Читать книгу Отринутый от святыни (Татьяна Игоревна Мамаева) онлайн бесплатно на Bookz (11-ая страница книги)
bannerbanner
Отринутый от святыни
Отринутый от святыниПолная версия
Оценить:
Отринутый от святыни

5

Полная версия:

Отринутый от святыни

Мия испуганно отшатнулась от неё, не зная, как это исправить. Затем эхом до них донёсся голос. Миссис Миллс слегка наклонила голову, прислушиваясь к шёпоту, который могла понять только она. На её лице появилось узнавание и понимание. Она кивнула самой себе и продолжила говорить. Актёру подсказали его реплику и спектакль продолжился.

– Благодаря ей, родились мы с тобой, – сказала она, продолжая их прогулку в саду, как ни в чём не бывало. – К сожалению, она не могла отправиться со своими детьми. Она умерла, навсегда привязав себя к судьбам своих детей. На основе этой неразрушимой связи возник портал между временами, позволяющей её бессмертной душе общаться с ними.

Из- за популярной в то время охоты на нелюдей, погибло много ведьм. Со временем места, которые хранили отголоски их магии, произнесённых ими заклинаний, утратили свою силу. Ведьмы, боясь повторения судьбы своих предков, перестали использовать магию и обучать своих детей, пытаясь уберечь их. Это привело к тому, что их умения начали ослабевать из поколения в поколение. Когда умерла последняя ведьма в нашем роду, которая обладала силой, временной портал закрылся, а душа Джулии погрузилась в небытие. Она очнулась от своего долгого сна, когда я унаследовала Беррингтон. Сила наших предков, спавшая многие поколения, пробудилась вновь и воззвала к Джулии. Она перенесла меня в 1830 год.

– Почему именно в это время? – спросила Мия, эхом повторяя вопрос, который она задала несколько дней назад.

– Она перенесла меня в тот день, когда умерла последняя ведьма, которая была способна удержать временной портал с другой стороны, – недовольно ответила миссис Миллс, раздражённая тем, что Мия перебила её.

– Ага, понятно, – нетерпеливо сказала Мия. – На последнем издыхании она возложила свою ношу вам на плечи. Пост сдал, пост принял. Конец истории. Как она перенесла вас в прошлое, если временной портал был закрыт?

– Ей и не нужно было. Это было первое заклинание, которое мне даровали наши предки.

– То есть вы можете путешествовать во времени? Или это разовая акция?

– Существуют заклинания, которые остаются с тобой навсегда. Так я могу чувствовать эмоции других людей через запахи, а миссис Уокер – залечивать раны. Также, есть заклинания, которые теряют свою силу после первого его применения. Я хотела восстановить портал. Когда дело было сделано, заклинание потеряло свою мощь. Ты заставляешь меня жалеть о том, что я рассказала тебе это.

– У вас не было выбора, – с улыбкой сказала Мия, склонив голову на бок. – Вы мне рассказываете это, потому что хотите, чтобы я стала следующей. Почему бы вам не попросить миссис Уокер принять на себя эту благородную работу хранителя? Она тоже может перемещаться во времени, значит, у неё есть сила.

– Раз уж ты такая наблюдательная, почему ты не подумала о том, что ты гораздо моложе Евы. У тебя ещё есть возможность родить дочку, чтобы в дальнейшем возложить на неё эту возможность. К тому же, она не настолько сильна, как ты. Мы пришли, – сказала миссис Миллс, указывая на беседку на вершине холма. – Я говорила тебе, что кое- кто хочет познакомиться с тобой.

Мия оглядела пустую беседку и вопросительно посмотрела на тётю.

– Пора тебе поговорить с Джулией. На этом холме похоронено её тело.

*

Мия вернулась в темноту, оставив одно из воспоминаний тёти на холме. Той информации, которую она получила, было достаточно, для того чтобы пазлы в её голове встали в нужное место.

Временной портал был закрыт, а значит, нахождение души миссис Миллс в мире теней разорвало её связь с Джулией. Не открывая глаза, она обратилась к духам предков, повторяя за ними слова, который когда- то произнесла её тётя в этой же самой комнате, несколько десятков лет назад.

Она открыла глаза и вздохнула с облегчением, когда увидела, что тёти в кровати не оказалось. Она услышала свой голос за дверью.

– Ева! Ты что, плачешь? Ты словно замуж меня выдаешь, а не на балл отправляешь. Ты в последнее время чересчур сентиментальна.

Мия прождала несколько минут, пока голоса за дверью не затихли, надеясь на то, что никто не наведается в это время в комнату миссис Миллс. Было бы сложно объяснить слугам то, как она находится в двух местах одновременно.

Выскользнув из кабинета, предварительно проверив перед тем, есть ли кто- нибудь в холле, Мия на цыпочках прошла по холлу, хваля Господа за то, что мраморный пол в этом месте покрывает мягкий ковёр. Она пробралась в библиотеку, где сидела миссис Миллс, закутавшись в шаль, несмотря на камин, согревающий комнату в этот теплый день.

– Я думала, что ты уже в карете, направляешься на балл миссис Хилл, – удивлённо проговорила она. С каждым днём её голос всё больше и больше напоминал Мие карканье вороны.

– Я и уехала, – сказала Мия, плотно закрывая за собой дверь. – Я не знаю, сколько у нас есть времени. Через час или полтора, демон отправит всех в Беррингтоне в мир теней. Временной портал закрылся. Я пыталась проскользнуть в мир теней, но духи не показывают мне дверь. Нам нужно провести обряд.

Несмотря на то, что Мередит пыталась говорить спокойно, в её голосе проскальзывали нотки истерики и беспокойства, что не могло не повлиять на миссис Миллс. Она поспешно встала, отбрасывая на пол книгу.

– Духи не показали тебе дверь, потому что они хотят уберечь тебя. В этом сценарии тебе отдана другая роль.

– Но Мередит в опасности, – сказала Мия.

– Беррингтон в опасности. Если временной портал разрушен, демон вырвался наружу. Этого стоило ожидать. Мы догадывались о том, что он что- то задумал.

– Откуда демон вырвался наружу? Из мира теней?

– У нас нет времени. Когда это случилось в твоём времени?

– Не знаю, может час назад, может больше.

– Это значит, у нас ещё меньше времени, чем ты думала. Сейчас он восстанавливает силы после того, как он послал всех в мир теней. Если он очнётся раньше, чем мы проведём обряд, он придёт за тобой.

Через двадцать минут они стояли в беседке. Миссис Миллс развернула перед собой небольшой мешок, который она взяла в подвале. Пока Мия сидела на холодном деревянном полу, обращаясь к Джулии, тётя достала из мешка и поставила перед ней две чаши с какой- то жидкостью и землёй.

– Мия, – неуверенно начала она. – Когда мы начнём ритуал, ты должна быть готова. Как ты знаешь, временной портал – это способ передвижения для нас, но он также является ловушкой для демона.

– Миссис Миллс, вам не кажется, что о таких вещах нужно рассказывать заранее? Тогда не пришлось бы вести такие неловкие для нас разговоры. Я вправе знать то, во что я ввязываюсь, вам так не кажется?

– В тот момент, когда я буду передавать тебе бремя хранителя портала, у демона будет шанс разрушить его навеки. И поверь мне, он воспользуется им, сделав всё, чтобы смутить твои мысли и напугать тебя. Прости, что не сказала тебе заранее, я должна была…

Мия разглядывала перед собой скорчившийся на коленях силуэт миссис Миллс. Луна, повисшая над тётей, скрывала от Мии её лицо, бросая на её потрёпанное платье длинную тень. Мие пришла в голову глупая мысль о том, что после того, как тётя посидит на холодном полу беседки, её неделю будут мучить боли в ногах, покрытых синими, вздувшимися венами.

В голове заела одна и та же пластинка:" Во что я ввязываюсь? Уже поздно оказаться?".

– Боюсь, у меня нет выбора, – ответила она сама себе. – Я притащила в этот чертов дом Мередит, – горько добавила она, оглядывая ненавистную ей усадьбу. – Из- за этого, она снова попала в мир теней, где она в любую минуту может потерять разум, если я что- то не сделаю. Она могла быть сейчас в безопасности…

Она замолчала, осмысливая сказанное. Мысли крутились в голове в беспорядочном вихре. Мия знала, что среди них кроется одна важная деталь, которая до этого не укладывалась в её голове, но она была слишком занята, чтобы обдумать её. Она вспомнила прошедший вечер. Бал. Танцы. Сообщение о том, что миссис Миллс плохо себя чувствует. Поездка в Беррингтон. Приезд мистера Брауна. Общение с духами. Картинки менялись одна за другой. Внезапно правда пронзила её.

– Мистер Браун, – прошептала она. – Вот почему я не могла найти демона в мире теней!

– Что? – спросила миссис Миллс, раскладывая перед Мией древние камни.

– Мистер Браун приехал в Беррингтон, но он не замер, как остальные, оказавшиеся там. Он спокойно ходил по дому, разводил огонь в камине. Демон может вселяться в людей!

– Но это невозможно.

В голове Мии прозвучал твёрдый голос Джулии, из- за которого у неё по спине пробежали холодные мурашки.

– Я призову его.

– Мы готовы? – обратилась Мия к миссис Миллс, которая в это время, обмакнув пальцы в чашу с жидкостью, выводила ими руны на полу.

Когда она кивнула, Мия закрыла глаза, обращаясь к духам в очередной раз за этот вечер. Она почувствовала, как тётя накрыла своими мокрыми ладонями её руки и услышала голос Джулии, взывающей к демону.

– Эфиальт, Инкуба, Кикимора, Мара…

*

Тишина окутала Мию холодным одеялом.

– Получилось? – спросила она, но не получила ответа.

Она открыла глаза и поняла, что снова находится в комнате миссис Миллс. В кровати лежала тётя, окутанная мраком ночи.

– Миссис Миллс?

Дрожащими руками Мия потянулась к спичкам и зажгла свечу, стоящую у ног. Когда комната наполнилась неровным жёлтым светом, Мия закричала. Тётя лежала на кровати с перерезанным горлом. Её открытые стеклянные глаза осуждающе уставились на Мию.

Мия слезла с кровати на пол и отползла к двери, борясь с рвотным позывом, возникшим из- за металлического запаха крови, наполнившим комнату. Когда она достигла двери, её организм сдался, и её вырвало в угол.

– Нет, – прошептала она, оглядывая своё платье, испачканное тёмной кровью.

Не видящими глазами, она вышла из комнаты. Когда она была на середине лестницы, её сердце пронзилось болью от увиденного. Её ноги подкосились, и она опустилась на пол, цепляясь за перила, как за спасательный круг. Везде была кровь, которая текла от мертвых людей, сваленных в кучу в центре холла. Рядом с ними сидел рыдающий мистер Браун. Он выглядел так, словно его погрузили в бак с бордовой краской, но его волновало не это. На его коленях лежала голова Мередит, вывернутая под неестественным углом.

Крики Мии и её завывания не достигли его ушей. Он склонился над Мередит, гладя её растрёпанные черные волосы. Его слёзы падали ей на лицо.

Они просидели так несколько минут. Мия смотрела в одну точку, боясь снова посмотреть на Мередит. Когда мистер Браун заметил её, скорчившуюся на лестнице, он обречённо прошептал:

– Я убил их. Я убил их всех. – Он взглядом указал на нож, лежащий рядом с ним.

– Я знаю.

– Я не мог ничего поделать. Я не мог остановить себя.

– Я знаю.

– Я помню, как приехал сюда. Затем, словно что- то вселилось…

– Я не просила тебе оправдываться, – устало прервала его Мия, но он все равно продолжил свой рассказ, успокаивая этим больше себя, чем Мию.

Мия пропускала его слова мимо ушей, не желая слушать историю о том, как он убил каждого в этом чертовом доме, кроме неё. Стоп. Кроме неё.

Она растерянно оглядела кучу из сваленных друг на друга тел.

– Я ничего не мог поделать, – сокрушался мистер Браун, захлёбываясь в своих слезах. – Я мог только наблюдать со стороны и плакать от ужаса.

– А? – нарочито растерянно спросила Мия, не глядя в его сторону.

Мистер Браун на автомате повторил сказанные им слова. Её взгляд упал на тело миссис Уокер, лежащее на сгорбленном теле дворецкого. Мия поднялась на дрожащих ногах и спустилась вниз. Мистер Браун поднял голову и удивлённо проводил её взглядом.

– Они мертвы, Мия, – твёрдо сказало он. Слишком поспешно.

– Я знаю, Себастьян.

Она подошла к нему, и, опершись на его плечо, погладила бледное лицо Мередит. Затем, она склонилась над трупами, так, словно хотела присоединиться к их молчаливой встрече. Недолго думая, она схватила миссис Уокер за предплечье, и в тот же момент её кожа засветилась ярким белым светом, под ослепляющими лучами которого, видение начало таять на глазах. Исчезла кровь с её платья, нагромождённые друг на друга тела, измученное лицо мистера Брауна.

Миссис Уокер дёрнулась от обжигающего её прикосновения. Её глаза открылись, она попыталась вырвать свою руку, но Мия не отпускала её. Демон оскалился и выдал из себя нечто, похожее на человеческий стон и звериный рык. Видение испарилось, они оказались в темноте, освещаемой только светом, исходившим от Мии.

Мия потянула миссис Уокер на себя, и той пришлось встать на ноги.

– Покажи мне своё лицо, – твёрдо потребовала Мия. – Не прячься под маской. Я замечала её слёзы, но никогда не подумала бы о том, что их причина – это твоё присутствие в её теле. Даже в тот момент, когда ты отправил весь в Беррингтон в мир теней, ты не смог не остаться, не правда ли? Насладиться спектаклем с первого ряда. Я обратила внимание на её слезы, правда, не поняла их значение в тот момент.

– И что же ты сделаешь? – сказала миссис Уокер, великодушно дослушав Мию. На её губах появилась кривая ухмылка. – Ты меня поймала, что теперь собираешься делать? Хочешь, я покажу тебе, что тебя ждёт в будущем?

Он взмахнул рукой, и в темноте снова появилось видение нагромождённых на полу трупов, к которым прибавились безжизненные тела Мередит и миссис Миллс. Он щёлкнул пальцами, и тела загорелись, наполняя лёгкие Мии тошнотворным запахом.

– "Вот они, как солома; огонь сжёг их; не избавили души своей от пламени; не осталось угля, чтобы посидеть перед ними". Но на этот раз их кровь будет на твоих руках, если ты не покинешь это место. Подари им жизнь, оставь их и не возвращайся сюда.

– Тебе не нужно цитировать строки из Ветхого завета, чтобы впечатлить меня, Эфиальт.

Когда одно из его имён сорвалось с её губ, демон, в обличии миссис Уокер, зашипел, уставившись на своё предплечье, в которое вцепилась Мия.

– Как ты… Как ты это делаешь?

Мия оторвала взгляд от глаз Евы, и увидела, что его предплечье потемнело, а на светящейся коже руки Мии появились черные нити, ползущие от его тела. И тогда она почувствовала это: его страх, невероятную силу, наполняющую её тело, власть и невыносимую жажду причинить ему боль.

Его лицо утратило краски, меняя очертания. Мия поняла, что сейчас она сможет увидеть его истинное лицо. Он поднял свободную руку, в которой, воплотившись из тени, появился длинный клинок. Один взмах руки, и он исчез, оставив свою руку в её ладонях. Она услышала его удаляющийся голос.

– "В один день придёт к тебе и то и другое – потеря детей и вдовство; в полной мере придут они на тебя, несмотря на множество чародейств твоих и на великую силу волшебств твоих".

– Ему явно нужно почитать что- нибудь ещё, кроме Ветхого завета, – с улыбкой сказала Мия, довольная своей маленькой победой.

Её свет пропал, и она оказалась в кромешной темноте. Через мгновение она почувствовала мокрую ладонь миссис Миллс на своей руке и услышала громкий голос Джулии, перечисляющей имена демона.

– Мара, Морок.

Ей открылось новое видение. В нескольких метрах от неё сидела девушка с волнистыми рыжими волосами, до ужаса похожая на Мию. Тот же кошачий разрез глаз, тонко- очерченные скулы, чувственные и шершавые губы. Она сидела на полу, поджав под себя босые ступни, перед массивным камнем, на котором была выжжена ломаная трещина, как молния на грозовой туче. С каждой секундой она становилась меньше, сжимаясь и затягиваясь, как рана под рукой миссис Уокер.

Правая рука девушки была прижата к животу, а точнее к широкой ране, очерчивающей линию её талии.

– Джулия, – прошептала Мия.

– У нас был уговор, – выдавила она сквозь сжатые зубы. Дыхание ветра развеяло её длинные волосы. – Ты обещал спасти нас.

– Я обещал спасти твою семью, – ответил ей насмешливый мужской голос. – Они уже пересекли завесу между временами.

– Я же… Я же сказала, что отплачу свой долг – сделаю всё, что ты попросишь.

– Мне нужна твоя жизнь. Ты посмела вызвать меня, подчинила мою волю заклинаниями. Думала, это сойдёт тебе с рук?

Голова Джулии склонилась в видимом подчинении. Из горла вырвался лающий кашель. Где- то далеко в будущем её дочь упала на колени, сплёвывая горькую кровь. Следуя указаниям, которые она получила от мамы на тот случай, если что- то пойдёт не так, она связала свою плоть с её телом, протянув между ними тонкую невидимую нить, позволяющую ей разделить участь матери, тем самым продлевая её жизнь.

– Я проклинаю тебя, – тихо сказала Джулия, улыбнувшись. – Я проклинаю тебя своей кровью и кровью моего невинного дитя. Проклинаю тебя на вечные скитания в небытии. Между незнанием и несуществованием.

– Между незнанием и несуществованием. – Донёсся до них дрожащий голос дочери из щели на камне. Мия эхом повторила эти слова.

– Между будущим и прошлым.

– Между будущим и прошлым.

– Между жизнью…– Разрезав нить, связывающую её с дочкой, Джулия провела по своей ране рукой, расширяя её, – и смертью.

– Между жизнью и смертью. – Задыхающийся от рыданий голос дочери и твёрдый голос Мии.

Джулия приложила окровавленную руку к трещине на камне, сжавшейся до размеров спичечного коробка. Разделённая от матери веками, маленькая девочка сделала то же самое, порезав свою ладонь магическим заклинанием.

Через несколько десятилетий, вокруг этого камня потомки Джулии построят усадьбу, выделив своему алтарю маленькую комнату в подвале. Этот дом станет пристанищем для её семьи и потерянных душ, притягиваемых его силой.

На завтрашний день ведьмы найдут Джулию, лежащую на камне, на заднем дворе её маленького, деревянного домика. Они похоронят её тело на холме, защитив его заклинанием, чтобы охотники не смогли надругаться над ним.

*

– Получилось, – облегченно прошептала миссис Миллс, убирая мокрую ладонь с руки Мии.

Мия открыла глаза и зажмурилась от яркого света свеч.

– Я благословляю вас. – Услышала она свой голос. – Его мама всё- таки заставила его.

Когда её глаза привыкли к свету, она увидела, как Мередит с мистером Брауном идут к центру просторного зала, улыбаясь друг другу. Перед Мией возникла высокая фигура Джека Андерсона. На его лице застыло обречённое выражение.

– Могу я пригласить вас на танец, мисс Марш?

– Нет, – выпалила Мия и отвернулась от него.

Она пробиралась наружу, втискиваясь между людьми. Её глаза наполнялись слезами. Выйдя из гостиной, она побежала по длинному холлу и открыла дверь, ведущую в оранжерею.

Оказавшись одна, она перестала сдерживать слёзы, и они горячим потоком полились из её глаз. За её спиной раздался взволнованной голос Джека:

– Что- то случилось? Вам не стоит быть тут одной.

Она растерянно оглянулась и, поколебавшись мгновение, прильнула к нему, зарыв лицо в его бархатном пиджаке.

– Ничего, просто эта была слишком длинная ночь.

Мистер Андерсон недоуменно посмотрел на неё и после недолгих раздумий, положил свои ладони ей на плечи, надеясь на то, что это поможет ей успокоиться. Предварительно, конечно, проверив то, что их никто не видит.

Глава 10


Оранжерея дома Андерсенов, была расположена в остекленной пристройке к дому и примыкала к одной из гостиных дворца. Стены зимнего сада обрамляли пальметты и пилястры, а высокие потолки были украшены решетчатыми перголами. Экзотические растения, не приспособленные к климату Англии, были высажены в декорированных кадках и вазах.

Когда в оранжерею вошли мистер Браун с Мередит, Джек мягко отстранился от Мии с непонятным для неё вызовом на лице.

– Мистер Браун, мисс Уилсон, – поприветствовал их он, учтиво поклонившись. – Я понимаю ваше смущение. Хочу, чтобы вы знали, что я не собираюсь отклоняться от последствий этой щекотливой ситуации.

На лице мистера Брауна появилась понимающая улыбка, он весёлыми взглядом посмотрел на удивлённых девушек. Тем временем, после неловкой паузы, Джек продолжил:

– Я женюсь на мисс Марш!

– Что? – воскликнули подруги хором. Мистер Браун закашлялся, пряча рукой появившуюся улыбку.

Джек повернулся к Мии с решимостью в глазах. Его, казалось, совсем не смущало её изумление.

– Мисс Марш, я – джентльмен. Я привык нести ответственность за свои поступки. Ваша репутация может быть запятнана тем, что вас застали в уединении с джентльменом без сопровождения. И я должен жениться на вас, чтобы сохранить её.

– Нет, – спокойно ответила она.

– Нет? Мисс Марш, похоже, вы не понимаете… Это скандал. И он повлияет не только на вас, но и на мою семью. Я не могу этого допустить.

– Тогда вы не будете рассказывать об этом инциденте никому, – сказала Мия, с трудом сдерживая смех. – К счастью, нас застали наши друзья. Они не расскажут об этом ни одной душе.

– Даже не знаю, – начал мистер Браун с плохо скрываемой насмешкой в голосе.

Мередит ткнула его в бок локтём и мягко произнесла:

– Мистер Андерсон, вы можете быть уверены в том, что это происшествие останется нашей тайной. Мы не желаем портить вашу репутацию.

Она вопросительно посмотрела на мистера Брауна, и тот пригласил Джека на разговор в холл, оставив девушек наедине.

– Ты могла бы стать женой герцога, – сказала Мередит.

– Даже не начинай.

– Что случилось? Я начала волноваться, когда не нашла тебя в зале.

– Это долгая история, – устало выдохнула Мия и села на скамейку, глядя в окно. – Я обязательно расскажу тебе её когда- нибудь.

– Ты заметила облегчение в глазах Джека, когда мы нашли вас? – сказала Мередит, заняв место рядом с Мией.

– Я говорила, что его родители хотят, чтобы мы поженились. Несколько раз он уже пытался ухаживать за мной, но каждая попытка оканчивалась провалом. Может, он решил, что, если у меня не будет выбора, он сможет исполнить желание родителей без неплодотворных ухаживаний? Это сильно сократило бы ему время и благоприятно отразилось бы на его заканчивающемся терпении и нервах.

Через несколько дней после визита к Андерсонам, в гостиную Беррингтона зашёл дворецкий и громким голосом объявил о приезде Джека. После лестных приветствий со стороны каждого из присутствующих, комната опустела: Ева ушла по делам на кухню, а миссис Миллс оставила молодых людей наедине, не обременяя себя и их никаким оправданием для своего вынужденного отсутствия.

Мия попросила служанку вынести им чай с пирожными и неловко села на диван. Мистер Андерсон начал разговаривать первым, сев рядом с ней и расправив пиджак.

– Мисс Марш, боюсь, наш последний разговор, как и наше приветствие, прошли не лучшим образом. Я почел своей обязанностью исправить это, и принести вам мои извинения. Пожалуй, некоторые из моих слов, могли показаться вам проявлением грубости с моей стороны.

Он сделал паузу, предоставляя ей слово. Точнее, предоставляя ей возможность извиниться перед ним. Мия отстранённо произнесла то, что он хотел услышать:

– Наверное, и мне нужно извиниться перед вами за те слова, которые могли задеть вас.

– Наверное, – повторил он, избегая её взгляда. – Знаете, я должен вам признаться, что ваши слова заставили меня о многом задуматься.

– О чём же? – осторожно спросила она.

– О тех мыслях, которые приходили ко мне, когда я начал учиться в университете. Какое- то время я хотел поступить на службу.

– Это очень благородное желание – отдать свою жизнь службе на благо страны и короны. Почему вы передумали?

– Конечно, родители бы поддержали моё решение, но это бы разбило их сердце, так как они всегда желали мне другого будущего, хоть они и не признались бы мне в этом.

– Я не могу не восхищаться вашим трепетным отношением к родителям. Вы близки?

– Не так, как им бы этого хотелось, – с улыбкой ответил Джек. Мия отметила, что он впервые улыбнулся в её обществе. – Ваши родители, наверное, очень скучают по вам?

– Моя мама умерла, а за отца я не могу ответить.

– Мне очень жаль, – начал Джек, сожалея о поднятой теме.

– Наши отношения с отцом оставляют желать лучшего, – откровенно ответила Мия с пренебрежением в голосе. – Он не принимал активного участия в моём воспитании.

– Вы, наверное, благодарны ему за то, что он позволил вам уехать в Англию? – вкрадчиво сказал он, подсказывая ей слова, которые она должна произнести.

– О, конечно! – подхватила Мия, спохватившись. – Он многое сделал для меня. Я обязана ему всем.

Но момент уже был разрушен. Теперь в глазах Джека она была неблагодарной девушкой, которая не почитает и не уважает своего отца, к тому же злословит о нем, указывая на его ошибки.

Это открытие повлияло не только на отношение Джека к Мие, но и на их разговор, который продолжался теперь только из вежливости. Несмотря на это, Джек прислал на следующее утро в Беррингтон цветы, как намек на то, что он продолжит своё ухаживание за ней.

– У меня появилась безумная мысль, – сказала Мередит. Мия вопросительно подняла свои брови. – Я объясню всё завтра. Хочу услышать твоё мнение. Навестишь меня завтра?

bannerbanner