banner banner banner
Выжить дважды. Часть 1
Выжить дважды. Часть 1
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Выжить дважды. Часть 1

скачать книгу бесплатно


– Серьёзней не бывает.

– Кстати, не плохая мысль насчёт лишних конечностей. Сможешь из латекса что-нибудь смастерить? Лишний нос, в конце концов, или длинные уши?

– С великим удовольствием, – азартно воскликнул Алекс. – Уже имеются задумки. Можно приступать?

– Подожди. А как насчёт одежды? Ты заметил, из чего она сделана?

– Да. В основном шкуры, и иногда ткань плетёная из волокон. Но последняя, в основном на женщинах. Крой самый простой, что-то вроде короткого плаща, с застёжкой под подбородком. Вот штаны, те шьются, как положено, и, похоже, являются самой сложно сшитой частью гардероба аборигенов. Они же в большинстве своём – охотники, а на охоте ничто не должно стеснять движений. Алекс задумался, и добавил:

– Видели мы женщину, на ней была одежда типа пончо, и сшита из какого-то тканого материала, кстати, я догадываюсь, из какого. Вспомните нашего маленького друга – свинбарчика. У него замечательная мягкая и длинная шерсть. Не думаю, что аборигены не воспользовались этим подарком природы. Всё-таки, хоть какие-то навыки и умения у них остались от предков.

Алекс замолчал, вопросительно глядя на Марту. А той, мешали сосредоточиться его такие близкие, чувственные губы, синие и глубокие как омуты глаза… Она встряхнула головой, отгоняя наваждение.

– Что-то плохо я сегодня спала, даже во сне думала об экспедиции, – оправдываясь, сказала Марта, и поспешила встать. Прохаживаясь, она как бы ненароком, отошла подальше от юноши, и встала в дальнем углу кают-компании, опершись на краешек стола.

– А ты – внимательный, похвалила она парня. В нашем деле мелочей быть не может. Кто знает, что может пригодиться? Нам была доверена важная миссия, а уж, каким образом мы её выполним, думать придётся самим. Как думаешь, мы сможем изготовить несколько комплектов такой одежды? – Опять вернулась она к теме маскировки под аборигенов.

Для нас нет ничего невозможного, – был ей ответ, а затем, Алекс спросил:

– Чем это может быть нам полезным? Ну, я имею ввиду, знание их одежды. Не будем же мы, рядиться аборигенами? Не проще ли, прямо из челнока ловить их лазерной сетью?

Не проще. У них стрелы с металлическими наконечниками, и копья тоже. Сетью можно ловить с расстояния не более, тридцати метров, представляешь, в какое решето они превратят капсулу?

Но ведь можно включить силовое поле!

Марта рассмеялась.

– А как ты собираешься ловить лазерной сетью, когда капсула окружена силовым полем? Ты же знаешь, что оно не пропускает что-либо, а особенно лазер, ни в ту и в другую сторону.

Алекс озадаченно почесал в затылке. Затем его лицо озарила озорная улыбка, и он воскликнул:

– О, я кажется, понял! Мы устроим костюмированное представление! Прицепим себе искусственные конечности, ну, или там другие части тела, оденемся в такую же одежду, как у них, и внедримся к ним, под видом дальних родственников, а потом, потом…

– Тебе бы только фантастические книги писать, – одёрнула Алекса Марта, – хотя не могу сказать, что ты совсем не прав. Слушай внимательно, мы поступим следующим образом…

Глава 11.

Только на рассвете, Варм со своими спутниками, добрался до дома, откуда накануне они так спешно ушли, спасая Агайю. Весь путь они прошли, молча, каждый был занят своими мыслями. Едва переступили порог, как к ним бросилась, взволнованная Кассандра. И только убедившись, что все живы, и серьёзно не пострадали, принялась суетиться вокруг мужчин, примочками и настоями врачуя их раны.

Агайя тем временем, уступив свою постель спасённым женщинам, подозвала к себе Глота, и, сняв со стены лук и колчан со стрелами, отправилась на охоту.

Варм с Шестиногом переглянулись.

– Она что, из железа сделана? – Спросил Варм у своего друга. Если бы не приставания Кассандры, с этим лечением, я бы уже давно свалился от усталости.

– Агайя с самого детства отличалась выносливостью, – ответил Шестиног, ей бы мужчиной родиться, ну, или на худой конец, рабочей женой, цены бы не было, да и вроде как на своём месте. А так и не знаю, что её ждёт. Моя дочь красивая, как наши предки, а вот самостоятельная, выносливая и смелая, – как мужик. Ты её выкупил, она твоя, и в то же время ни разу не была твоей. Делает, что пожелает. На охоту всё это время ходила вместо тебя, а ты ей ни словечка! – покачав головой, добавил он и завалился на топчан у печки.

Варм опустил голову, и насупился. Косвенно, его друг, обвинял его в трусости. Но злиться на него за это, он не имел права. Ведь всё, что сказал Шестиног, было чистой правдой. Варм боялся своей новой жены, боялся не как хищника или сильного урагана, но всё, же не смел, ни приказать ей что-либо, не просто сделать замечание. А уж дотронуться, вообще было невозможно.

– Отказаться от неё, что ли? – подумал Варм. И тут же отогнал от себя эту мысль, – засмеют. И продолжая размышлять на эту больную для себя тему, он незаметно уснул.

Проснулся Варм от восхитительного запаха жарящегося мяса. Потянулся, подумав, почему так бок разболелся. И только продрав сонные глаза, заметил, что лежит на голом полу. Он встал. На его топчане, нагло развалившись, спал Глот. Видимо он улёгся рядом с Вармом, и постепенно спихнул того на пол. Охотник разозлился, и хотел уж проучить нахального зверя, но вовремя приостыл, счёл более разумным, не заметить инцидента. В его планы не входило быть убитым, или обидеть новую жену, убив её питомца, тем более что более важное дело гнало его на улицу.

Погода опять явно портилась.

– Как тогда, когда мы с раненым Шестиногом впервые пришли в это место, – подумал Варм. Хотя серьёзные ураганы за время жизни здесь, случались только три раза. Но дом был крепким, деревья росли далеко от него, и те, которые падали, не наносили никакого вреда строению. Мелкие поломки, вроде сорванных с петель ставней, покосившейся двери, они с товарищем быстро исправляли.

Варм зашёл за угол дома, сделал свои дела, а когда поднял глаза, увидел перед собой Агайю. Она подходила к дому, со стороны реки, и вид у неё был крайне озабоченный. Мужчина от досады выругался. Вечно она застаёт его в самые неподходящие моменты, не хватало, чтобы скоро от неловкости, он не смел на неё глаза поднять. Но девушка, похоже, не заметила конфуза, вернее, ей было совсем не до этого. Заметив, что муж на неё смотрит, она жестом и голосом позвала его к себе. Вид у неё был очень озадаченный, поэтому, выкинув из головы недавнее происшествие, Варм быстрым шагом направился к девушке.

Едва он подошёл к Агайе, она схватила его за руку, и потащила назад, к реке. Удивлённый охотник последовал за очаровательной спутницей. Подойдя к берегу, Агайя, стараясь перекричать завывания ветра, показала на реку рукой. Сначала, Варм, из-за поднятого ветром волнения воды, ничего не увидел. Приглядевшись, он заметил великое множество мёртвой рыбы, плавающей вверх брюхом. Часть её, выброшенная на берег большими волнами, лежала на песке. Он издал возглас удивления, одновременно радуясь столь многочисленной и лёгкой добыче. Но Агайя, осуждающе покачав головой, присела на корточки, взяла одну из лежавших рыбин за хвост, и, подняв, поднесла к лицу недогадливого муженька, одновременно, что-то прокричав.

Вид у рыбки, был далеко не цветущий, прямо сказать, паршивенький. Глаза повылезали, живот вздут, чешуя встопорщена. Варм наклонился к ней, принюхался. Его нос уловил запах варёной рыбы, несколько недоваренной, но всё – же. Мужчина присел на корточки, осторожно потрогал воду пальцем. Хорошо, что осторожно, и хорошо, что только пальцем. Дуть на этот самый палец пришлось долго, но он всё равно покраснел, и болел.

Агайя стояла рядом, но вид у неё был отсутствующий. Казалось, что она совершенно погружена в себя. Варм позвал её, никакой реакции, потряс за плечо, тоже ничего. Ему стало не по себе. Усиливающийся шквальный ветер, низкие свинцовые тучи, заслонившие небо, и превратившие день в ночь, быстро летели по небу. Над рекой клубился белый пар, то и дело, обнажая пузырящуюся воду, в которой плавала вверх брюхом снулая, наполовину сваренная рыба. Вперемешку с ней, то тут, то там мелькали трупы упавших в воду животных. Видавшего виды охотника, обуял почти мистический ужас, и он почувствовал, как волосы у него на голове зашевелились, как клубок спутанных змей. Он невольно вздрогнул всем телом, и принялся трясти впавшую в оцепенение девушку.

Агайя моргнула раз, другой, оглянулась, будто не понимая, что она здесь делает. Дыхание её стало прерывистым. Она повернулась к Варму, в её глазах плескался страх.

– Мой дом. Ему грозит опасность. Мать, другие жёны отца, дети, – все они могут погибнуть. Гора проснулась. Идёт большая беда. Она дойдёт до нас. Нужно уходить, и быстро!

Варм никогда не видел Агайю такой. Никогда и ничто не выводило её из равновесия. Он уже стал, было сомневаться, есть ли у неё вообще чувства. Судя по всему, опасность действительно была реальной. Наглядным доказательством служила закипающая вода реки. Ветер крепчал, буквально сбивая с ног. С той стороны, откуда пришли мужчины, и где находился дом Шестинога, ветер гнал чёрные дымные тучи. В том месте реки, где был брод, вода забурлила, покрываясь зловонными пузырями. Запах серы, и тухлых яиц поплыл над рекой.

Дверь дома хлопнула. Варм оглянулся на звук. Шестиног потягиваясь, стоял на крыльце. Все его шесть ног были широко расставлены для устойчивости. Он помахал Варму рукой и что-то прокричал, но ветер унёс его слова. Охотник жестом подозвал друга к себе, и молча, указал на воду. Шестиног бросил взгляд на агонизирующую реку, затем посмотрел на дочь. Повернулся к Варму, и, наклонившись к самому уху, прокричал:

– Плохо дело! Агайя напугана! Даже она не уверена, что мы спасёмся! Быстрее в дом! Нужно предупредить остальных, и бежать!

Тропы метались как безумные. Они не окапывались как всегда, перед бурей, ураганом или какой другой напастью, опасность была везде, и животные это чувствовали.

Варм стиснул зубы. Оглянувшись, он схватил Агайю за руку, и потащил к дому. Шестиног поспешил следом.

Едва мужчины и Агайя вошли в дом, три обеспокоенных лица повернулись к ним, и Кассандра спросила:

Что там? Вроде обычный ураган, но мне что-то не спокойно.

– Это не просто ураган, вернее, не только, – ответил Шестиног. – Вода в реке стала горячей. Вся рыба погибла, течение несёт мёртвых животных. Надо быстро уходить.

Кассандра принялась бегать по дому, собирая нехитрые пожитки. В холщовые сумки она уложила вяленое мясо и хлеб. В кожаный бурдюк была перелита вода из выдолбленной тыквы. С полки она взяла старинный стальной нож, и бережно завернув его в кусок материи, засунула за пояс.

За окном мелькнула тень, потом другая, затем послышались пронзительные голоса животных. Варм понял, что это не тропы, и осторожно выглянул наружу. На противоположном берегу, метались различные мелкие зверьки и звери покрупней. Вот из леса, в несколько огромных прыжков, выскочила пара Голых Глотов, и с разбегу бросилась в реку. В следующее мгновение, с воем, они выскочили на берег, и помчались вдоль реки, в противоположную сторону от надвигающейся беды. Мгновенье спустя, они скрылись из виду. Хищники, и их потенциальная добыча, в едином стремлении избежать ужасной опасности, неслись вдоль реки, не смея броситься в её бурлящую, и дышащую жаром воду.

– Я готова, – сказала Кассандра, добавив в сваленную на полу кучу, объёмный узел.

– Что это? – Спросил Варм, указывая на него.

– Несколько шкур, одежда, – ответила женщина.

Оставить всё лишнее. Взять только еду и воду. Нас теперь шестеро, и только два тропа. Ехать будем по очереди. Куда ещё лишние вещи?

Услышав последние слова, Агайя вздрогнула, осмысленно посмотрела на взволнованных людей, и сказала:

– На двух тропах мы далеко не уйдём. Нужно ещё. Я сейчас.

Она поспешно вышла из дома. Варм кинулся было за ней, но Шестиног остановил его:

– Не надо, она знает что делает. Берём еду, воду и выходим.

Мужчины разобрали бурдюки и котомки и посмотрели на женщин. Кассандра надела на себя пару лишних вещей и была готова к выходу. Обе пленницы продолжали сидеть у камина.

– А вам что, особое приглашение нужно? – Неожиданно разозлившись, спросил Варм. – Мы вас спасли, а дальше как хотите, можете идти с нами, а можете здесь оставаться.

Женщины медленно поднялись и направились к выходу. Все остальные пошли следом. Кассандра подошла вплотную к Варму, и, дёрнув за рукав, заставила наклониться к ней. Затем зашептала ему в ухо:

– С тех пор, как вы их спасли, они не сказали ни слова. Может, они немые?

– Позже разберёмся, нам бы только найти безопасное место, – ответил мужчина, открывая дверь.

У крыльца, их ждала удивительная картина. Семь взрослых тропов, и один маленький, переминаясь с ноги на ногу, стояли в ряд, и негромко всхрапывая, косили налитыми кровью глазами, в сторону алеющего горизонта.

– Откуда? – только и мог вымолвить Варм.

– Сейчас их много здесь скопилось, все бегут от пожарища. Но нам много не надо, с этими бы справиться, животные очень напуганы, – ответила девушка. – Вот этот, – самый горячий, может сбросить, но для поклажи подойдёт. Грузи на него провизию. А вот эти три – самые спокойные, пусть на них женщины едут.

Пару минут спустя, кавалькада во главе с неуязвимым Глотом впереди, в составе двух мужчин, четырёх женщин, одного вьючного тропа и одного маленького, двинулись вдоль реки, следуя по её течению. Именно в ту сторону стремились в едином порыве все животные, поэтому, доверяя их инстинкту, туда же поехали и люди.

Глава 12

Алекс, Виктор и Тамара, заканчивали погрузку в челнок необходимых для экспедиции вещей, когда тишину прорезал резкий, усиленный динамиками корабельной связи, голос капитана.

– Медику немедленно пройти на кухню! Немедленно!

Члены предстоящей экспедиции, удивлённо переглянулись.

– Вроде мы недавно поели, – не очень удачно пошутил Алекс, и нахмурился. – Чувствую, случилось что-то серьёзное. Капитан редко пользуется громкой связью.

– Ну, что ж, придётся пойти и узнать, что там приключилось, – со вздохом сказала Тамара.

Она выбралась из челнока, где только что сортировала сгружаемую ребятами поклажу, и вышла из ангара.

– Не нравится мне всё это, – мрачно проворчал Виктор. – Пошли, узнаем, что там случилось. Может наша помощь понадобится.

– Нас никто не вызывал, – резонно заметил Алекс.

Ровно минуту ребята сидели, уставившись в одну точку, затем, как по команде, сорвались с места, и бросились бежать по направлению к корабельной столовой.

Повар Лиин Чи, лежал на полу, у самой плиты, на которой аппетитно булькало какое-то варево. Его желтоватая кожа, приобрела землистый оттенок, губы посинели, и на них выступила пена. Около пострадавшего вовсю хлопотала Тамара, украдкой вытирая набегавшие слёзы.

Лин Чи был жив. Пока, жив. Тамара пощупала его пульс, он был слабый, нитевидный, дыхание поверхностное, обильное слюноотделение завершало картину. Налицо все признаки отравления.

– Его необходимо перенести в лазарет, – посмотрев на капитана, произнесла Тамара, – нужно кого ни будь позвать. Вдвоём мы его не поднимем. – Она снова заплакала.

В это мгновенье, в столовую запыхавшись, вбежали Алекс и Виктор.

– Мы во время? – поинтересовался Алекс.

– Что с ним? – одновременно с ним произнёс Виктор.

– Похоже на отравление. Нужно перенести его отсюда. – Ответила Марта. – Кстати, у кого ни будь есть пояс или ремень? – Поинтересовалась она, и, увидев удивлённые взгляды парней, пояснила:

– Ядовитое вещество находится в этом помещении, необходимо всё осмотреть, но сначала надо убедиться, что жизнь Лин Чи в неопасности. – А пока, давайте, вынесем Лиин-Чи в коридор и заблокируем дверь.

Парни сняли столешницу с обеденного стола, и, положив её на пол, со всевозможными предосторожностями, поместили на неё бесчувственное тело повара. Подняв импровизированные носилки, ребята, вынесли пострадавшего в коридор, затем опустили носилки на пол.

Виктор, сняв с пояса ремень, на котором висело множество чехлов и чехольчиков с всякими походными приспособлениями, поднял его за один конец, и вся амуниция, весело шурша, соскользнула на пол. Механик, в несколько приёмов, обвязал скобообразные ручки двери, и довольно потирая руки, сказал: