
Полная версия:
По ту сторону грани
Он споткнулся о корень дерева и упал на землю. Существа набросились на него, их когтистые руки тянулись к его горлу. Итан закрыл глаза, готовясь к худшему.
Внезапно, раздался оглушительный взрыв. Яркая вспышка света ослепила всех, заставив существ отшатнуться назад. Итан открыл глаза и увидел, что профессор Финч держит в руках какой-то странный артефакт, излучающий мощную энергию.
– Уходите! – закричал профессор. – Уходите, пока не поздно!
Существа зарычали и отступили в тень руин. Профессор Финч упал на колени, обессиленный.
– Беги, детектив! – прохрипел он. – Беги, и не оглядывайся!
Итан поднялся на ноги и, не раздумывая, бросился прочь с поляны. Он бежал, словно за ним гнались все демоны ада, чувствуя, как их присутствие давит на него, как невидимая рука сжимает его сердце.
Он бежал, не зная, куда бежит, лишь бы подальше от этого проклятого места. Он бежал, пока не выбился из сил и не упал на землю, задыхаясь от усталости.
Он лежал на земле, тяжело дыша, и пытался понять, что только что произошло. Он нашел затерянный город, увидел существ из другого измерения, и чуть не погиб. И все это из-за безумного профессора и его одержимости легендами.
Он понимал, что не может просто так уйти. Он должен что-то сделать. Он должен остановить это безумие, закрыть этот портал, чтобы эти существа больше не могли проникнуть в наш мир. Но как? Он был один, безоружен и напуган. Что он мог сделать против сил, которые он даже не понимал?
Он вспомнил слова профессора Финча: “Они всегда были здесь, в тени, ждали своего часа”. Это означало, что Авалонские Сумерки – не просто затерянный город. Это что-то большее. Это портал, связь между мирами, существующая уже очень давно.
Итан встал на ноги и огляделся вокруг. Он находился в густом лесу, вдали от руин. Ему нужно было найти место, где он мог бы подумать, спланировать свои дальнейшие действия.
Он начал идти по тропе, наугад, пока не вышел к небольшому ручью. Он напился воды и умыл лицо. Вода была холодной и освежающей, словно смывая с него всю грязь и страх.
Он сел на камень у ручья и достал из кармана карту. Он снова начал изучать ее, пытаясь найти на ней хоть какую-то подсказку.
Он заметил, что на карте есть несколько символов, которые он раньше не видел. Они были расположены вокруг Авалонских Сумерек, словно защищая город от внешнего мира.
Он вспомнил слова ассистента профессора Финча: “Слова силы. Профессор говорил, что они могут помочь… или навредить. Зависит от того, кто их произносит”.
Может быть, эти символы и есть слова силы? Может быть, они могут помочь ему закрыть портал?
Он решил вернуться в мотель и найти ассистента профессора Финча. Может быть, он сможет расшифровать эти символы и помочь ему понять, как использовать их.
Он встал и направился обратно к дороге, ведущей к мотелю. Он шел быстро, стараясь не думать о том, что его ждет впереди.
Когда Итан добрался до мотеля, солнце уже садилось. Он постучал в дверь, но никто не ответил. Он постучал снова, громче, но все равно тишина.
Он попробовал открыть дверь, и она поддалась. Мотель был пуст. Старик исчез.
Итан осмотрел комнату, где он ночевал. Все было на своих местах, словно никто и не уходил. Он открыл шкаф, и из него выпала книга.
Он поднял книгу и увидел, что это старый, потрепанный том, написанный на латыни. Он открыл книгу и начал листать страницы.
Внутри книги были изображены различные символы и диаграммы. Он узнал некоторые из них. Это были те же самые символы, которые были изображены на карте вокруг Авалонских Сумерек.
Он понял. Старик знал об Авалонских Сумерках. Он знал, что они существуют, и он знал, как их остановить.
Итан начал читать книгу, пытаясь понять, что здесь написано. Он не знал латыни, но он мог разобрать некоторые слова и фразы.
Он читал часами, пока глаза не начали слипаться от усталости. Он нашел несколько заклинаний и ритуалов, которые, по-видимому, могли закрыть портал в Авалонские Сумерки.
Но для этого ему нужны были определенные ингредиенты и артефакты. И он не знал, где их найти.
Он лег на кровать и попытался заснуть, но сон не шел к нему. Он ворочался и метался, не в силах выбросить из головы увиденное.
Он вспомнил профессора Финча. Он был одержим Авалонскими Сумерками. Он посвятил этому всю свою жизнь. И теперь он стал частью чего-то ужасного.
Итан задался вопросом, что произошло с профессором Финчем после того, как он убежал. Он был ранен, но он все еще был жив. Может быть, он все еще пытался открыть портал, чтобы существа могли проникнуть в наш мир.
Он решил, что должен вернуться в Авалонские Сумерки и остановить профессора Финча. Чего бы ему это ни стоило.
На следующее утро Итан проснулся с новым чувством решимости. Он собрал свои вещи, взял книгу и вышел из мотеля.
Он направился обратно в лес, к Авалонским Сумеркам. Он шел быстро, стараясь не обращать внимания на страх, который пытался сковать его разум.
Он знал, что его ждет впереди. Он знал, что это будет опасно. Но он был готов к этому. Он был детективом, и он не сдавался, пока не закончил дело.
Когда он добрался до поляны, солнце уже стояло высоко в небе. Руины древнего города выглядели еще более зловещими, чем раньше.
Портал все еще был открыт, мерцая и переливаясь, словно живое существо. Итан почувствовал, как от него исходит холод, пронизывающий его до костей.
Он достал пистолет и направился к руинам. Он шел осторожно, стараясь не шуметь.
Внезапно, из-за одного из разрушенных зданий вышел профессор Финч. Он выглядел еще хуже, чем раньше. Его одежда была грязной и порванной, а лицо покрыто кровью и ссадинами.
– Я ждал тебя, детектив, – сказал профессор, улыбаясь безумной улыбкой. – Я знал, что ты вернешься.
– Финч, остановись, – сказал Итан. – Это безумие. Ты должен прекратить это.
– Я не могу остановиться, детектив, – ответил профессор. – Я слишком далеко зашел. Я должен закончить то, что начал.
– Ты хочешь уничтожить мир?
– Я хочу изменить его, детектив. Я хочу сделать его лучше.
– Ты сошел с ума, Финч.
– Может быть, – ответил профессор. – Но я знаю, что делаю.
– Ты выпустишь в наш мир еще больше этих существ?
– Они не злые, детектив, – ответил профессор. – Они просто другие. Они просто хотят, чтобы их поняли.
– Ты сам в это веришь?
– Я верю в то, что делаю, детектив.
Профессор Финч достал из кармана какой-то предмет. Итан не смог его разглядеть.
– Я собираюсь открыть врата, детектив, – сказал профессор. – Я собираюсь впустить их всех.
– Нет! – закричал Итан.
Он бросился на профессора Финча, пытаясь выбить предмет из его рук. Но профессор был быстрее. Он оттолкнул Итана и поднял предмет над головой.
Это был кристалл, излучающий яркий, пульсирующий свет. Профессор Финч начал произносить какие-то слова на незнакомом языке.
Итан понял, что нужно что-то делать. Он не мог позволить профессору Финчу открыть врата.
Он достал пистолет и выстрелил. Пуля попала в кристалл. Кристалл разлетелся на мелкие осколки.
Профессор Финч закричал от боли. Он упал на землю, корчась в конвульсиях.
Портал начал закрываться. Его мерцание угасало, пока он полностью не исчез.
Существа, находившиеся поблизости, зарычали и отступили в тень руин.
Итан подошел к профессору Финчу и посмотрел на него сверху вниз.
– Почему? – спросил Итан. – Почему ты это сделал?
– Я… я хотел… – прохрипел профессор. – Я хотел… изменить мир…
Профессор Финч замолчал и закрыл глаза. Он перестал дышать.
Итан стоял над телом профессора Финча, чувствуя, как его переполняют смешанные чувства. Он был зол, разочарован и немного печален.
Он понимал, что профессор Финч был жертвой собственных амбиций. Он был одержим Авалонскими Сумерками, и это привело его к гибели.
Итан огляделся вокруг. Руины древнего города выглядели пустыми и зловещими. Он понимал, что должен уйти отсюда.
Он вышел из руин и направился обратно в лес. Он шел долго, пока не добрался до дороги, ведущей к мотелю.
Когда Итан вернулся в мотель, на улице уже стемнело. Мотель выглядел таким же заброшенным и неуютным, как и раньше.
Он вошел внутрь и увидел старика, стоящего за стойкой.
– Вы вернулись, – сказал старик.
– Да, – ответил Итан. – Дело закончено.
– И что произошло?
– Я закрыл портал, – ответил Итан. – Профессор Финч мертв.
Старик кивнул.
– Я знал, что так и будет, – сказал он. – Я знал, что он зайдет слишком далеко.
– Вы знали об Авалонских Сумерках? – спросил Итан.
– Знал, – ответил старик. – Я хранил этот секрет много лет.
– Почему вы мне не рассказали?
– Я не мог, – ответил старик. – Это было бы слишком опасно.
– Опасно для кого?
– Для всех, – ответил старик. – Знание – это сила, детектив. Но сила может быть опасной, если она попадает в чужие руки.
– Что мне теперь делать? – спросил Итан.
– Уходите отсюда, – ответил старик. – Забудьте все, что вы видели. Живите своей жизнью.
– Я не могу это забыть, – ответил Итан. – Я видел слишком много.
– Тогда живите с этим, – ответил старик. – Но не говорите никому. Иначе вы подвергнете опасности себя и других.
Итан вздохнул.
– Хорошо, – сказал он. – Я буду молчать.
– Спасибо, – ответил старик. – Теперь уходите.
Итан кивнул и вышел из мотеля. Он сел в свою машину и выехал на дорогу, направляясь домой.
Он ехал долго, пока не добрался до города. Он остановился у бара и заказал стакан виски.
Он сидел в баре, потягивая виски, и пытался забыть все, что произошло. Но он не мог. Образы Авалонских Сумерек преследовали его, не давая покоя.
Он знал, что его жизнь больше не будет прежней. Он увидел то, чего не должен был видеть, и это изменило его навсегда.
Он стал хранителем секрета, невольным стражем между мирами. И он знал, что однажды он вернется в Авалонские Сумерки.
Но пока он будет жить своей жизнью, стараясь забыть все, что произошло.
Он выпил виски до дна и вышел из бара. Ночь была темной и холодной. Он надел свой плащ и направился домой.
Он не знал, что его ждет впереди. Но он был готов ко всему.
Эхо сумерек в городе
Возвращение в город было сюрреалистичным. Свет рекламных вывесок казался вульгарным после бледного свечения руин, шум машин – раздражающим после зловещей тишины Черных Холмов. Итан чувствовал себя инородным телом, чужаком, внезапно выброшенным из кошмара в обыденность.
Он вернулся в свой кабинет, заваленный теми же папками и бумагами, словно время замерло в тот момент, когда он уехал. Но для Итана время больше не текло так же. Авалонские Сумерки оставили на нем отпечаток, невидимый для других, но ощутимый каждой клеткой его тела. Он был словно радио, настроенное на другую частоту, слышащее едва различимое эхо потустороннего мира, заглушающее привычные звуки города.
Несколько дней он пытался вернуться к нормальной жизни. Брался за мелкие дела, избегал серьезных расследований. Ему нужно было время, чтобы осмыслить произошедшее, найти способ жить с тем знанием, которое он получил. Но эхо Сумерек становилось все громче, искажая реальность. Ему казалось, что он видит их – краем глаза, в отражениях, в снах. Существа, жаждущие прорваться в наш мир.
Однажды ночью, когда он сидел в своем кабинете, пытаясь разобрать старое дело о пропавшей кошке, в дверь постучали.
– Войдите, – буркнул Итан, не отрывая глаз от фотографии пушистого создания.
В кабинет вошел капитан Рейнольдс, его начальник, человек с непроницаемым лицом и стальным взглядом.
– Блэквуд, – сухо произнес капитан. – Нам нужно поговорить.
Итан отложил фотографию кошки и поднялся со стула.
– Что-то случилось, капитан?
– Случилось, – ответил Рейнольдс. – У нас новое дело. И я думаю, оно тебе может быть интересно.
– Какое дело?
– Исчезновение. Снова.
Итан нахмурился.
– Опять в Черных Холмах?
– Нет. На этот раз в городе. Пропала молодая женщина. Студентка.
– И что, по-твоему, я могу сделать? – спросил Итан. – В городе каждый день пропадают люди. Это не мое направление.
– Обычно да, – согласился Рейнольдс. – Но в этом случае есть кое-что… необычное.
Капитан подошел к столу и положил на него фотографию. На фотографии была изображена молодая женщина с длинными темными волосами и большими карими глазами. Она выглядела беззаботной и счастливой.
– Ее зовут Эмили Картер, – сказал Рейнольдс. – Она пропала три дня назад. Последний раз ее видели возле старого книжного магазина на Мейн-стрит.
– И что здесь необычного? – спросил Итан, рассматривая фотографию.
– По словам свидетелей, после того, как Эмили зашла в магазин, из него вышел… кто-то другой.
– Кто-то другой? Что ты имеешь в виду?
– Они говорят, что она выглядела… бледной. Словно высосанной. И вела себя странно. Отстраненно.
Итан похолодел. Это было похоже на то, что происходило в Черных Холмах. Словно Авалонские Сумерки тянули свои щупальца в город.
– И это все? – спросил он, стараясь не выдать своего волнения.
– Нет, – ответил Рейнольдс. – В магазине нашли странный символ. Нацарапанный на полу.
Капитан достал из кармана другую фотографию и протянул ее Итану. На фотографии был изображен тот же самый символ, который Итан видел на карте, ведущей к Авалонским Сумеркам.
– Откуда это? – спросил Итан, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.
– Из магазина, – ответил Рейнольдс. – Хозяин магазина понятия не имеет, кто это сделал. Говорит, что раньше этого не видел.
Итан замолчал, обдумывая услышанное. Все указывало на то, что Авалонские Сумерки не оставили его в покое. Они пришли за ним, принесли свой кошмар в город.
– Хорошо, – сказал Итан наконец. – Я возьмусь за это дело.
– Я знал, что ты не откажешься, – усмехнулся Рейнольдс. – Я дам тебе все материалы по делу. Удачи, Блэквуд. Тебе понадобится.
После того, как капитан ушел, Итан сел за стол и начал изучать материалы по делу. Чем больше он читал, тем больше убеждался в том, что это не простое исчезновение. Что-то потустороннее было связано с этим.
Он решил начать с посещения книжного магазина. Может быть, там он найдет что-то, что поможет ему разобраться в происходящем.
Книжный магазин, названный просто и незатейливо – “Книги”, оказался старым и уютным местом, заполненным запахом старой бумаги и пыли. Деревянные полки уходили под потолок, забитые книгами всех размеров и жанров. Тусклый свет проникал сквозь витражные окна, создавая атмосферу умиротворения и спокойствия.
Хозяин магазина, старик с седыми волосами и добрыми глазами, сидел за прилавком и читал книгу.
– Чем могу помочь? – спросил он, поднимая голову при виде Итана.
– Я детектив Блэквуд, – ответил Итан, показывая свой значок. – Расследую исчезновение Эмили Картер.
– Ах, да, – вздохнул старик. – Бедная девочка. Надеюсь, с ней все в порядке.
– Вы ее помните?
– Конечно. Она часто приходила сюда. Любила читать старые романы. Очень вежливая и приятная девушка.
– Она была здесь три дня назад. В день своего исчезновения.
– Да, – подтвердил старик. – Она купила у меня книгу. Что-то о древних легендах.
– Вы помните, что это была за книга?
Старик задумался.
– Подождите… кажется, это была книга о кельтских мифах. Очень старое издание.
– Вы можете мне ее показать?
– Боюсь, что нет, – ответил старик. – Эмили ее купила.
– Я имею в виду, можете ли вы показать мне место, где она стояла?
– Конечно.
Старик встал из-за прилавка и повел Итана вглубь магазина. Они прошли мимо полок с детективами, триллерами и любовными романами, пока не оказались в секции с книгами о мифологии и истории.
– Вот здесь она стояла, – сказал старик, указывая на полку с книгами о кельтских мифах.
Итан осмотрел полку. На ней было несколько книг о кельтских богах и героях, но ни одной о древних легендах.
– Вы уверены, что это была книга о кельтских мифах? – спросил Итан.
– Абсолютно уверен, – ответил старик. – Я сам ей ее посоветовал. Она очень интересовалась древними легендами.
– А вы помните, как выглядела эта книга?
– Да, – ответил старик. – Она была очень старой, с кожаной обложкой и золотым тиснением. На обложке был изображен… кажется, трилистник.
Итан похолодел. Трилистник был одним из символов Авалонских Сумерек. Он видел его на карте и в книге, которую нашел в мотеле.
– Вы не видели ничего странного в тот день? – спросил Итан. – Ничего необычного?
Старик задумался.
– Ну… после того, как Эмили ушла, я заметил, что на полу что-то нацарапано.
– Символ?
– Да. Я не знаю, что это такое. Никогда раньше не видел.
– Вы можете мне его показать?
– Конечно. Он все еще там. Я не стал его стирать.
Старик повел Итана обратно к прилавку. Он наклонился и указал на пол. На полу был нацарапан тот самый символ, который Итан видел на фотографии.
– Это он, – сказал старик. – Вы знаете, что это такое?
– Да, – ответил Итан. – Я знаю, что это такое.
– И что это значит?
– Это значит, что Эмили Картер в большой опасности.
– Что вы собираетесь делать? – спросил старик.
– Я собираюсь ее найти, – ответил Итан. – И я собираюсь остановить то, что происходит.
Итан вышел из книжного магазина, чувствуя, как на него давит ответственность. Он понимал, что времени у него мало. Эмили Картер была в руках сил, которые он едва понимал.
Он вернулся в свой кабинет и достал карту Авалонских Сумерек. Он внимательно изучил ее, пытаясь найти на ней хоть какую-то подсказку.
Он знал, что Эмили Картер как-то связана с Авалонскими Сумерками. Но как? И зачем?
Он вспомнил слова профессора Финча: “Они нуждаются в нас, а мы нуждаемся в них! Мы можем научиться у них многому! Они – ключ к пониманию вселенной!”
Может быть, Эмили Картер была ключом? Может быть, существа из Авалонских Сумерек использовали ее, чтобы открыть портал в наш мир?
Он вспомнил книгу, которую она купила в книжном магазине. Книга о кельтских мифах, с трилистником на обложке. Может быть, в этой книге был ответ?
Он решил найти эту книгу. Он должен был узнать, что в ней написано.
Он позвонил ассистенту профессора Финча, молодому и испуганному парню, который дал ему карту.
– Мне нужна твоя помощь, – сказал Итан.
– Чем я могу помочь? – спросил парень, дрожащим голосом.
– Мне нужна книга о кельтских мифах. Очень старое издание, с кожаной обложкой и золотым тиснением. На обложке должен быть изображен трилистник.
– Трилистник? – переспросил парень. – Профессор говорил что-то о трилистнике…
– Что именно?
– Он говорил, что это символ силы. Символ связи между мирами.
– Где я могу найти эту книгу?
– Я не знаю, – ответил парень. – Но я могу попробовать поискать в библиотеке профессора. Может быть, она там есть.
– Сделай это, – сказал Итан. – И позвони мне, как только что-нибудь узнаешь.
Итан положил трубку и снова посмотрел на карту. Он чувствовал, что приближается к разгадке. Но он также чувствовал, что времени у него остается все меньше и меньше.
Эмили Картер была в опасности. И он должен был ее спасти.
Час спустя раздался звонок. Это был ассистент профессора Финча.
– Я нашел ее, – сказал парень, задыхаясь. – Я нашел книгу.
– Где она? – спросил Итан.
– Она здесь, в библиотеке профессора, – ответил парень. – Но… вам лучше приехать сюда.
– Что случилось?
– Здесь… что-то не так.
Итан поехал в библиотеку профессора Финча. Он знал, что там его ждет что-то ужасное.
Когда он прибыл на место, дверь в библиотеку была открыта. Итан вошел внутрь, держа пистолет наготове.
Библиотека была в полном беспорядке. Книги были разбросаны по полу, столы перевернуты, а в воздухе витал запах гари.
Итан увидел ассистента профессора Финча, лежащего на полу. Он был мертв. Его глаза были широко раскрыты, словно он увидел что-то ужасное перед смертью.
Итан подошел к телу и осмотрел его. На его шее были странные следы, похожие на укусы.
Он понял. Существа из Авалонских Сумерек убили его. Они пришли за книгой.
Итан осмотрел библиотеку. Он нашел книгу о кельтских мифах, лежащую на столе. Он взял ее и начал листать страницы.
Книга была написана на древнем кельтском языке. Итан не понимал ни слова.
Он нашел несколько рисунков и диаграмм. Он узнал некоторые из них. Это были те же самые символы, которые были изображены на карте и нацарапаны на полу в книжном магазине.
Он понял. В этой книге был ключ к Авалонским Сумеркам. Она содержала информацию о том, как открыть и закрыть портал в другой мир.
Но как ее прочитать? Он не знал кельтского языка.
Он вспомнил старика из книжного магазина. Может быть, он сможет ему помочь? Может быть, он знает кельтский язык?
Итан решил вернуться в книжный магазин и спросить у старика. Он должен был узнать, что в этой книге написано. Он должен был спасти Эмили Картер.
Он вышел из библиотеки и направился к своей машине. Он чувствовал, что за ним кто-то следит. Что-то невидимое и зловещее.
Он завел машину и выехал на дорогу. Он ехал быстро, стараясь не оглядываться назад.
Он знал, что существа из Авалонских Сумерек преследуют его. Они хотят заполучить книгу. И они сделают все, чтобы остановить его.
Книга теней и отражений
Преследование ощущалось как зуд под кожей, как невидимые нити, натянутые вокруг него, готовые сомкнуться в удушающую петлю. Итан гнал машину по ночным улицам, чувствуя на себе взгляды – не человеческие, а хищные и голодные. Он знал, что они рядом, в тени, прячутся в переулках и отражениях, выжидая удобного момента.
Прибыв к книжному магазину, он оставил машину на противоположной стороне улицы, стараясь оставаться в тени. Вышел, держа пистолет под плащом, осматриваясь. Улица была тихая, почти безлюдная. Лишь редкие прохожие спешили домой, не замечая ничего вокруг. Итан чувствовал, что эта тишина обманчива, что за ней скрывается нечто зловещее.
Он перешел улицу и подошел к книжному магазину. Окна были темными, дверь заперта. Итан постучал. Тишина. Он постучал громче. Снова тишина.
– Старик? – позвал Итан, прижавшись к двери. – Это я, детектив Блэквуд!
Внутри магазина послышался шорох. Затем – тихий скрип открывающейся двери.
Старик, хозяин магазина, выглядел испуганным и изможденным. Его глаза были запавшими, а руки дрожали.
– Что случилось, детектив? – прошептал он. – Почему вы здесь?
– Мне нужна ваша помощь, – ответил Итан, входя в магазин. – Мне нужна помощь с переводом.
– С переводом?
– Да. Мне нужна помощь с переводом этой книги.
Итан достал из-под плаща книгу о кельтских мифах и протянул ее старику. Тот взял книгу дрожащими руками и начал ее рассматривать.
– Это… древний кельтский, – прошептал старик. – Я не уверен, что смогу вам помочь.
– Пожалуйста, – взмолился Итан. – Это очень важно. От этого зависит жизнь человека.
Старик вздохнул и надел очки. Он начал листать страницы книги, внимательно изучая рисунки и диаграммы.
– Здесь… много символов, – сказал он. – Символы власти, символы защиты… и символ трилистника.
– Вы знаете, что это значит? – спросил Итан.
– Трилистник – древний символ, – ответил старик. – Он обозначает триединую богиню: деву, мать и старуху. Он также связан с другими мирами, с переходом между ними.
– С Авалонскими Сумерками?
Старик посмотрел на Итана с удивлением.
– Вы знаете об этом?
– Знаю, – ответил Итан. – Я видел их.
– Они… опасны, – прошептал старик. – Очень опасны.
– Мне нужно знать, что написано в этой книге, – сказал Итан. – Мне нужно знать, как их остановить.
Старик снова начал читать книгу. Он читал долго и молча, лишь изредка покачивая головой.
– Здесь… ритуал, – сказал он наконец. – Ритуал закрытия врат.
– Врат? – переспросил Итан.
– Да. Врата между мирами. Портал в Авалонские Сумерки.
– Как его закрыть?
– Здесь написано, что для этого нужны определенные ингредиенты и артефакты, – ответил старик. – И определенное место.
– Какое место?
– Место, где грань между мирами тонка, – ответил старик. – Место, где сила трилистника наиболее сильна.
– Где это место?
Старик снова посмотрел на книгу.
– Здесь указано… старое кладбище, – сказал он. – Кладбище на окраине города.
Итан похолодел. Кладбище. Идеальное место для существ из Авалонских Сумерек.
– Что еще нужно для ритуала? – спросил Итан.
– Нужен… амулет, – ответил старик. – Амулет, сделанный из камня, найденного на месте древнего захоронения.
– Где я могу его найти?
– Здесь не указано, – ответил старик. – Но здесь сказано, что амулет должен быть заряжен энергией трилистника.