Читать книгу Тени забвения (Максим Безликий) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Тени забвения
Тени забвения
Оценить:
Тени забвения

3

Полная версия:

Тени забвения

Через несколько минут мужчина вернулся.

– Мистер Блэквуд согласен принять вас, – сказал он. – Прошу за мной.

Он провел их по длинной, извилистой аллее, ведущей к дому. Сад был запущен, но в нем чувствовалась какая-то странная красота. Старые деревья, покрытые мхом, переплетались ветвями, образуя мрачные арки. Повсюду виднелись статуи – ангелы, горгульи, мифические существа.

Наконец они подошли к дому. Дверь была массивная, деревянная, украшенная резными узорами. Мужчина открыл дверь и провел их в темный, просторный холл.

– Подождите здесь, – сказал он. – Мистер Блэквуд сейчас спустится.

Он оставил их одних. Марк огляделся. Холл был обставлен старинной мебелью, покрытой пылью. На стенах висели картины в тяжелых рамах. В воздухе витал запах старины, пыли и чего-то еще… чего-то странного, неприятного.

– Ну и местечко, – прошептала Сара. – Прямо как из фильма ужасов.

– Ты еще не видела самого интересного, – ответил Марк.

В этот момент на лестнице появился Сайлас Блэквуд. Он был высоким, худым стариком с бледным лицом и пронзительными серыми глазами. Он был одет в строгий черный костюм, на шее – старинный галстук-бабочка.

– Детективы Эллиот и Чен, – сказал он, спускаясь по лестнице. – Какая честь. Чем я могу быть вам полезен?

– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов в связи с расследованием серии убийств, – ответил Марк.

– Убийств? – Блэквуд нахмурился. – Мне очень жаль, что это произошло. Но я боюсь, что я ничем не могу вам помочь. Я живу здесь один, я ни с кем не общаюсь.

– Мы знаем, мистер Блэквуд, – сказал Марк. – Но мы думаем, что вы можете знать больше, чем говорите.

– Что вы имеете в виду? – спросил Блэквуд, его глаза сузились.

– Мы знаем о вашей коллекции антиквариата, о вашем интересе к оккультизму, – ответил Марк. – Мы знаем о ваших… ритуалах.

Блэквуд побледнел.

– Что за глупости вы несете? – спросил он, его голос дрожал. – Я ученый, историк. Я не занимаюсь никакими ритуалами.

– Не лгите нам, мистер Блэквуд, – сказал Марк, делая шаг вперед. – Мы знаем правду.

– Вы ничего не знаете! – закричал Блэквуд. – Убирайтесь вон из моего дома!

– Мы уйдем, – сказал Марк. – Но сначала мы осмотрим ваш дом.

– Вы не имеете права! – закричал Блэквуд. – Это моя частная собственность!

– У нас есть ордер, – сказал Марк, показывая ему бумагу. – Мы имеем право обыскать ваш дом.

Блэквуд замолчал, глядя на ордер с ненавистью.

– Хорошо, – сказал он, наконец. – Обыскивайте. Но вы ничего не найдете.

Марк и Сара начали обыск дома. Комната за комнатой, они тщательно осматривали каждый уголок, каждый шкаф, каждый ящик. Дом был полон старинных вещей, антиквариата, книг, артефактов. Все это выглядело странно и жутко.

– Марк, посмотри сюда, – сказала Сара, позвав его в одну из комнат.

Марк вошел в комнату и увидел, что Сара стоит перед большим шкафом, наполненным книгами. Книги были старые, в кожаных переплетах, с позолоченными надписями. Многие из них были написаны на латыни и других древних языках.

– Что это? – спросил Марк.

– Похоже на библиотеку оккультной литературы, – ответила Сара. – Здесь есть книги о магии, алхимии, демонологии.

– Это именно то, что нам нужно, – сказал Марк.

Он начал просматривать книги, одну за другой. Вскоре он нашел то, что искал. Книгу, открытую на странице с изображением тех самых символов, которые были вырезаны на телах жертв.

– Вот оно, – сказал Марк, показывая книгу Саре. – Это они.

Сара посмотрела на книгу и ахнула.

– Это же символы с тел жертв! – воскликнула она. – Откуда они здесь?

– Думаю, мы знаем ответ, – сказал Марк, глядя на Сайласа Блэквуда, который стоял в дверях, бледный как смерть.

В этот момент Марк снова услышал шепот. Он был тихим, но отчетливым.

– …подвал… внизу… комната… жертва…

Марк посмотрел на Блэквуда.

– Где подвал? – спросил он.

Блэквуд молчал.

– Где подвал, Блэквуд? – повторил Марк, повышая голос.

Блэквуд покачал головой.

– Я ничего не скажу, – прошептал он.

Марк схватил Блэквуда за руку.

– Веди нас в подвал, – сказал он. – Или мы заставим тебя.

Блэквуд сопротивлялся, но Марк был сильнее. Он потащил Блэквуда к лестнице, ведущей в подвал.

– Не надо! – кричал Блэквуд. – Не ходите туда!

Марк не слушал его. Он спустился по лестнице в подвал, ведя за собой Блэквуда. Сара последовала за ними.

Подвал был темным, сырым и холодным. В воздухе витал запах плесени и гнили. В углу подвала стоял стол, покрытый старыми книгами, свечами и другими оккультными предметами.

И тут Марк увидел ее.

За столом, прикованная к стулу, сидела молодая женщина. Она была без сознания, на ее теле были вырезаны те же самые символы, что и у предыдущих жертв.

– Боже мой… – прошептала Сара.

Марк отпустил Блэквуда и бросился к женщине. Он освободил ее от цепей и попытался привести в чувство.

В этот момент Блэквуд достал из кармана нож.

– Вы все умрете! – закричал он, набрасываясь на Марка. – Вы не остановите меня!

Эхо прошлого

Крик Блэквуда эхом отразился от сырых каменных стен подвала, смешиваясь с приглушенными стонами связанной девушки. Марк оттолкнул ее в сторону, стараясь защитить, и обернулся к нападающему. В глазах Блэквуда плескалось безумие, лицо исказила гримаса ярости. Нож в его руке блеснул в тусклом свете единственной закопченной лампы, свисавшей с потолка.

– Ты не остановишь меня! – выкрикнул Блэквуд, замахнувшись ножом. – Ритуал должен быть завершен!

Марк уклонился от удара, нож прошел в сантиметре от его лица. Он попытался схватить Блэквуда за руку, но старик оказался проворнее, чем казалось. Блэквуд вывернулся и нанес еще один удар, на этот раз целясь в живот.

Марк отскочил назад, чувствуя, как лезвие скользнуло по ткани его куртки. Он понимал, что в этом тесном пространстве, в условиях кромешной тьмы, у него мало шансов против вооруженного маньяка. Нужно было что-то придумать.

– Сара! – крикнул Марк, отступая к столу с оккультными предметами. – Вызывай подкрепление!

Сара, оправившись от шока, уже вовсю пыталась достать свой телефон. Но в подвале, как назло, не было связи.

– Связи нет! – крикнула она в ответ. – Нужно выбираться отсюда!

– Не сейчас! – огрызнулся Марк, оглядываясь в поисках оружия. Его взгляд упал на тяжелый бронзовый подсвечник, стоявший на столе. Схватив его, Марк развернулся навстречу Блэквуду, который снова надвигался на него с ножом.

– Ты думаешь, этот кусок металла тебе поможет? – усмехнулся Блэквуд, его голос дрожал от ненависти. – Ты не понимаешь, с чем имеешь дело! Я служу силам, которые намного могущественнее тебя!

Блэквуд снова набросился на Марка, нанося быстрые, яростные удары. Марк уклонялся, блокировал их подсвечником, стараясь не дать ему приблизиться. Но силы были неравны. Блэквуд был одержим, его движения стали неистовыми и непредсказуемыми.

В какой-то момент Блэквуд перехватил руку Марка, в которой он держал подсвечник. Вцепившись в нее мертвой хваткой, Блэквуд вывернул ее, заставив Марка выпустить оружие. Подсвечник с грохотом упал на пол.

Теперь у Марка не было ничего. Он был безоружен и беспомощен перед лицом безумного убийцы.

– Ну что, детектив? – прошипел Блэквуд, прижимая Марка к стене. – Готов встретиться со своими страхами? Готов присоединиться к своим мертвым друзьям?

Блэквуд занес нож над Марком, готовясь нанести смертельный удар.

В этот момент Сара бросилась на Блэквуда, пытаясь отвлечь его. Она схватила со стола тяжелую книгу и ударила его по голове.

Блэквуд отшатнулся, зарычав от боли. Но удар не остановил его. Он отбросил Сару в сторону и снова повернулся к Марку.

– Ты заплатишь за это! – прорычал он, снова занося нож.

Марк закрыл глаза, готовясь к худшему. Но удар так и не последовал.

Вместо этого он услышал глухой удар, а затем – тяжелое падение тела.

Марк открыл глаза и увидел, что Блэквуд лежит на полу без сознания. Над ним стояла Сара, в руках у нее был тот самый бронзовый подсвечник.

– Ты… ты в порядке? – задыхаясь, спросила Сара.

– Да, – ответил Марк, поднимаясь на ноги. – Спасибо. Ты спасла мне жизнь.

Сара слабо улыбнулась.

– Не за что, – сказала она. – Это моя работа.

Марк посмотрел на связанную девушку. Она все еще была без сознания.

– Нужно вызвать скорую, – сказал он. – И подкрепление.

Сара кивнула и снова попыталась дозвониться до полиции. На этот раз, к счастью, связь была.

Пока они ждали прибытия подкрепления, Марк осмотрел подвал более внимательно. Комната была заполнена оккультными предметами – старинными книгами, амулетами, ритуальными ножами, свечами и другими странными вещами. На стенах были нарисованы те же самые символы, что и на телах жертв.

Марк подошел к столу и взял в руки одну из книг. Она была написана на латыни, и Марк не мог ее прочитать. Но он узнал один из символов, изображенных на странице. Это был символ древнего демона, которому, по преданиям, приносили человеческие жертвы.

Марк почувствовал, как по спине пробегают мурашки. Он понял, что Блэквуд не просто сумасшедший коллекционер. Он был одержимым фанатиком, поклоняющимся темным силам.

– Что ты там нашел? – спросила Сара, подходя к нему.

Марк показал ей книгу.

– Похоже, это книга ритуалов, – сказал он. – Здесь описаны способы вызова демонов и принесения им жертв.

Сара побледнела.

– Боже мой… – прошептала она. – Неужели он действительно хотел это сделать?

– Думаю, да, – ответил Марк. – И, судя по всему, он делал это уже не раз.

В этот момент в подвал ворвались полицейские. Они быстро арестовали Блэквуда и вызвали скорую помощь для девушки.

Пока медики осматривали жертву, к Марку подошел капитан полиции, Джонсон.

– Что здесь произошло, Эллиот? – спросил он, хмурясь. – Что это за чертовщина?

Марк рассказал ему все, что произошло, начиная с голосов, услышанных на кладбище, и заканчивая схваткой в подвале.

Джонсон слушал его, нахмурившись.

– Голоса из могилы? – переспросил он, когда Марк закончил свой рассказ. – Ты хочешь сказать, что раскрыл это дело, потому что слышал голоса мертвых?

– Да, – ответил Марк. – Это звучит безумно, я знаю. Но это правда.

Джонсон покачал головой.

– Я не знаю, что и думать, Эллиот, – сказал он. – Ты отличный детектив, но… это все звучит как бред сумасшедшего.

– Я понимаю, – ответил Марк. – Я бы и сам не поверил, если бы не пережил это на себе.

– Ладно, – сказал Джонсон. – Давай оставим это пока. Главное, что мы поймали преступника и спасли девушку. А остальное… разберемся позже.

Он кивнул своим подчиненным и вышел из подвала.

Марк остался один. Он посмотрел на связанную девушку, которую уносили на носилках. Он спас ее жизнь, но какой ценой? Он раскрыл это дело, но его репутация, скорее всего, будет навсегда запятнана.

И самое главное, он все еще не понимал, что происходит. Откуда взялись эти голоса? Почему он их слышит? И что все это значит?

На следующее утро Марк проснулся с тяжелой головой. Он почти не спал, переживая в памяти события прошедшей ночи. Он встал, принял душ и пошел на кухню, чтобы сварить себе кофе.

Когда он пил кофе, в дверь позвонили. Марк открыл дверь и увидел Сару.

– Привет, – сказала она. – Можно войти?

– Конечно, – ответил Марк, пропуская ее в квартиру.

Сара прошла в гостиную и села на диван.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.

– Нормально, – ответил Марк, пожимая плечами. – Голова немного болит, но в целом все хорошо.

– Я тоже почти не спала, – сказала Сара. – Все думаю о том, что произошло.

– И что ты думаешь? – спросил Марк.

– Думаю, ты действительно слышал голоса, – ответила Сара.

Марк удивленно посмотрел на нее.

– Ты мне веришь? – спросил он.

– Не знаю, – ответила Сара. – Часть меня все еще сомневается. Но… я видела, как ты это делал. Я видела, как ты находил улики, которые никто не мог найти. Я видела, как ты спасал девушку. И я знаю тебя много лет. Ты не сумасшедший.

– Спасибо, – сказал Марк. – Это много значит для меня.

– Но… я все равно не понимаю, как это возможно, – сказала Сара. – Как ты можешь слышать голоса мертвых?

– Я и сам не понимаю, – ответил Марк. – Я просто… слышу их. Они говорят со мной. Они рассказывают мне о том, что произошло.

– И что они говорят сейчас? – спросила Сара.

Марк прислушался. В голове была тишина.

– Сейчас ничего, – ответил он. – Они молчат.

– Может быть, это все закончилось? – предположила Сара. – Может быть, ты помог им обрести покой.

– Может быть, – ответил Марк. – Но я не уверен. У меня есть чувство, что это еще не конец.

В этот момент зазвонил телефон. Марк поднял трубку.

– Эллиот слушает, – сказал он.

– Это Джонсон, – ответил голос в трубке. – У нас новая проблема.

– Какая? – спросил Марк.

– Мы обыскали дом Блэквуда, – ответил Джонсон. – И нашли кое-что интересное.

– Что именно?

– Мы нашли тайную комнату, – ответил Джонсон. – В ней было много старых фотографий. Фотографии людей. Все эти люди мертвы.

– И что? – спросил Марк.

– И то, что на всех этих фотографиях есть один и тот же символ, – ответил Джонсон. – Тот самый символ, который был вырезан на телах жертв Блэквуда.

Марк замолчал. Он понял, что это значит.

– Это значит, что Блэквуд убивал этих людей, – сказал он. – Он делал это много лет.

– Именно, – ответил Джонсон. – Но это еще не все. Мы нашли еще кое-что.

– Что? – спросил Марк.

– Мы нашли дневник Блэквуда, – ответил Джонсон. – В нем он описывает свои ритуалы. Он пишет о том, как он вызывал демонов и приносил им жертвы.

Марк почувствовал, как по спине пробегают мурашки.

– И что он пишет о голосах? – спросил он. – Он пишет о том, что слышал голоса?

– Да, – ответил Джонсон. – Он пишет, что слышал голоса мертвых. Он пишет, что они направляли его.

Марк замолчал. Теперь все стало на свои места.

– Он не был один, – сказал он. – Он не был единственным, кто слышал голоса.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Джонсон.

– Я имею в виду, что есть кто-то еще, – ответил Марк. – Кто-то, кто помогал Блэквуду. Кто-то, кто тоже слышит голоса.

– Кто это может быть? – спросил Джонсон.

Марк прислушался. Голоса молчали. Но он знал, что они где-то рядом.

– Я не знаю, – ответил он. – Но я его найду.

– Хорошо, Эллиот, – сказал Джонсон. – Я рассчитываю на тебя.

Он повесил трубку.

Марк посмотрел на Сару.

– Он не был один, – сказал он. – Есть кто-то еще. Кто-то, кто помогал ему.

– Кто это может быть? – спросила Сара.

Марк покачал головой.

– Я не знаю, – ответил он. – Но мы должны его найти.

– Как мы это сделаем? – спросила Сара.

Марк прислушался. Тишина.

– Я не знаю, – ответил он. – Но я думаю, что голоса нам помогут.

В этот момент он снова услышал шепот. Он был тихим, еле слышным.

– …библиотека… старая… книги…

Марк замер.

– Библиотека, – прошептал он. – Старая библиотека.

– Какая библиотека? – спросила Сара.

– Я не знаю, – ответил Марк. – Но голоса говорят, что мы должны туда пойти.

– Хорошо, – сказала Сара. – Тогда пошли.

И они вышли из квартиры, направляясь в неизвестность, ведомые шепотом из могилы. На этот раз Марк был уверен, что это не просто поиск убийцы, это битва с чем-то гораздо более древним и зловещим. И он чувствовал, что эта битва изменит его навсегда. Подходя к машине, он не мог отделаться от мысли, что на самом деле он охотится не за преступником, а за призраком, за эхом прошлого, которое никак не хочет уйти в тишину могил. Он не знал, кто его ждет в старой библиотеке, но нутром чувствовал, что ответы там, похороненные под слоями пыли и забвения. И эти ответы могут стоить ему всего.


Тень подозрений

Старая библиотека Святого Элия находилась на самой окраине города, в районе, который давно утратил былой блеск. Когда-то это было величественное здание, гордость города, но теперь оно стояло заброшенным и полуразрушенным, словно забытый памятник ушедшей эпохи.

Марк и Сара подъехали к библиотеке и остановились у обшарпанных ворот. Здание выглядело мрачно и неприветливо, словно отталкивая от себя незваных гостей. Окна были заколочены, а фасад покрыт трещинами и граффити.

– Ну и местечко, – прокомментировала Сара, глядя на здание. – Ты уверен, что это то, что нам нужно?

– Голоса не ошибаются, – ответил Марк, выходя из машины. – Они привели нас сюда.

Он подошел к воротам и попытался их открыть, но они были заперты.

– Придется перелезать, – сказал он, перелезая через ворота.

Сара последовала за ним.

– Ты хоть представляешь, что мы здесь ищем? – спросила она, осматриваясь.

– Нет, – ответил Марк. – Но я надеюсь, что голоса нам подскажут.

Они подошли к главному входу в библиотеку и попытались открыть дверь, но она была заперта.

– И что теперь? – спросила Сара.

Марк огляделся.

– Придется искать другой вход, – сказал он.

Они обошли здание вокруг, пока не нашли небольшой боковой вход, прикрытый плющом. Марк отодвинул плющ и обнаружил, что дверь не заперта.

– Нашли, – сказал он, открывая дверь.

Они вошли внутрь. Внутри было темно и холодно. В воздухе витал запах пыли и плесени. Библиотека была огромной, с высокими потолками и длинными рядами книжных полок. Полки были заполнены книгами, покрытыми толстым слоем пыли.

– Ничего себе, – прошептала Сара. – Здесь, наверное, миллионы книг.

– Нам нужно найти то, что нам нужно, – сказал Марк. – Голоса, подскажите нам.

Он прислушался. В голове была тишина.

– Они молчат, – сказал он. – Я ничего не слышу.

– Может быть, нам нужно просто поискать, – предложила Сара.

– Может быть, – ответил Марк. – Но с чего нам начать?

В этот момент он снова услышал шепот. Он был тихим, но отчетливым.

– …каталог… в зале…

– Каталог, – прошептал Марк. – Они говорят, что каталог в зале.

– В каком зале? – спросила Сара.

Марк огляделся.

– Я не знаю, – ответил он. – Но нам нужно его найти.

Они начали бродить по библиотеке, осматривая залы один за другим. В каждом зале были ряды книжных полок, заполненных книгами. Было темно и тихо, лишь изредка слышался шорох мышей, бегающих по полкам.

После долгих поисков они наконец нашли зал с каталогом. Каталог представлял собой большой деревянный шкаф с картотекой. Карточки были старые и пожелтевшие, с выцветшими надписями.

– Ну и что теперь? – спросила Сара. – Как мы узнаем, что нам нужно?

Марк прислушался. В голове была тишина.

– Они молчат, – сказал он. – Я ничего не слышу.

– Может быть, нам нужно просто перебирать карточки, – предложила Сара.

– Может быть, – ответил Марк. – Но это займет целую вечность.

Он посмотрел на картотеку и задумался. Что они ищут? Какую информацию они должны найти?

В этот момент он снова услышал шепот. Он был тихим, но отчетливым.

– …символ… Блэквуд…

– Символ, – прошептал Марк. – Они говорят, что нам нужно искать символ. Символ Блэквуда.

– Ты имеешь в виду тот символ, который был на телах жертв? – спросила Сара.

– Да, – ответил Марк. – Тот самый символ. Нам нужно найти книгу, в которой он описан.

Они начали перебирать карточки в каталоге, одну за другой. Они искали книги, в которых упоминался символ, или что-то связанное с Блэквудом.

После нескольких часов поисков они наконец нашли карточку, которая показалась им интересной. На ней было написано: “Ритуалы Древних Богов”. Автор: Сайлас Блэквуд.

– Это оно! – воскликнул Марк. – Книга Блэквуда!

Он посмотрел на номер, указанный на карточке.

– Нам нужно найти эту книгу, – сказал он.

Они начали искать книгу на полках. Они перебирали книги одну за другой, сверяя номера с номером, указанным на карточке.

После долгих поисков они наконец нашли нужную книгу. Она стояла на самой верхней полке, покрытая толстым слоем пыли.

Марк взял книгу и сдул с нее пыль. Книга была старая, в кожаном переплете, с позолоченными надписями.

– Ну что, посмотрим, что здесь написано, – сказал он, открывая книгу.

Он начал читать. Книга была написана на латыни, но Марк немного знал этот язык, и смог разобрать некоторые фразы.

– Здесь говорится о ритуалах вызова древних богов, – сказал он. – И о жертвоприношениях.

– Боже мой, – прошептала Сара. – Неужели он действительно это делал?

Марк перелистнул страницу. Он увидел изображение символа. Того самого символа, который был вырезан на телах жертв.

– Вот он, – сказал Марк. – Символ. Здесь говорится, что это символ древнего демона, которому приносили человеческие жертвы.

Он продолжал читать книгу. В ней описывались подробности ритуалов, которые совершал Блэквуд. Описывались способы вызова демонов и принесения им жертв.

– Это ужасно, – прошептала Сара. – Как он мог такое делать?

Марк закрыл книгу.

– Он был одержим, – сказал он. – Он верил, что служит силам, которые намного могущественнее его.

– Но кто ему помогал? – спросила Сара. – Кто-то же должен был ему помогать.

Марк прислушался. В голове была тишина.

– Я не знаю, – ответил он. – Голоса молчат.

В этот момент они услышали звук. Тихий, приглушенный звук шагов.

– Что это? – прошептала Сара.

Марк прислушался. Звук шагов становился все громче и громче.

– Здесь кто-то есть, – сказал он. – И он идет сюда.

Он схватил Сару за руку и потащил ее за собой. Они спрятались за книжными полками, стараясь не шуметь.

Звук шагов приближался. Вскоре они увидели человека. Он был одет в черный плащ и капюшон, который скрывал его лицо. Он медленно шел по залу, осматриваясь по сторонам.

– Кто это? – прошептала Сара.

– Я не знаю, – ответил Марк. – Но я думаю, что это тот, кого мы ищем. Тот, кто помогал Блэквуду.

Человек остановился посреди зала и огляделся. Он словно чувствовал, что за ним наблюдают.

Марк прислушался. В голове появилась тихая мелодия, отдалённо напоминающая похоронный марш.

– …он… знает… нас…

Марк похолодел.

– Нужно уходить, – прошептал он. – Он знает, что мы здесь.

Он схватил Сару за руку и потащил ее обратно, к выходу из зала.

Они бежали по библиотеке, стараясь не шуметь. Звук шагов преследовал их по пятам.

Вскоре они добрались до бокового выхода, через который вошли в библиотеку. Марк открыл дверь и вытолкнул Сару наружу.

– Бежим! – крикнул он, выбегая вслед за ней.

Они побежали к машине, преследуемые шагами таинственного человека.

Они добрались до машины и быстро запрыгнули внутрь. Марк завел машину и нажал на газ. Они вылетели с территории библиотеки, оставив таинственного человека позади.

– Кто это был? – задыхаясь, спросила Сара. – Ты видел его лицо?

– Нет, – ответил Марк. – Он был в капюшоне. Но я чувствую, что это он. Тот, кто помогал Блэквуду. Тот, кто тоже слышит голоса.

– Что нам теперь делать? – спросила Сара.

Марк задумался. Они знали, что есть кто-то еще. Кто-то, кто тоже слышит голоса и кто помогал Блэквуду совершать его ужасные преступления. Но кто это мог быть? И как они могли его найти?

В этот момент он снова услышал шепот. Он был тихим, но отчетливым.

– …церковь… старая… часовня…

– Церковь, – прошептал Марк. – Они говорят, что нам нужно идти в церковь. Старая часовня.

– Какая церковь? – спросила Сара.

– Я не знаю, – ответил Марк. – Но нам нужно ее найти.

Марк просмотрел карту города. Он искал старые церкви и часовни. Вскоре он нашел одну, которая соответствовала описанию.

– Я думаю, это она, – сказал он, показывая Саре карту. – Старая часовня Святого Михаила. Она находится на окраине города, в заброшенном районе.

– Хорошо, – сказала Сара. – Тогда поехали туда.

Марк завел машину и направился к старой часовне Святого Михаила. Он чувствовал, что они приближаются к разгадке тайны. Но он также чувствовал, что их ждет опасность.

Когда они подъехали к часовне, было уже темно. Здание выглядело заброшенным и полуразрушенным. Стены были покрыты трещинами, а окна заколочены.

– Ты уверен, что нам нужно сюда идти? – спросила Сара, глядя на здание. – Здесь жутковато.

– Голоса говорят, что нам нужно здесь быть, – ответил Марк. – Они не ошибаются.

Они вышли из машины и подошли к часовне. Главный вход был заперт, поэтому им пришлось искать другой вход.

Они обошли здание вокруг, пока не нашли небольшой боковой вход, прикрытый плющом. Марк отодвинул плющ и обнаружил, что дверь не заперта.

– Нашли, – сказал он, открывая дверь.

Они вошли внутрь. Внутри было темно и холодно. В воздухе витал запах плесени и гнили. Часовня была пуста, лишь изредка виднелись остатки старой мебели и религиозных символов.

bannerbanner