Читать книгу Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces (Milburg Mansfield) онлайн бесплатно на Bookz (19-ая страница книги)
bannerbanner
Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces
Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque ProvincesПолная версия
Оценить:
Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces

5

Полная версия:

Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces

Above Saint-Jean-Pied-de-Port, on the road to Arnéguy, is the little hamlet of Lasse, with a church edifice of no account, but with a ruined château donjon that possesses a historic, legendary past. It recalls the name of the baron who had that little affair with the daughter of the Vicomte de Baigorry.

In the heart of the Pyrenees, twenty kilometres above Saint-Jean-Pied-de-Port, is Val Carlos and the Col de Ronçevaux, where fell Roland and Archbishop Turpin in that bloody rout of Charlemagne. Blood flowed in rivers. Literature more than history, though the event was epoch-making in the latter sense, has made the story famous. The French call it a drame militaire, and this, as well as anything, gives a suggestion of its spectacular features all so fully set forth in a cycle of chivalrous legends in the famous Song of Roland.

The Alps divide their warlike glories with Napoleon and Hannibal, but the Pyrenees will ever have Charlemagne for their deity, because of this affair at Ronçevaux. Charlemagne dominated everything with his “host of Christendom,” and the people on the Pyrenees say to-day: “There are three great noises – that of the torrent, that of the wind in the pines, and that of the army of Charlemagne.” He did what all wise commanders should do; he held both sides of his defensive frontier.

“When Charlemagne had given his anger room,And broken Saragossa beneath his doom,And bound the valley of Ebro under a bond,And into Christendom christened Bramimond.”

All who recall the celebrated retreat of Charlemagne and the shattering of his army, and the Paladin Roland, by the rocks rolled down upon them by the Basques will have vivid emotions as they stand here above the magnificent gorge of Val Carlos and contemplate one of the celebrated battle-fields of history.

The abbey of Ronçevaux, a celebrated and monumental convent, has been famous long years in history. The royale et insigne collegiale, as it was known, was one of the most celebrated sanctuaries in Christendom, and takes its place immediately after the shrines of Jerusalem, Rome, and St. Jacques de Compostelle, under the immediate protection of the Holy See, and under the direct patronage of the king of Spain, who nominates the prior. This dignitary and six canons are all that exist to-day of the ancient military order of Ronçevaux, called by the Spanish Ronçevalles, and by the Basques Orhia.

There’s not much else at Ronçevaux save the monastery and its classic Gothic architectural splendours, a few squalid houses, and an inn where one may see as typical a Spanish kitchen as can be found in the depths of the Iberian peninsula. Here are all the picturesque Spanish accessories that one reads of in books and sees in pictures, soldiers playing guitars, and muleteers dancing the fandango, with, perhaps, a Carmencita or a Mercédès looking on or even dancing herself.

Pamplona in Spain, the old kingly capital of Navarre, is eighty kilometres distant. One leaves Saint-Jean-Pied-de-Port by diligence at eleven in the morning, takes déjeuner at Val Carlos, and at two in the afternoon takes the Spanish diligence and sleeps at Burgette, leaving again at four in the morning and arriving at Pamplona at eight.

This is a classic excursion and ought to be made by all who visit the Pyrenees. Val Carlos is the Spanish customs station, and soon after one passes through the magnificent rocky Défile de Val Carlos and finally over the crest of the Pyrenees by either the Port d’Ibañeta or the Col de Ronçevaux, at a height of one thousand and fifty-seven metres.

The route from Ronçevaux to Pamplona is equally as good on Spanish soil as it was on French – an agreeable surprise to those who have thought the good roads’ movement had not “arrived” in Spain.

The diligence may not be an ideally comfortable means of travel, but at least it’s a romantic one, and has some advantages over driving from Saint Jean in your own, or a hired, conveyance, as an expostulating Frenchman we met had done. He freed the frontier all right enough, but within a few kilometres was arrested by a roving Spanish officer who turned him back to the official-looking building – which he had no right to pass without stopping anyway – labelled “Aduana Nacional” in staring letters, that any passer-by might read without straining his eyes.

“Surely he would never have driven by in this manner,” said the dutiful functionary, “unless he was intending to sell the horse and carriage and all that therein was, without acquitting the lawful rights which would enable a royal government to present a decent fiscal balance sheet.”

Pamplona is the end of our itinerary, and was the capital of Spanish Navarre. It’s not at all a bad sort of a place, and while it doesn’t look French in the least, it is no more primitive than many a French city or town of its pretentions. It has a population of thirty thousand, is the seat of a bishop, has a fine old cathedral, a bull ring – which is a sight to see on the fête day of San Sebastian (January twentieth) – and a hotel called La Perla which by its very name is a thing of quality.

CHAPTER XXVII

THE VALLEY OF THE NIVE

THERE is no more gracious little river valley in all France than that of the Nive, as it flows from fabled Ronçevaux by Saint-Jean-Pied-de-Port, Bidarray and Cambo, to the Gulf of Gascony, down through the fertile Pyrenean slopes. Ronsard sang of the Loir at Vendome and his rhymes have become classic; but much of the phrasing might apply here. All about is a profound verdure, a majesty, and a magnificence of colour which will ravish the heart of an artist, be he realist or impressionist. From the very first, the Nive flows between banks wide and sinuous, and in its lower reaches, between Cambo and the sea, takes on an amplitude that many longer and more pretentious streams lack utterly. By a rock-cut way, the Nive passes from French Navarre into the Pays de Labourd, an ancient fief of feudal times, between Cambo and the Pas de Roland.

The legend which has perpetuated the death of Roland and so many of the rear-guard of Charlemagne’s army gives an extraordinary interest to this otherwise striking region. Here the Nive narrows its banks and tumbles itself about in a veritable fury of foam, and whether the sword stroke of the Paladin Roland made the passage possible, as it did in the famous “Brèche,” or not has little to do with one of the strikingly sentimental episodes of legendary history. If it took place anywhere likely enough it happened here also.

Between the Pas de Roland and Saint-Jean-Pied-de-Port one passes Bidarray and a curious donkey-back bridge, and the famous Bassin de Bidarray, famous only because it is a cavern underground, for it does not differ greatly in appearance from others of its family. Above Bidarray is the superb cone of Mondarrain, crowned with the ruins of a feudal castle.

The following legend of a dragon who once lived in a cavern on the banks of the Nive is worthy of preserving in print; at any rate it sounds plausible, as told the writer by an old dealer in bérets and sabots. He had an eye for the picturesque, though, and if his facts are correct he would make a very good historian.

A young Bayonnais went out one day to attack this fabled monster whom no one yet had been able to kill. By name he was Gaston Armaud de Belzunc, and his father was governor of Bayonne in 1372.

After a day and a half of journeying, the young Tartarin of other days came upon his quarry. The beast, furious, jumped upon the cavalier and threw him to the ground, but his lance pierced the scaly neck and so weakened the monster that man and beast grappled together. The two died, and Gaston’s companions, who had ungallantly fled precipitately at the first encounter, found them later laced in each other’s embrace.

To perpetuate the memory of this act of bravery, the king of Navarre granted the family De Belzunc the privilege of adding a dragon to its arms. Up to the Revolution there existed a fund in behalf of the clergy of a Bayonne church to pray for the repose of the soul of this gallant young knight of the Middle Ages.

High above the banks of the upper reaches of the Nive are the grim ruins of the Château de Laustan. Practically it was, in its palmy days, a fortress-château. It was built by the Seigneur de Laustan, who possessed great privileges in the neighbourhood, to turn the tide of aggression of his jealous neighbours, and of the Spaniards. It was constructed of a sort of red sandstone, with walls of great thickness, as evidences show to-day, and must have been a very successful feudal habitation of its class. The family De Laustan was one of the most celebrated in Basse-Navarre. It gave three archbishops to Spain, and its archives are now kept in the royal library at Madrid.

Cambo, in the mid-valley of the Nive, is as delightful a spot of its class as is marked on any map, far more so than many pretentious resorts where bridge, baccarat and the bumptious pretence of its habitués are the chief characteristics.

Cambo is simple, but pleasant, and besides its quiet, peaceful delights it has two historical institutions which are as un-French as they are really and truly Basque. First: its remarkable church, with its golden rétable and its galleries surrounding the nave, is something distinctively local, as is also its churchyard. The other feature is the court or fronton where is played the jeu de paume, or, to give it its Basque nomenclature, pelota. Here meet from time to time, all through the year, the most famous players of the French Basque country and of Guipuzcoa, the chief Spanish centre, across the border.

This game of pelota is the passion of the Basques, but as the habitant says, “the game plays out the player, and in four or five years his suppleness disappears, his muscles become hardened, and he is superannuated.”

Still one cannot get away from the fact that Cambo’s present-day vogue is wholly due to the coming of Edmond Rostand. It was famous before, among a select few, but the craze is on, and the land-boomer and the resort-exploiter have already marked its acres for their own.

Rostand’s country home “Arnaga” is something like a palace of an Arabian Nights tale. The walls of the apartments, whose windows look out over the crests of the Pyrenees, are covered with paintings by some of the most celebrated French artists. One room has a decorated frieze taken from the ever-delightful tales immortalized by Andersen and the Grimm brothers, and the gem of this poet’s dwelling is Madame Rostand’s boudoir. Familiar stories of “Cinderella” and the “Beauty and the Beast” are told again, with a wealth of colour and fantasy, by that whimsical artist Jean Weber.

This artistic retreat is a happy combination of Byzantine palace and Basque chalet. Here Rostand lives part of the year, with his wife and son, in a retirement only broken to receive a friend, who is supposed never to speak of the strenuous life. To escape from the continual excitement of city life and the feverish fashionable resorts, and also to be able to devote himself entirely to work, the creator of “Cyrano” fled to this spot eight years ago. Arnaga is not constructed along the conventional lines of the French château, but looks rather like a Moorish palace as it stands on a high hill, surrounded by parks and terraces, and the wonderful Basque landscape. On one side the castle or palace, or château, or whatever you choose to call it, overlooks a verdant plain sprinkled with semi-tropical blossoms and watered by the winding stream of the Nive. On the other rise the majestic Pyrenees, which, in the glory of the southern sunset, flush to a deep crimson and then pale to a sombre purple.

Surely it is an ideal spot and will be till the madding crowd comes and sets this ideal litterateurs’ and artists’ retreat in an uproar, as it did Étretat and St. Raphael in the days of Alphonse Karr.

Rostand’s earnings as a dramatist might not suffice to keep up such a pretentious establishment, but since he is married to the daughter of a Paris banker the thing seems simpler.

“The fame of Cambo is only just coming to be widespread. This is due to the fact that the great poet and playwright whose fame rests upon having invented a papier-maché nose for his chief creation has made it so.” This was the rather unkindly criticism of a brother professional (a French playwright) jealous, presumably, of Rostand’s fame, and must not be taken seriously.

Rostand’s house is one of the sights of Cambo, but as a Frenchman wrote: “M. Rostand n’est pas toujours à sa fenêtre.” Still the house is there and those who would worship at the shrine from without may do so.

To get in and out of Cambo one passes over a tiny bridge, so narrow that one conveyance must wait while another crosses. As the same observant Frenchman said: “No wonder M. Rostand does not quit Cambo if he has to cross a bridge like this!” Automobiles especially have an annoying time of it, and the new “automobile corne quadruple” as it whistles out the famous air: “Je suis le pâtre des montagnes,” will not turn a Basque peasant and his donkey aside once the latter has set his forefoot on the curious old bridge.

At Cambo the bathing establishment is in a half-hidden, tree-grown corner on the banks of the transparent Nive.

Cambo, in spite of having “arrived” to a position of affluence and popularity, is but a commune of the canton of Espelette, whose market-town itself has but a population of fifteen hundred souls, though it draws half as many again to its bosom each bi-weekly market day, mostly Basques from Spain. Espelette is full of curious old Basque houses, and its manners and customs are quaint and queer; in short it is most interesting, though if you stop for lunch at any one of its four or five little inns you will most likely want to get back to Cambo by diligence for the night. Espelette’s chief industry is tanning leather and making those curious Basque shoes called espadrilles.

Above Cambo, a dozen kilometres, are the Châteaux Teillery and Itxassou. Itxassou possesses a richly endowed church, with an entire silver-gilt altar, the gift of a “Basque-Americain” of the eighteenth century, Pedro d’Echegaray.

CHAPTER XXVIII

BAYONNE: ITS PORT AND ITS WALLS

THE foundation of Bayonne is lost in the obscurity of ages, but it was the capital of the Basque country.

Three distinct quartiers are formed by the flowing waters of the Nive and the Adour, communication being by a series of exceedingly picturesque, if not exactly serviceable, bridges. The bridges of Bayonne are famous in the eyes of artists, and lovers of damp, moss-grown and weathered masonry, but an engineer of this age of steel would consider them inefficient abominations, and not at all suited to a great port and sous-préfecture such as Bayonne.

One of the finest works of Vauban, the fortress builder, was the defences of Bayonne. The walls and ramparts were exceedingly efficacious in times past (though to-day they look flimsy enough), and crowning all, was a superb fortress at the juncture of the two rivers which come together here, flowing from the fastnesses of the Pyrenees to the sea.

The Allées Marines at Bayonne, a sort of tree-covered jetty-promenade, are a unique feature in civic embellishment. The water-gate at Bordeaux is fine, and so is the Thames Embankment in London, and the Battery in New York, but those Allées at Bayonne lead them all.

The Adour, coursing its way to the sea down through Bayonne, was fickle enough one day to leave its bed, and force an outlet three leagues or more away, threatening disaster to Bayonne’s port. The citizens rose in might and took counsel, and decided that something must be done or they would die of sheer ennui, if not of poverty. There came to the rescue one Louis de Foix, the same who had been the architect of Spain’s Escurial, and in 1579 he harnessed the water’s flow and returned it to its ancient bed.

Bayonne glories in the fact that she has never submitted to a foreign yoke, and when taken from the English, who had usurped it as a Plantagenet birthright, by Charles VII, in the fifteenth century, the people of Bayonne recognized that they had come to their own again through the efforts of their fellow Basques. The city’s device “Nunquam Polluta” is distinctly appropriate.

It was to Bayonne that François Premier came to meet his court, after his days of imprisonment at Madrid, as the hostage of his old enemy Charles V. He was confined only in the luxuriously appointed palace at Madrid, but, as he himself said, “the cage was none the less a cage for being gilded.”

Here at Bayonne awaited François’ mother, his sister Marguerite, and a gay court of followers, not forgetting “a brilliant parterre of young beauties assembled in their train,” as Du Bellay puts it.

François’ adoration for “brilliant parterres” of young ladies was ever one of his failings, and the master of ceremonies of the temporary court of Bayonne thought enough of his position to get together an entrancing bevy, the most beautiful among them all being the famous Anne de Pisseleu, she who was afterwards to become the Duchesse d’Étampes. Diane de Poitiers was there too, having come to Bayonne as lady in waiting to the regent, but it was Anne de Pisseleu who won François’ favour of the moment, and he even allowed her to publicly refer to the insistent Diane as “an old hag,” and declare that she herself was born on Diane’s wedding day. This was after he had put aside Diane.

Vicomte d’Orth was governor of Bayonne on that dread Bartholomew’s night when the tocsin rang out all over the French domain. He wrote to Charles IX as follows, showing the fidelity and steadfastness of the people of these parts, when in more frigid climes they lost their heads in an uncontrollable fury:

“I have communicated the letter of your Majesty to the garrison, and to the inhabitants of the city; I have found only brave soldiers and good citizens and not a single murderer.”

Bayonne to-day is frankly commercial; its docks and wharves are possessed of a considerable deep-sea traffic; and one sees three-masters from the Banks of Newfoundland, and cargo-boats from Senegal, side by side at its quays. It is, too, the distributing depot for the whole Basque country, the chief market where the peasant goes to buy Seth Thomas clocks and Smith and Wesson revolvers, each made in Belgium most likely; in England and America the cry is “made in Germany;” in France, it’s “made in Belgium.”

All of the Basque country, and a part of Béarn, depend on Bayonne for certain supplies; even Biarritz and Saint-Jean-de-Luz are but its satellites.

Walckenaer’s “Géographie des Gauls” says the evolution of the name Bayonne was from the Basque Lapurdam, “city of thieves,” but nothing to-day about her warm welcome for strangers justifies this, so it were best forgot. Bayonne in the old days – and to some extent to-day – spoke intermittently Gascon, Français, Béarnais and Spanish, and it is this notable blend of peoples and tongues that makes it so charming.

The Quartier Landais was the mother city of Bayonne, the oldest portion out of which the other faubourgs grew. Within the old walls, and in the narrow streets, all is mediæval even now, but in the newer quarters the straight, rectangular lines of streets and sidewalks are, as the French call them, à l’Américaine.

The Pont Mayou at Bayonne is the liveliest, gayest spot in all the Basque country. It is the virtual centre of this ancient capital.

Bayonne’s cathedral is lovely enough when viewed from afar, particularly the ensemble of its spires with the roof-tops of the town – a sort of reminiscence of Nuremberg – and this in spite of the fact that Taine in his description of it called it ugly.

In the olden times, the city had an important Jewish quarter, whose inhabitants were an overflow of those expelled from Spain and Portugal. This little city of the Landes became a miniature Frankfort, and had three synagogues where the rabbis held services in the Spanish tongue. The phenomenon has disappeared, by a process of evolution and infusion, and one no more remarks the Jewish type as at all distinct from the Basque.

An incident happened at Bayonne fort during the Peninsular War which seems to have been greatly neglected by historians, though Gleig, the novelist, in “The Subaltern,” makes much of it. The English, believing that peace had been declared, resented an unprovoked French sortie from Bayonne’s citadel on the tenth of April, 1814. This was the last British fight on French soil, if fight it was. A number of the guards, including four officers, died of wounds received at this engagement.

The following anonymous verses tell the story well:

“For England here they fell.Yon sea-like water guards each hero’s grave.Far Pyrenean heights, mindful, attestThat here our bravest and our bestTheir supreme proof of love and loyalty gave,Dying for England well.“Among those distant heights,Had many a day the wrathful cannon roared.Through black ravine and sunny field of SpainWar’s headlong torrent rolled amain.Irun’s defile and Bidassoa’s fordBeheld a hundred fights.“Last, by this sea-like wave,Threatening the fort our martial lines were drawn.Fierce broke upon their watch at midnight hourThe swift sortie, the bullets’ shower.Red carnage ceased with slowly wakening dawn.France keeps the true and brave.”

A kilometre or two outside the walls of Bayonne – the same which defied the British in 1814 – is a guide-post bearing the inscription (the writer thinks in English) “To the Guards’ Cemetery.” Down a by-road around a turning or two, and past a score of vine-clad cottages of Basque peasants one comes to the spot in question, a little railed-in plot of hallowed ground. Here are seen the original weather-worn headstones of nearly a century ago, and a newer series, practically replicas of the former.

There is also a tablet stating that on this spot stood the “Third Guards Camp.” That is all. It resembles the conventional cemetery not at all, and may be considered a memorial, nothing more. Certainly there is nothing pathetic or sad about it, for all is green and bright and smiling. If one can put themselves in this mood it is certainly a good one in which to make a pilgrimage to a city of the dead.

There is another warlike reminiscence connected with Bayonne, which is worth recalling, and that is that Bayonne was the birthplace of the bayonet, as was Troyes (in France) the birthplace of that species of weights which is not avoirdupois.

A mid-Victorian writer in England criticized Dickens’ story in Household Words, called “Perils of Certain English Prisoners,” wherein the soldiers carried bayonets in their muskets and cartridges in their haversacks. This particular critic nodded, as they sometimes do. Cartridges were invented in 1586, and bayonets first made their appearance at Bayonne in 1641, and the scene of Dickens’ tale was laid a hundred or two years later.

Those who think that York ham, which even the French know as Jambon d’Yorck, is a superlative sort of pig-product, should become acquainted with the jambons de Bayonne, from Basque pigs, cured with the natural salts of the commune of Salies. There is no room left for comparison with other hams. Those of Bayonne are the peers of their class, not forgetting even the sugar-cured variety of the Old Dominion.

There is a considerable chocolate business at Bayonne, too, though not with the interior, which mostly gets its supplies from Paris, but with the French colonies, notably with the tiny market of St. Pierre-et-Miquelon, which, by some business pact or reasoning, is held to be sacred to the chocolate manufacturers of Bayonne.

CHAPTER XXIX

BIARRITZ AND SAINT-JEAN-DE-LUZ

IF Bayonne is the centre of commercial affairs for the Basque country, its citizens must at any rate go to Biarritz if they want to live “the elegant and worldly life.”

The prosperity and luxury of Biarritz is very recent; it goes back only to the second empire, when it was but a village of a thousand souls or less, mostly fishermen and women.

The railway and the automobile omnibus make communication with Bayonne to-day easy, but formerly folk came and went on a donkey side-saddle for two, arranged back to back, like the seats on an Irish jaunting-car. If the weight were unequal a balance was struck by adding cobble-stones on one side or the other, the patient donkey not minding in the least. This astonishing mode of conveyance was known as a cacolet, and replaced the voitures and fiacres of other resorts. An occasional example may still be seen, but the jolies Basquaises who conducted them have given way to sturdy, bare-legged Basque boys – as picturesque perhaps, but not so entrancing to the view. To voyage “en cacolet” was the necessity of our grandfathers; for us it is an amusement only.

bannerbanner