, и они чрезвычайно увлекли его. Любознательный юноша почувствовал, что за этими путанными текстами и странными рисунками скрывалось что-то непостижимо важное, и он решил разгадать эту тайну. Биограф Ибн ан-Надим упоминает в своей книге «Китаб аль-фихрист», что «принц Халид» пригласил из Египта группу греческих учёных, одинаково владевших и арабским, и коптским языками. Они и составили для него первые тексты из алхимического корпуса греко-египетских магистров.
Известный арабский биограф XIII века Ибн Халликан (ум.1282) передаёт, что Халид уже обладал неплохими академическим знаниями в сфере превращения и преобразования веществ, когда он встретился с монахом-отшельником по имени Марьян … уникальным мистиком, который в своё время был учеником великого Стефана Александрийского (ум.640), философа-неоплатоника, одного из последних адептов греко-египетской алхимической школы. Марьян владел особыми, тайными знаниями и, приехав в Дамаск, согласился передать их молодому принцу вместе со всеми магическими шифрами и символами. На протяжении долгих лет Марьян оставался главным идейным вдохновителем Халида. После отъезда учителя обратно в предгорье Иерусалима, он сохранил к нему самые трепетные чувства и, будучи мастером поэзии, написал несколько писем в поэтическом стиле, истинный смысл которых был понятен только им двоим.
Однако все академические предпочтения Ибн Язида неминуемо сталкивались с чередой политических событий, которые стремительно сменяли друг другу и которые он, как наследник правящей династии, никак не мог избежать. После смерти отца и после короткого правления старшего брата, Халид стал главным претендентом на пост властителя страны. Однако его посчитали слишком молодым и незрелым для такой важной миссии. В 684 году состоялся совет представителей государственных округов, по результатом которого на пост халифа был избран более опытный Марван ибн аль-Хакам, из другой ветви бану Умайя, бывший когда-то «правой рукой» третьего праведного Халифа Усамана. Однако и он правил недолго. После его загадочной смерти буквально через год, в 685 году вновь встал вопрос о приемнике. На этот раз Ибн Язид соперничал с сыном Марвана по имени Абдуль-Малик, который был старше его почти на 20 лет. Однако, молодой аристократ посчитал Абдуль-Малика более достойным правителем и отказался от притязаний на власть в его пользу.
Надо отметить, что у них сложились хорошие отношения, ещё до всех этих событий, поэтому став халифом, Абудуль-Малик сразу назначил Халида на высокую государственную должность. Однако всё это тяжело ему давалось. Его увлекала наука, и в частности алхимия, а политика и дворцовые интриги отнимали очень много сил. Несколько раз он просил отпустить его со службы и только 691 году получил такое разрешение.
Халид ибн Язид переехал в Хомс, где и прожил до конца жизни, занимаясь алхимией и поэзией. Ему было чуть больше 40 лет, когда он покинул этот мир. Обстоятельства его смерти доподлинно неизвестны.
Фигура халифа Абдул-Малика ибн Марвана отпечатана в нашей истории кровью великого Абдуллаха ибн Зубайра. Это был первый ребёнок, родившийся в мусульманской Медине, которого благословил сам посланник АЛЛАХА, сын великого сподвижника пророка, обрадованного Раем при жизни, наместник Мекки, отказавшийся признать династический «царизм» Омейядов. Он и его соратники вступили в битву с карательным отрядом, отправленным для их усмирения, но проиграли. Сам Абдуллах ибн Зубайр был убит в бою, а тело его было распято. Но, как это часто происходит с властителями мира … плохое и хорошее в их деяниях всегда идут рядом.
К 685 году арабо-мусульманский Халифат объединил под знамёнами Ислама десятки больших и малых народов со своими языковыми и этнокультурными традициями. Разделённые огромной территорией, люди массово принимали религию АЛЛАХА, откликаясь сердцами на Коранические принципы и ценности бытия.
Но здесь возникала одна очень серьёзная проблема.
Дело в том, что мы, мусульмане, свято верим в то, что текст Священного Корана – это прямая речь Всевышнего, ретранслированная пророком на арабском языке. Слова последнего Божественного Откровения настолько священны, что за 1 400 лет в нём не изменилась ни одна буква, поэтому приступая к изучению этого текста, особенно тем, кто жил вдали от центра пророчества, начинать следовало с языка оригинала, то есть с освоения арабского языка.
Кроме того, столь разнородным населением, да ещё и на таком большом расстоянии, нужно было как-то управлять.
Государственная система должна была обеспечить единые коммуникационное связи между всеми, даже самыми отдалёнными провинциями, а законы, правила и указы халифа должны быть понятны каждому жителю страны без каких-либо посредников. Возникла крайняя необходимость объединить всех подданных в единый социально-политический кластер, и первое, что сделал Абдул-Малик … установил арабский язык в качестве государственного языка. По всем провинциям от Магриба до Китая, во все мечети были направлены «хафизы» (хранители) Корана. Начитается масштабная борьба с неграмотностью. Повсюду строятся школы и детские воспитательные учреждения, где с раннего возраста обучаются арабскому языку, и уже через несколько лет он становится универсальным средством общения и письма для всего населения, вне зависимости от географической, этнической или конфессиональной принадлежности. Так, от края до края Халифата люди получили возможность общаться, спорить и обмениваться мыслями друг с другом без каких-либо затруднений. Одновременно возникает необходимость в составлении сотен копий Священного Писания с целью его распространения по регионам, а для этого нужны были хорошо обученные переписчики и толкователи, которые владели бы не только языковой грамматикой, но и математическими навыками, ибо в Коране важен не только сам текст, изобилующий такими категориями, как «одна вторая доли», «триста лет и ещё девять», «тысяча лет без пятидесяти годов» и так далее, но и порядковое расположение «сур» и «аятов». Именно этот теологический посыл становится первой важнейшей предпосылкой научной революции в арабо-мусульманском Халифате.
Когда вопрос социальной консолидации был решён, Абдул-Малик приступил к другой очень важной реформе … экономической. Торговый потенциал молодого исламского государства стремительно набирал обороты, а экономика очень быстро становилась главным определяющим фактором развития страны. Примерно в 695 году Абдул-Малик провёл ещё одну очень важную реформу … денежную.
Дело в том, что в арабской традиции никогда не было собственной валюты. В основном пользовались либо византийской золотой монетой «номисмой», либо серебренной монетой сасанидов «драхмой». Постепенно в Аравии эти монеты стали называть «золотой динар» и, соответственно, «серебренный дирхем».
Абдул-Малик принял решение это изменить и установил на всей территории единую денежную систему, чем обеспечил для страны небывалый экономический подъём. Однако вначале этого пути возникла довольно серьёзная трудность … для чеканки монет следовало научиться отделять золото и серебро от примесей. Кроме того нужно было рассчитать точную пропорцию благородных металлов по отношению к другим металлам, которые необходимо было добавить в новый «динар» или «дирхем», чтобы они были готовы к употреблению, иначе монета из чистого золота или серебра становится слишком мягкой. На помощь пришли алхимики, а точнее … Халид ибн Язид. Он, совместно с другими адептами, разработал и внедрил технологию очистки металлов в процесс чеканки монет, а также составил все нужные пропорции, включая «золото к серебру», «золото к бронзе» и другие. Так в столице халифата Дамаске был учреждён первый монетный двор, который произвёл первую эмиссию арабского золотого динара с надписью «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммад Его раб и посланник», и первую эмиссию арабского серебренного дирхема. Финансовая система заработала в полную силу не сразу, но уже через несколько лет, монеты исламского Халифата стали по-настоящему «мировой валютой», которая пользовалась огромным спросом по всему континенту.
В 2018 году в Британской библиотеке Лондона прошла увлекательная выставка под названием «Англосаксонские королевства: искусство, слово, война», посвящённая донормандской истории Британии V – IX веков. Среди представленных артефактов, особый интерес вызывали, так называемые «золотые монеты короля Оффы» – прославленного англосаксонского правителя VIII века, объединившего под своим началом земли южной Англии после тяжёлой гражданской войны. Эти старинные монеты равнялись 30-ти серебренным пени и назывались «манкус». Они, как две капли воды, похожи на Аббасидский «динар», но что ещё более удивительно, рядом с именем короля была выгравирована надпись «Нет Бога кроме Аллаха». Конечно же это сделано не из приверженности к религии пророка. Дело в том, что Оффа всячески старался укрепить торговые связи с процветающим Халифатом, понимая, что такие монеты не только обеспечат экономический подъём, но и принесут ему лично дополнительную известность в мире. И, хотя чеканка «манкусов» производилась довольно неумело, а их изготовили явно не очень разбирались в арабской письменности, подобные инициативы с очевидностью показывают какое большое значение для европейских монархий имели тесные связи с исламским миром.
Значительная часть произведений Халида оказалась утеряна и сохранилась лишь в коротких упоминаниях более поздних адептов, однако его главные работы сохранились в арабских и латинских рукописях, которые сегодня находятся в разных музеях мировых столиц. Среди них сборник алхимических стихов «Диван Звёзд и Рай мудрости», «Книга трёх слов» (Liber trium verborum), «Послание о благородном искусстве и его свойствах», «Книга стихий» и другие.
Но, конечно, его наиболее фундаментальным алхимическим произведением было и остаётся «Послание Марьяна отшельника и философа принцу Халиду».
Книга создавалась в режиме реального времени непосредственно во время самого диалога между первым арабо-мусульманским алхимиком и александрийским монахом. Осуществлял эту запись вольноотпущенник по имени Галиб, который всегда присутствовал при их беседах и, по приказу Омейядского принца, всё очень тщательно фиксировал.
«Послание Марьяна отшельника и философа принцу Халиду», на самом деле, уникальное явление. В нём с очевидностью можно заметить, как бесценный греко-египетский опыт далёкого прошлого воплотился в непревзойдённое арабо-мусульманское алхимическое искусство, но и это здесь не самое главное. В представленном диалоге двух великих мэйстеров запечатлено самое удивительное «магическое превращение», кода наследие древней мудрости обретает совершенство академического интеллектуализма, рождающего совершенно новый, удивительный мир.
«Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! Это история о том, как Халид ибн Язид ибн Муавия стал обладателем духовных богатств, переданных от Стефаноса Александрийского престарелому отшельнику Морьяну, как написано в книге Галиба вольноотпущенника».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов