Читать книгу Гримуар судеб (Максим Безликий) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Гримуар судеб
Гримуар судеб
Оценить:
Гримуар судеб

5

Полная версия:

Гримуар судеб

– Друзья? Какие друзья, Эмилия? – наконец спросил Марк, нарушив тишину. – Мы же почти одни в этом мире. Кто нам поможет против правительства, которое считает нас врагами?

– Есть люди, которые верят в то, что мы делаем, Марк, – ответила Эмилия, ее голос был тихим, но твердым. – Люди, которые понимают, что вирус – это угроза для всего человечества. Я работала с ними раньше. Они умные, отважные и верные своим идеалам.

– И ты думаешь, они рискнут своей жизнью ради нас? – скептически спросил Марк.

– Я надеюсь на это, Марк, – ответила Эмилия. – У нас нет другого выбора.

Эмилия достала из рюкзака небольшой спутниковый телефон, который она всегда носила с собой на случай чрезвычайных ситуаций. Она набрала номер и стала ждать, затаив дыхание.

После нескольких гудков в трубке раздался голос.

– Да? Кто это?

– Это Эмилия Васкес, – ответила Эмилия. – Мне нужна ваша помощь.

В трубке воцарилась тишина. Затем раздался удивленный голос.

– Эмилия? Не может быть! Все считали тебя погибшей. Где ты? Что случилось?

– Нет времени объяснять, – ответила Эмилия. – Я в беде. Мне нужна ваша помощь.

– В чем дело? Говори быстрее.

– Я нашла секретную лабораторию, где разрабатывают ментальный вирус, – сказала Эмилия. – Я смогла заполучить исходный код вируса, но за мной охотится правительство.

В трубке снова воцарилась тишина. Затем раздался встревоженный голос.

– Ментальный вирус? Правительство? Это звучит безумно. Но я тебе верю, Эмилия. Что ты хочешь, чтобы я сделал?

– Мне нужна помощь в распространении антивируса, – ответила Эмилия. – У меня есть код, но мне нужно оборудование, люди и безопасное место, где мы сможем работать.

– Я помогу тебе, – ответил голос в трубке. – У меня есть связи и ресурсы. Я организую все необходимое. Где ты находишься?

Эмилия назвала координаты пещеры.

– Ждите меня там, – сказал голос в трубке. – Я прибуду как можно скорее. Но будьте осторожны. Правительство не остановится ни перед чем, чтобы поймать вас.

Эмилия выключила телефон и вздохнула с облегчением.

– Они помогут нам, – сказала она Марку. – Все будет хорошо.

– Надеюсь, ты права, Эмилия, – ответил Марк. – Но я все равно волнуюсь. Правительство – это мощный противник.

– Мы справимся, Марк, – ответила Эмилия. – Вместе мы сможем все.

Они ждали в пещере несколько часов. Время тянулось медленно и мучительно. Наконец они услышали звук приближающегося вертолета.

– Это они, – сказала Эмилия, вставая. – Пошли.

Они вышли из пещеры и увидели вертолет, садящийся на небольшую площадку неподалеку. Из вертолета вышли несколько человек. Среди них Эмилия узнала своего старого друга и коллегу, доктора Даниэля Риверса.

– Эмилия! – воскликнул Даниэль, подбегая к ней и обнимая ее. – Я так рад видеть тебя живой!

– Я тоже рада тебя видеть, Даниэль, – ответила Эмилия. – Спасибо, что пришел.

– Я не мог поступить иначе, – ответил Даниэль. – Ты всегда была моей самой близкой подругой.

Даниэль представил Эмилии остальных членов команды. Это были опытные ученые, инженеры и хакеры, готовые помочь им в борьбе против вируса.

– У нас есть все необходимое, – сказал Даниэль. – Оборудование, транспорт, безопасное место. Мы можем начинать работу прямо сейчас.

– Отлично, – ответила Эмилия. – Чем быстрее мы начнем, тем лучше.

Они погрузились в вертолет и улетели в безопасное место. Это была старая заброшенная научная станция, расположенная в глуши, вдали от цивилизации.

На станции было все необходимое для разработки и производства антивируса. Эмилия и ее команда принялись за работу немедленно.

Они работали день и ночь, не покладая рук. Эмилия совершенствовала код антивируса, Даниэль организовывал производство, а остальные члены команды занимались поиском и привлечением добровольцев для испытания антивируса.

Через несколько дней они смогли произвести первую партию антивируса.

– Готово, – сказала Эмилия, глядя на флаконы с антивирусом. – Это наша надежда на спасение.

Они начали распространять антивирус среди населения. С помощью своих друзей и контактов они смогли организовать тайные пункты вакцинации в разных городах и регионах.

Люди приходили на пункты вакцинации, рискуя своей жизнью, чтобы получить шанс на спасение. Они верили в Эмилию и ее команду, и они не были разочарованы.

Антивирус работал. Он очищал разум людей от чужих воспоминаний и восстанавливал их личность. Люди, зараженные вирусом, возвращались к нормальной жизни, вспоминая свои имена, лица своих близких и свои собственные мечты.

Но правительство не собиралось сдаваться. Они знали, что Эмилия и ее команда распространяют антивирус, и они делали все возможное, чтобы остановить их.

Они усилили контроль над населением, устраивали облавы и аресты. Они пытались найти пункты вакцинации и уничтожить антивирус.

Но Эмилия и ее команда были слишком умны и осторожны. Они использовали тайные каналы связи и хорошо замаскированные пункты вакцинации, чтобы избежать преследования.

Борьба продолжалась. Она была тяжелой и опасной, но Эмилия и ее команда не сдавались. Они верили в то, что они делают, и они были готовы бороться до конца.

Внезапно Эмилия получила сообщение от своего друга, хакера по имени Алекс.

– Эмилия, у меня плохие новости, – сказал Алекс. – Правительство планирует использовать вирус в массовом масштабе. Они собираются распылить его над городами, чтобы контролировать население.

Эмилия похолодела. Это было самым страшным сценарием. Если правительству удастся осуществить свой план, то мир погрузится в хаос и безумие.

– Мы должны остановить их, Алекс, – сказала Эмилия. – Мы должны помешать им распылить вирус.

– Я знаю, – ответил Алекс. – Я попытаюсь взломать систему управления самолетами, которые будут распылять вирус. Но мне нужна твоя помощь.

– Я сделаю все, что в моих силах, – ответила Эмилия.

Эмилия и Алекс принялись за работу. Они работали вместе, используя свои знания и навыки, чтобы проникнуть в систему управления самолетами.

Это была сложная и опасная задача. Система была хорошо защищена, и правительство тщательно следило за всеми попытками взлома.

Но Эмилия и Алекс были слишком умны и настойчивы. Они нашли уязвимость в системе и проникли внутрь.

– Я получил доступ к системе управления самолетами, – сказал Алекс. – Я могу изменить маршруты и отменить распыление вируса.

– Отлично, Алекс, – ответила Эмилия. – Сделай это прямо сейчас.

Алекс начал менять маршруты самолетов и отменять распыление вируса. Но в этот момент сработала система защиты.

– Меня обнаружили! – воскликнул Алекс. – Они отключают меня от системы!

– Держись, Алекс! – крикнула Эмилия. – Не дай им себя отключить!

Алекс изо всех сил старался удержаться в системе, но правительство было слишком сильно. Его отключили от системы.

– Я… не смог… – прошептал Алекс. – Они… победили…

Эмилия была в отчаянии. Если правительство распылит вирус, то все будет кончено.

Но она не собиралась сдаваться. Она должна была что-то сделать.

Внезапно ей пришла в голову идея. Она вспомнила о своем друге, докторе Лиаме О’Конноре. Лиам был одним из лучших нейробиологов в мире. Он работал в правительственной лаборатории и занимался изучением вируса.

– Я свяжусь с Лиамом, – сказала Эмилия. – Он может помочь нам остановить правительство.

Эмилия позвонила Лиаму.

– Лиам, мне нужна твоя помощь, – сказала Эмилия. – Правительство собирается распылить вирус над городами. Мы должны остановить их.

Лиам был потрясен услышанным.

– Это безумие! – воскликнул он. – Я не могу поверить, что правительство способно на такое.

– Я знаю, что это трудно поверить, Лиам, – ответила Эмилия. – Но это правда. Ты должен помочь мне.

– Что я могу сделать? – спросил Лиам.

– Ты работаешь в правительственной лаборатории, – ответила Эмилия. – Ты знаешь, как остановить распыление вируса. Ты можешь саботировать их план.

Лиам колебался. Он знал, что это опасно. Если его обнаружат, то он будет арестован и, возможно, убит.

Но он не мог допустить, чтобы правительство распылило вирус. Он должен был что-то сделать.

– Хорошо, – сказал Лиам, наконец. – Я помогу тебе. Но ты должна пообещать, что защитишь меня и мою семью, если все пойдет не так.

– Обещаю, Лиам, – ответила Эмилия.

Лиам разработал план саботажа. Он проник в систему управления самолетами и изменил код таким образом, чтобы самолеты распылили не вирус, а антивирус.

– Готово, – сказал Лиам. – Я изменил код. Теперь самолеты распылят антивирус.

– Ты спас мир, Лиам, – ответила Эмилия. – Спасибо тебе.

– Не за что, – ответил Лиам. – Я сделал то, что должен был сделать.

Самолеты поднялись в воздух и направились к городам. Правительство следило за ними, уверенное в том, что они распылят вирус.

Но вместо вируса самолеты распылили антивирус. Он распространился по городам, очищая разум людей от чужих воспоминаний и восстанавливая их личность.

Правительство было в ярости. Они поняли, что их план сорвался.

Они отдали приказ об аресте Эмилии и ее команды.

Но было уже поздно. Люди, освобожденные от вируса, поднялись против правительства. Они захватили правительственные здания, освободили политических заключенных и свергли диктатуру.

Наступила новая эра свободы и справедливости.

Эмилия и ее команда были признаны героями. Они получили награды и почести.

Но Эмилия не искала славы и признания. Она просто хотела спасти мир.

После окончания эпидемии Эмилия продолжила свои исследования. Она работала над созданием новых методов лечения психических расстройств и защитой разума от внешнего воздействия.

Она надеялась, что в будущем удастся предотвратить подобные трагедии.

Однажды Эмилия получила письмо от Лиама.

– Эмилия, спасибо тебе за все, – писал Лиам. – Ты спасла мою жизнь и жизнь моей семьи. Я всегда буду тебе благодарен.

Эмилия улыбнулась. Она знала, что она сделала правильный выбор.

Мир изменился. Люди стали более осознанными и ответственными. Они поняли, что разум – это самое ценное, что у них есть, и что они должны защищать его от любых угроз.

Эмилия смотрела в будущее с осторожным оптимизмом. Она знала, что впереди еще много трудностей и вызовов. Но она верила в людей и в их способность к добру.

Она знала, что пока есть надежда, есть и возможность для спасения.

Однажды вечером, сидя у камина в своей старой хижине в лесу, Эмилия вспомнила о своей сестре Лили. Она почувствовала, что Лили гордится ею.

– Я сделала это, Лили, – прошептала Эмилия. – Я спасла мир.

И в этот момент она почувствовала, что наконец-то нашла покой.

За окном шумел лес, и звезды мерцали в ночном небе. Эмилия смотрела на них и думала о будущем.

Будущее было неопределенным, но оно было полно надежды. И Эмилия была готова к нему.

Спящие стражи


Пробуждение из камня

Туман висел над городом густой, влажной пеленой, обволакивая фонари призрачным сиянием. Капли оседали на холодной брусчатке площади, отражая дрожащий свет и создавая ощущение нереальности происходящего. В центре возвышались монументальные скульптуры, застывшие в безмолвном величии, их каменные лица казались еще более суровыми в полумраке.

Полицейская машина медленно катилась по периметру площади, освещая фарами каменные изваяния. Внутри сидели двое патрульных – сержант Томкинс, опытный полицейский с двадцатилетним стажем, и молодой офицер Рейнольдс, едва закончивший полицейскую академию.

– Ну и ночка, – пробормотал Рейнольдс, поеживаясь от холода. – Даже преступники, кажется, решили остаться дома.

– Не каркай, – ответил Томкинс, постукивая пальцами по рулю. – В тихие ночи всегда что-нибудь да случается. Закон подлости, понимаешь?

Не успел он договорить, как в рации раздался треск, и диспетчер сообщил:

– Патруль 3, патруль 3, вам вызов. Сообщают о странной активности на Центральной площади, возле памятника генералу.

Томкинс переглянулся с Рейнольдсом.

– Странная активность? Что еще за странная активность в два часа ночи? – спросил Томкинс у рации.

– Неизвестно, сержант. Звонивший был сильно напуган, говорил что-то про ожившего генерала.

– Ожившего генерала? – Томкинс хмыкнул. – Ну ладно, посмотрим на этого воскресшего вояку. Поехали, Рейнольдс, развеемся.

Они прибавили газу и направились к памятнику генералу в отставке Артуру Пендлтону, герою нескольких войн и бывшему мэру города. Скульптура генерала, отлитая из бронзы, возвышалась на гранитном постаменте, его лицо выражало решимость и суровость.

Когда они подъехали ближе, Рейнольдс в изумлении присвистнул.

– Томкинс, ты это видишь?

– Вижу, – ответил Томкинс, его голос стал серьезным.

Скульптура генерала действительно… двигалась. Медленно, словно очнувшись от долгого сна, генерал спускался с пьедестала. Его бронзовые глаза неестественно поблескивали в свете фар.

– Черт побери, – пробормотал Томкинс, выхватывая пистолет. – Рейнольдс, вызывай подкрепление!

Рейнольдс, бледный как смерть, дрожащими руками схватился за рацию.

– Диспетчер, у нас тут… у нас тут… оживший памятник! Нужна немедленная помощь!

Тем временем генерал сошел с постамента и направился прямо к полицейской машине.

– Стой! – крикнул Томкинс, вылезая из машины и направляя пистолет на скульптуру. – Полиция! Стоять на месте!

Генерал не реагировал. Его шаги были медленными и тяжелыми, словно он нес на себе груз веков.

– Я предупреждаю! – крикнул Томкинс. – Я буду стрелять!

Он выстрелил. Пуля ударила в грудь генерала, оставив небольшую вмятину на бронзе. Генерал не остановился.

– Черт! – выругался Томкинс. – Рейнольдс, стреляй!

Рейнольдс вылез из машины и, дрожа всем телом, сделал несколько выстрелов в генерала. Пули отскакивали от бронзы, не причиняя ему вреда.

Генерал приблизился к Томкинсу. В его бронзовых глазах горел зловещий огонь.

– Это невозможно, – прошептал Томкинс, отступая назад.

Генерал протянул к нему свою бронзовую руку. Томкинс попытался увернуться, но было слишком поздно. Каменная рука сомкнулась на его горле.

– А-а-а! – закричал Томкинс, задыхаясь.

Рейнольдс в ужасе наблюдал за происходящим. Он видел, как жизнь угасает в глазах Томкинса, как его лицо становится синим, как он перестает двигаться.

Генерал отпустил тело Томкинса, которое рухнуло на брусчатку. Затем он повернулся к Рейнольдсу.

Рейнольдс, охваченный паникой, бросился бежать. Он бежал, не оглядываясь, зная, что генерал преследует его. Он бежал по пустынным улицам, спотыкаясь и падая. Он чувствовал, как смерть дышит ему в спину.

Наконец, он добрался до полицейского участка. Ворвавшись внутрь, он закричал:

– Он… он ожил! Генерал ожил! Он убил Томкинса!

Дежурный офицер, капитан Миллер, посмотрел на него с недоверием.

– Рейнольдс, что с тобой? Что за чушь ты несешь?

– Это правда! – задыхаясь, проговорил Рейнольдс. – Генерал Пендлтон… он ожил! Он ходит! Он убивает!

Миллер нахмурился.

– Ладно, успокойся, – сказал он. – Расскажи все по порядку.

Рейнольдс рассказал все, что произошло на площади. Миллер слушал его с возрастающим недоверием.

– Ты хочешь сказать, что памятник генералу Пендлтону ожил и убил Томкинса? – спросил Миллер, когда Рейнольдс закончил свой рассказ.

– Да! – ответил Рейнольдс. – Я клянусь! Я сам это видел!

Миллер покачал головой.

– Я думаю, тебе нужно отдохнуть, Рейнольдс, – сказал он. – Ты явно пережил сильный шок.

– Но это правда! – настаивал Рейнольдс. – Вы должны проверить!

Миллер вздохнул.

– Хорошо, – сказал он. – Я отправлю на площадь патруль, чтобы проверить твою историю. А ты пока иди в комнату отдыха и выпей чего-нибудь горячего.

Рейнольдс послушно отправился в комнату отдыха, а Миллер вызвал по рации патрульную машину.

– Патруль 5, вам вызов. Отправляйтесь на Центральную площадь и проверьте, что там произошло. Офицер Рейнольдс сообщил о странном происшествии. Будьте осторожны.

В патрульной машине сидели двое полицейских – сержант Джонсон и офицер Браун.

– Что там у Рейнольдса случилось? – спросил Браун.

– Говорит, что памятник генералу Пендлтону ожил и убил Томкинса, – ответил Джонсон.

Браун рассмеялся.

– Рейнольдс пересмотрел фильмов ужасов, – сказал он. – Ну ладно, посмотрим на этого ожившего генерала.

Когда они подъехали к площади, их встретила зловещая тишина. Туман стал еще гуще, скрывая скульптуры в полумраке.

– Что-то тут не так, – пробормотал Джонсон, вылезая из машины.

Они подошли к памятнику генералу Пендлтону. На брусчатке лежало тело Томкинса. Его лицо было искажено гримасой ужаса.

– Черт! – воскликнул Браун. – Это Томкинс! Что здесь произошло?

Джонсон осмотрел тело Томкинса. На его шее были видны следы удушения.

– Его кто-то задушил, – сказал Джонсон. – Но кто?

В этот момент они услышали шорох за спиной. Они обернулись и увидели генерала Пендлтона. Он стоял, неподвижно, словно каменная статуя.

– Это всего лишь памятник, – сказал Браун. – Рейнольдс просто сошел с ума.

– Я не уверен, – ответил Джонсон, выхватывая пистолет. – Что-то в нем не так.

Он медленно приблизился к генералу.

– Стой! – крикнул он. – Полиция! Стоять на месте!

Генерал не двигался.

Джонсон подошел к нему вплотную. Он внимательно осмотрел его лицо. В бронзовых глазах генерала, казалось, мерцал зловещий огонь.

– Я думаю, он сейчас нападет, – сказал Джонсон. – Браун, приготовься!

И в этот момент генерал ожил. Его бронзовые руки стремительно поднялись, хватая Джонсона за горло.

– А-а-а! – закричал Джонсон, задыхаясь.

Браун, охваченный ужасом, открыл огонь по генералу. Пули отскакивали от бронзы, не причиняя ему вреда.

Генерал отшвырнул тело Джонсона в сторону и повернулся к Брауну.

Браун бросился бежать, но генерал был быстрее. Он настиг Брауна и схватил его за ногу.

Браун упал на брусчатку. Генерал навис над ним, готовясь нанести смертельный удар.

В этот момент из-за угла выскочила машина. Фары осветили генерала, ослепляя его.

Из машины выскочил мужчина в плаще и шляпе. Это был детектив Джек Харпер.

– Отойди от него! – крикнул Джек, направляя на генерала пистолет.

Джек Харпер, детектив с двадцатилетним стажем, повидал в жизни всякое. Он расследовал убийства, грабежи, похищения. Он был циничным, уставшим от жизни, но при этом оставался профессионалом своего дела. Когда ему сообщили о странном происшествии на Центральной площади, он отнесся к этому скептически. Но когда он увидел труп Томкинса, он понял, что дело серьезное.

– Что здесь происходит? – спросил Джек, осматривая площадь.

Браун, лежа на земле, с трудом поднялся.

– Он… он ожил! – задыхаясь, проговорил он, указывая на генерала. – Памятник ожил!

Джек посмотрел на генерала. Он стоял неподвижно, словно каменная статуя.

– Я не понимаю, – сказал Джек. – Как это возможно?

– Я не знаю! – ответил Браун. – Но это правда! Он убил Томкинса и Джонсона!

Джек нахмурился. Он не верил в мистику, в ожившие памятники и прочую чепуху. Но он видел трупы полицейских, видел испуганного Брауна, видел генерала Пендлтона, стоящего посреди площади, словно живой.

– Ладно, – сказал Джек. – Я разберусь с этим.

Он подошел к генералу и внимательно осмотрел его. Он провел рукой по бронзовой поверхности.

– Холодный, – пробормотал он. – Как камень.

Вдруг он заметил что-то странное. На мостовой, рядом с памятником, был нарисован узор. Узор был выполнен мелом и представлял собой сложный рунический символ.

– Что это? – спросил Джек, указывая на символ.

– Я не знаю, – ответил Браун. – Я этого раньше не видел.

Джек присел на корточки и внимательно изучил символ. Он никогда раньше не видел ничего подобного. Символ казался древним и зловещим.

– Это что-то оккультное, – пробормотал Джек. – Нужно выяснить, что это значит.

Он достал свой мобильный телефон и сфотографировал символ. Затем он позвонил своему старому другу, доктору Эмили Картер, эксперту по оккультизму.

– Эмили, мне нужна твоя помощь, – сказал Джек. – Я нашел на месте преступления странный символ. Мне нужно знать, что это значит.

– Опиши его, – ответила Эмили.

Джек описал символ. Эмили внимательно слушала.

– Это древний рунический символ, – сказала Эмили. – Он использовался в древних культах для вызова духов и оживления мертвых.

Джек нахмурился.

– Оживление мертвых? – спросил он. – Ты хочешь сказать, что этот символ может оживить памятник?

– Это возможно, – ответила Эмили. – Но для этого нужен сильный источник энергии.

– Какой источник энергии? – спросил Джек.

– Я не знаю, – ответила Эмили. – Но это может быть что угодно. Магический ритуал, древний артефакт, даже человеческая душа.

Джек почувствовал холодок по спине.

– Человеческая душа? – спросил он. – Ты хочешь сказать, что кто-то использует этот символ, чтобы поглощать души и оживлять памятники?

– Это возможно, – ответила Эмили. – Будь осторожен, Джек. Ты столкнулся с чем-то очень опасным.

– Я буду, – ответил Джек. – Спасибо за помощь, Эмили.

Он отключил телефон и посмотрел на генерала Пендлтона. Генерал стоял, неподвижно, словно каменная статуя. Но Джек знал, что это лишь видимость. За этой каменной оболочкой скрывалась зловещая сила, готовая вырваться на свободу.

– Ладно, – сказал Джек Брауну. – Нам нужно убрать тело Томкинса и Джонсона с площади. Затем я хочу, чтобы ты оцепил это место. Никого не пускать.

– Хорошо, – ответил Браун.

Джек снова посмотрел на генерала Пендлтона. Он знал, что это только начало. Что-то ужасное происходит в этом городе, и он должен это остановить. Он должен выяснить, кто стоит за этим, и остановить его, прежде чем станет слишком поздно.

– Я найду тебя, – прошептал Джек генералу Пендлтону. – И я тебя уничтожу.

Он повернулся и пошел прочь с площади, погружаясь в густой, холодный туман. Он чувствовал, как на него надвигается тьма, готовая поглотить его целиком. Но он не боялся. Он был детективом Джеком Харпером, и он был готов к любому вызову. Даже если этот вызов – ожившие скульптуры, поглощающие души.


Эхо прошлого

Холодный, пронизывающий ветер свистел между домами, гоняя по улицам обрывки газет и мусор. Джек Харпер, кутаясь в свой старый плащ, шел по направлению к городской библиотеке. Ночь не принесла ответов, лишь укрепила его в мысли, что дело куда сложнее, чем казалось на первый взгляд. Оживший памятник, рунический символ, поглощенные души – все это складывалось в картину, граничащую с безумием. Но трупы полицейских были вполне реальны.

Добравшись до библиотеки, Джек показал свое удостоверение дежурному охраннику, уставшему старику с сонными глазами.

– Детектив Харпер, да? – пробормотал охранник, щурясь. – Что-то случилось? Обычно вы по таким местам не ходите.

– Ищу кое-какую информацию, – ответил Джек, не вдаваясь в подробности. – О площади, о памятниках, о старых городских легендах.

Охранник пожал плечами.

– Вон туда, – махнул он рукой в сторону дальнего зала. – Отдел краеведения. Там всякая старина пылится.

Джек поблагодарил его и направился в указанном направлении. Зал краеведения встретил его запахом старой бумаги и затхлости. На высоких полках громоздились тома книг, газетные подшивки и старые карты. За одним из столов сидела молодая женщина в очках, погруженная в чтение.

Джек подошел к ней.

– Простите, – обратился он. – Вы здесь работаете?

Женщина вздрогнула и подняла на него глаза.

– Да, – ответила она. – Я библиотекарь. Чем могу помочь?

– Мне нужна информация о Центральной площади, – сказал Джек. – О памятниках, которые там установлены. Об истории этого места.

Библиотекарь кивнула.

– Площадь у нас старая, с богатой историей, – сказала она. – Памятники тоже знаменитые. Кого именно вас интересует?

– Генерал Пендлтон, – ответил Джек. – И другие памятники, установленные на площади. Кто они такие, что сделали для города.

Библиотекарь задумалась.

– Минутку, – сказала она. – Я попробую найти что-нибудь подходящее.

Она покопалась в каталоге и вытащила несколько карточек.

– Вот, – сказала она, протягивая их Джеку. – Здесь есть биографии всех известных людей, которым установлены памятники на площади. И несколько книг об истории города, где упоминается площадь.

Джек поблагодарил ее и принялся изучать карточки. Генерал Артур Пендлтон – герой нескольких войн, бывший мэр города, уважаемый человек. Остальные памятники – известные ученые, писатели, художники, оставившие значительный след в истории города. Все они – гордость города.

bannerbanner